MAKITA DCB200 - Heizdecke/-kissen

DCB200 - Heizdecke/-kissen MAKITA - Kostenlose Bedienungsanleitung

Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts DCB200 MAKITA als PDF.

📄 272 Seiten Deutsch DE 💬 KI-Frage
Notice MAKITA DCB200 - page 22
Handbuch-Assistent
Unterstützt von ChatGPT
Warten auf Ihre Nachricht
Produktinformationen

Marke : MAKITA

Modell : DCB200

Kategorie : Heizdecke/-kissen

Laden Sie die Anleitung für Ihr Heizdecke/-kissen kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch DCB200 - MAKITA und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. DCB200 von der Marke MAKITA.

BEDIENUNGSANLEITUNG DCB200 MAKITA

BETRIEBSANLEITUNG 22

  • Bewahren Sie das Gerät bei Nichtbenutzung wie folgt auf: — Lassen Sie das Gerät vor dem Zusammenfalten abkühlen. — Falten Sie das Gerät nicht, indem Sie während der Lagerung Gegenstände darauf stellen.
  • Untersuchen Sie das Gerät häug auf Anzeichen von Verschleiß oder Beschädigung. Falls solche Anzeichen vorhanden sind oder das Gerät missbraucht worden ist, schicken Sie es für wei- teren Gebrauch an den Lieferanten zurück.
  • Dieses Gerät ist nicht für medizinischen Gebrauch in Krankenhäusern vorgesehen.
  • Dieses Gerät darf nicht von Personen benutzt werden, die unempndlich gegen Wärme sind, oder von anderen gefährde- ten Personen, die unfähig sind, auf Überhitzung zu reagieren.
  • Kinder unter drei Jahren dürfen dieses Gerät wegen ihrer Unfähigkeit, auf Überhitzung zu reagieren, nicht benutzen.
  • Das Gerät darf nicht von kleinen Kindern über drei Jahren benutzt werden, wenn die Bedienelemente nicht von einem Elternteil oder Hüter voreingestellt worden sind, oder wenn das Kind keine angemessenen Anweisungen zur sicheren Benutzung der Bedienelemente erhalten hat.
  • Der Schalter oder das Steuergerät darf beim Waschen nicht nass werden, und das Kabel muss während des Trocknens so positioniert werden, dass kein Wasser in den Schalter oder das Bedienelement ießen kann.
  • Für Benutzer in Europa: Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit verminderten körperlichen, sensori- schen oder geistigen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Kenntnissen benutzt werden, sofern sie eine Beaufsichtigung oder Anweisung bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes erhalten haben und die damit verbundenen Gefahren verste- hen. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Benutzerwartung dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden.23 DEUTSCH

Für Benutzer in außereuropäischen Gebieten: Dieses Gerät ist nicht für den Gebrauch durch Personen (einschließlich Kindern) mit verminder

ten körperlichen oder geistigen Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung und Kenntnis vorgesehen, es sei denn, sie haben eine Betreuung oder Unterweisung im Gebrauch des Gerätes von einer Person erhalten, die für ihre Sicherheit verantwortlich ist. Kinder sollten beaufsichtigt wer- den, um sicherzugehen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.

  • Falls sich bei Ihnen die unten aufgeführten Symptome während der Benutzung dieses Gerätes zeigen, legen Sie es sofort ab, und konsultieren Sie einen Arzt. Anderenfalls besteht die Gefahr von Hitzekollaps oder Hitzschlag. — Erste Anzeichen: Unbehagen; starkes Schwitzen; Halsschmerzen; Übelkeit; Schwindel oder Benommenheit. — Symptome von Hitzekollaps/Hitzschlag: Übelkeit und Erbrechen; klopfende Kopfschmerzen; Schwindel und Benommenheit; fehlende Schweißabsonderung; rote, heiße und trockene Haut; Muskelschwäche oder Krämpfe; schneller Herzschlag; kurze, ache Atmung; Verhaltensänderungen, wie Verwirrung, Desorientierung oder Schwanken; Bewusstlosigkeit. TECHNISCHE DATEN Modell: CB100D DCB200 Material Obermaterial: 100% Polyester Wattierung: 100% Polyester Futter: 100% Polyester Temperatur-Einstellstufen 3 Größe (L × B) 700 mm x 1.400 mm Nettogewicht * 0,58 kg
  • Ungefähres Gewicht ohne Akkuhalter, Akku, Verlängerungskabel und Aufbewahrungstasche. Technische Daten für Akkuhalter und Akku USB-Stromversorgungsanschluss 5 V Gleichstrom, 2,4 A, Typ A Nennspannung 10,8 V Gleichstrom - max. 12 V 14,4 V Gleichstrom 18 V Gleichstrom Akku 10,8 V - 12 V max. BL1016 / BL1021B / BL1041B 14,4 V BL1415N / BL1430B / BL1440 / BL1460B 18 V BL1815N / BL1820B / BL1830B / BL1840B / BL1850B / BL1860B
  • Wir behalten uns vor, Änderungen der technischen Daten im Zuge der Entwicklung und des technischen Fortschritts ohne vorherige Ankündigung vorzunehmen.
  • Die technischen Daten und der Akku können von Land zu Land unterschiedlich sein. WARNUNG: Verwenden Sie nur die oben aufgeführten Akkus. Bei Verwendung irgendwelcher anderer Akkus besteht Verletzungs- und/oder Brandgefahr.24 DEUTSCH Kombination von Akkuhalter und Decke Nehmen Sie für die Kombination von Akkuhalter und Decke auf die nachstehende Tabelle Bezug. Modell Akku Teilenummer des Akkuhalters CB100D 10,8 V - 12 V max. TD00000110 DCB200 14,4 V oder 18 V TD00000111 HINWEIS: Der verfügbare Akkuhalter ist je nach Land unterschiedlich. Betriebszeit CB100D Temperatur-Einstellung Akku BL1041B HOCH 3,5 Stunden MITTEL 7,0 Stunden NIEDRIG 10,5 Stunden DCB200 Temperatur-Einstellung Akku BL1460B BL1860B HOCH 5,5 Stunden 7,5 Stunden MITTEL 10,5 Stunden 16,0 Stunden NIEDRIG 23,0 Stunden 33,0 Stunden
  • Die Betriebszeiten in der obigen Tabelle sind eine grobe Orientierungshilfe. Sie können von den tatsächlichen Betriebszeiten abweichen.
  • Die Betriebszeiten können je nach Akkutyp, Ladezustand und Benutzungsbedingungen unterschiedlich sein.
  • Der Akku kann von Land zu Land unterschiedlich sein. Symbole Einige der folgenden Symbole werden für das Produkt verwendet. Machen Sie sich vor der Benutzung mit ihrer Bedeutung vertraut. Betriebsanleitung lesen. Maschinenwäsche unter 30°C im Schongang. Nicht bleichen. Nicht auswringen. Nicht bügeln. Nicht chemisch reinigen. Darf nicht von sehr kleinen Kindern benutzt werden (0-3 Jahre). Keine Nadeln einstecken. Im Trockner bei niedriger Temperatur trocknen. Auf der Wäscheleine trocknen. Gerät der Klasse III. Nur für EG-Länder Korrekte Entsorgung dieses Produkts Diese Markierung zeigt an, dass dieses Produkt in der ganzen EU nicht mit anderem Haushaltsmüll entsorgt wer- den sollte. Um mögliche Umwelt- oder Gesundheitsschäden durch unkontrol- lierte Abfallentsorgung zu verhindern, entsorgen Sie es verantwortungsvoll, um die nachhaltige Wiederverwertung von Materialressourcen zu fördern. Um Ihr gebrauchtes Gerät zurückzuschicken, nutzen Sie bitte die Rückgabe- und Sammelsysteme, oder kontaktieren Sie den Händler, bei dem das Produkt gekauft wurde. Er kann dieses Produkt für umwelt- sicheres Recycling annehmen. Aufgrund des Vorhandenseins gefährlicher Komponenten in der Ausrüstung können Elektro- und Elektronik-Altgeräte sich negativ auf die Umwelt und die menschli- che Gesundheit auswirken. Vorgesehene Verwendung Dieses Gerät ist zum Aufwärmen des Körpers in kalten Umgebungen vorgesehen.25 DEUTSCH SICHERHEITSWARNUNGEN WARNUNG: Lesen Sie alle Sicherheitswarnungen und Anweisungen durch. Eine Missachtung der unten aufgeführten Warnungen und Anweisungen kann zu einem elektrischen Schlag, Brand und/oder schweren Verletzungen führen. Bewahren Sie alle Warnungen und Anweisungen für spätere Bezugnahme auf. Der Begri󰀨 „Gerät“ in den Warnungen und Vorsichtshinweisen bezieht sich auf die Decke und den Akkuhalter mit Akku. Allgemeine Sicherheitswarnungen
  • Kinder, behinderte Personen oder jeder, der gegen Wärme unempndlich ist, z. B. eine Person mit schwachem Blutkreislauf, sollte die Benutzung dieses Gerätes unterlassen.
  • Benutzen Sie das Gerät nur für seinen vorge- sehenen Verwendungszweck.

Benutzen Sie das Gerät niemals in nassem Zustand.

  • Tragen Sie das Gerät nicht auf nackter Haut.
  • Falls Sie irgendetwas Ungewöhnliches bemer- ken, schalten Sie das Gerät aus, und entfernen Sie unverzüglich den Akkuhalter.
  • Achten Sie darauf, dass das Stromversorgungskabel und das Verlängerungskabel nicht eingeklemmt wer- den. Ein beschädigtes Kabel kann einen elekt- rischen Schlag oder Brand verursachen.
  • Falls Sie eine Unregelmäßigkeit feststellen, kontaktieren Sie Ihr lokales Service-Center bezüglich einer Reparatur.
  • Verwenden Sie keine Nadeln oder dergleichen. Dadurch kann die elektrische Verdrahtung im Inneren beschädigt werden.
  • Halten Sie die Wartungsaufkleber und das Typenschild in gutem Zustand. Falls sie unle- serlich werden oder verloren gehen, kontak- tieren Sie unser autorisiertes Service-Center bezüglich einer Reparatur.
  • Wählen Sie angemessene Temperatureinstellungen im Einklang mit der Benutzungsumgebung für Dauerbenutzung.
  • Akku, Akkuhalter und Anschlüsse dürfen beim Waschen und Trocknen nicht nass werden.
  • Das Gerät kann von Kindern über 3 Jahren und unter 8 Jahren unter Aufsicht verwendet werden, wobei der Regler immer auf den mini- malen Temperaturwert eingestellt sein muss.

Achten Sie darauf, dass das Heizelement nicht längere Zeit mit derselben Hautäche in Berührung bleibt. Falls das Heizelement dieselbe Hautäche über lange Zeit berührt, besteht die Gefahr von Niedrigtemperaturverbrennungen selbst bei relativ niedrigen Temperaturen (40 bis 60 °C).

  • Brechen Sie die Benutzung des Gerätes ab, wenn es sich heiß anfühlt.
  • Benutzen Sie das Gerät niemals, während Sie schlafen.
  • Um die Möglichkeit eines Hitzschlags zu ver- meiden, trennen Sie die Kleidung ab, wenn Sie sich in eine Umgebung mit beträchtlich höhe- rer Temperatur begeben.
  • Stecken Sie keine Nadeln in die Decke.
  • Entfernen Sie die Akkus vor dem Laden von dem Gerät.

Entfernen Sie erschöpfte Akkus von dem Gerät, und entsorgen Sie sie auf sichere Weise.

  • Trennen Sie den Akkuhalter bei Nichtgebrauch von der Decke.
  • Nehmen Sie die Akkus vom Akkuhalter ab, bevor Sie das Gerät lagern.
  • Unterlassen Sie Kurzschließen der Versorgungsklemmen.
  • Benutzen Sie das Gerät nicht in der Nähe eines Feuers oder in explosiven Umgebungen, wie z. B. in Gegenwart von brennbaren Flüssigkeiten, Gasen oder Staub.
  • Benutzen Sie dieses Gerät nicht für ein Haustier. Halten Sie dieses Gerät von Haustieren fern.
  • Unterlassen Sie Werfen oder Wirbeln dieses Gerätes.
  • Stellen Sie keine schweren Gegenstände auf dieses Gerät.
  • Benutzen Sie dieses Gerät nicht mit zusam- mengefalteter Decke.
  • Achten Sie darauf, dass Kabel und Decke nicht von einem beweglichen Gerät, wie z. B. einem Liegestuhl oder Bett, erfasst werden.
  • Benutzen Sie dieses Gerät nicht gleichzeitig mit anderen Heizgeräten. Waschen
  • Wenn Sie die Decke waschen, befolgen Sie die Anweisungen auf dem Warnetikett an der Decke.
  • Entfernen Sie vor dem Reinigen der Decke den Akkuhalter, das Verlängerungskabel und den Akku. Legen Sie das Stromversorgungskabel in die Akkutasche, und schließen Sie den Reißverschluss. Sicherheit im Arbeitsbereich
  • Halten Sie den Arbeitsbereich sauber und gut beleuchtet. Unaufgeräumte oder dunkle Bereiche erhöhen die Unfallgefahr. Elektrische Sicherheit
  • Setzen Sie das Gerät keinem Regen oder Nässe aus. In das Gerät eindringendes Wasser kann die Stromschlaggefahr erhöhen.
  • Behandeln Sie das Kabel sorgfältig. Benutzen Sie das Kabel niemals zum Tragen, Ziehen oder Abtrennen der Decke. Halten Sie das Kabel von Hitze, Öl und scharfen Kanten fern.
  • Schließen Sie die Stromquelle nicht an den USB-Anschluss an. Anderenfalls besteht Brandgefahr. Der USB-Anschluss ist nur zum Laden von Niederspannungsgeräten vorgesehen.
  • Bringen Sie stets die Abdeckung am USB-Anschluss an, wenn Sie kein Niederspannungsgerät laden.26 DEUTSCH
  • Stecken Sie keinen Nagel, Draht usw. in den USB-Stromversorgungsanschluss. Anderenfalls kann ein Kurzschluss Rauch und Feuer verursachen.
  • Fassen Sie das Kabel und den Akku nicht mit nassen oder fettigen Händen an.
  • Benutzen Sie das Gerät niemals, wenn das Kabel oder der Stecker beschädigt ist.
  • Verwenden Sie immer den von Makita vorge- schriebenen Akku und Akkuhalter.
  • Lassen Sie kein Kabel abgetrennt, während Akkustrom zugeführt wird. Es könnte zu Verletzungen kommen, falls kleine Kinder den Strom führenden Stecker in den Mund stecken.
  • Schließen Sie den Stecker des Akkuhalters nicht an andere Geräte außer den von Makita vorgeschriebenen Produkten an. Persönliche Sicherheit
  • Bleiben Sie wachsam, und lassen Sie beim Gebrauch des Gerätes Vorsicht und gesun- den Menschenverstand walten. Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn Sie müde sind oder unter dem Einuss von Drogen, Alkohol oder Medikamenten stehen. Ein Augenblick der Unachtsamkeit während der Benutzung des Gerätes kann zu schweren Personenschäden führen. Benutzung und Pege des Gerätes
  • Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn es sich nicht mit dem Ein-Aus-Schalter ein- und ausschalten lässt. Ein Gerät, das nicht auf die Schalterbetätigung reagiert, ist gefährlich und muss repariert werden.
  • Pegen Sie das Gerät. Überprüfen Sie das Gerät auf Bruchschäden von Teilen und andere Zustände, die den Betrieb des Gerätes beeinträchtigen können. Lassen Sie das Gerät bei Beschädigung vor Gebrauch reparieren.
  • Benutzen Sie das Gerät gemäß diesen Anweisungen unter Berücksichtigung der Arbeitsbedingungen und der durchzufüh- renden Arbeit. Unsachgemäßer Gebrauch des Gerätes kann zu einer Gefahrensituation führen.
  • Falls der Sicherungseinsatz gerissen ist, schi- cken Sie das Gerät für eine Reparatur an unser autorisiertes Service-Center zurück. Gebrauch und Pege von Akkuwerkzeugen

1. Laden Sie den Akku nur mit dem vom

Hersteller vorgeschriebenen Ladegerät. Ein Ladegerät, das für einen Akkutyp geeignet ist, kann eine Brandgefahr darstellen, wenn es mit einem anderen Akku verwendet wird.

2. Benutzen Sie Elektrowerkzeuge nur mit den

ausdrücklich vorgeschriebenen Akkus. Bei Verwendung irgendwelcher anderer Akkus besteht Verletzungs- und Brandgefahr.

3. Halten Sie den Akku bei Nichtgebrauch

von anderen Metallgegenständen, wie z. B. Büroklammern, Münzen, Schlüsseln, Nägeln, Schrauben oder anderen kleinen Metallgegenständen, fern, welche die Kontakte kurzschließen können. Kurzschließen der Akkukontakte kann Verbrennungen oder einen Brand verursachen.

4. Bei Missbrauch kann Flüssigkeit aus dem

Akku austreten. Vermeiden Sie Kontakt mit dieser Flüssigkeit. Falls Sie versehentlich mit der Flüssigkeit in Berührung kommen, spülen Sie die betro󰀨enen Stellen mit Wasser ab. Falls die Flüssigkeit in die Augen gelangt, suchen Sie zusätzlich ärztliche Hilfe auf. Die vom Akku austretende Flüssigkeit kann Hautreizungen oder Verätzungen verursachen.

5. Verwenden Sie keinen Akku und auch kein

Werkzeug, der (das) beschädigt oder modi- ziert ist. Beschädigte oder modizierte Akkus können unvorhersehbares Verhalten zeigen, das zu einem Brand, einer Explosion oder Verletzungsgefahr führen kann.

6. Setzen Sie einen Akku oder ein Werkzeug nicht

Feuer oder übermäßigen Temperaturen aus. Bei Einwirkung von Feuer oder Temperaturen über 130 °C kann es zu einer Explosion kommen.

7. Befolgen Sie alle Ladeanweisungen, und laden

Sie den Akku bzw. das Werkzeug nicht außer- halb des in den Anweisungen angegebenen Temperaturbereichs. Wird der Ladevorgang unsachgemäß oder bei Temperaturen außerhalb des angegebenen Bereichs durchgeführt, kann es zu einer Beschädigung des Akkus und erhöhter Brandgefahr kommen. Wichtige Sicherheitsanweisungen für Akku

1. Lesen Sie vor der Benutzung des Akkus alle

Anweisungen und Warnhinweise, die an (1) Ladegerät, (2) Akku und (3) Akkuwerkzeug angebracht sind.

Unterlassen Sie Zerlegen oder Manipulieren des Akkus. Es kann sonst zu einem Brand, übermäßiger Hitzeentwicklung oder einer Explosion kommen.

3. Falls die Betriebszeit beträchtlich kürzer

geworden ist, stellen Sie den Betrieb sofort ein. Anderenfalls besteht die Gefahr von Überhitzung, möglichen Verbrennungen und sogar einer Explosion.

4. Falls Elektrolyt in Ihre Augen gelangt, waschen

Sie sie mit sauberem Wasser aus, und begeben Sie sich unverzüglich in ärztliche Behandlung. Anderenfalls können Sie Ihre Sehkraft verlieren.

5. Der Akku darf nicht kurzgeschlossen werden:

(1) Die Kontakte dürfen nicht mit leitfähigem Material berührt werden. (2) Lagern Sie den Akku nicht in einem Behälter zusammen mit anderen Metallgegenständen, wie z. B. Nägel, Münzen usw. (3) Setzen Sie den Akku weder Wasser noch Regen aus. Ein Kurzschluss des Akkus verursacht star- ken Stromuss, der Überhitzung, mögliche Verbrennungen und einen Defekt zur Folge haben kann.

6. Lagern und benutzen Sie das Werkzeug

und den Akku nicht an Orten, an denen die Temperatur 50 °C erreichen oder überschreiten kann.27 DEUTSCH

7. Versuchen Sie niemals, den Akku zu verbren-

nen, selbst wenn er stark beschädigt oder vollkommen verbraucht ist. Der Akku kann im Feuer explodieren.

8. Unterlassen Sie Nageln, Schneiden,

Zerquetschen, Werfen, Fallenlassen des Akkus oder Schlagen des Akkus mit einem harten Gegenstand. Eine solche Handlung kann zu einem Brand, übermäßiger Hitzeentwicklung oder einer Explosion führen.

9. Benutzen Sie keine beschädigten Akkus.

10. Die enthaltenen Lithium-Ionen-Akkus unter-

liegen den Anforderungen der Gefahrengut- Gesetzgebung. Für kommerzielle Transporte, z. B. durch Dritte oder Spediteure, müssen besondere Anforderungen zu Verpackung und Etikettierung beachtet werden. Zur Vorbereitung des zu transportierenden Artikels ist eine Beratung durch einen Experten für Gefahrengut erforderlich. Bitte beachten Sie mög- licherweise ausführlichere nationale Vorschriften. Überkleben oder verdecken Sie o󰀨ene Kontakte, und verpacken Sie den Akku so, dass er sich in der Verpackung nicht umher bewegen kann.

11. Entfernen Sie den Akku zum Entsorgen vom

Werkzeug, und entsorgen Sie ihn an einem sicheren Ort. Befolgen Sie die örtlichen Vorschriften bezüglich der Entsorgung von Akkus.

12. Verwenden Sie die Akkus nur mit den von

Makita angegebenen Produkten. Das Einsetzen der Akkus in nicht konforme Produkte kann zu einem Brand, übermäßiger Hitzebildung, einer Explosion oder Auslaufen von Elektrolyt führen.

13. Soll das Werkzeug längere Zeit nicht benutzt

werden, muss der Akku vom Werkzeug ent- fernt werden.

14. Bei und nach dem Gebrauch kann der Akku

heiß werden, was Verbrennungen oder Niedertemperaturverbrennungen verursachen kann. Beachten Sie die Handhabung von hei- ßen Akkus.

15. Berühren Sie nicht den Anschlusskontakt

des Werkzeugs unmittelbar nach dem Gebrauch, da er heiß genug werden kann, um Verbrennungen zu verursachen.

16. Achten Sie darauf, dass sich keine

Späne, Staub oder Schmutz in den Anschlusskontakten, Löchern und Nuten des Akkus absetzen. Dies kann zu einer Leistungseinbuße oder Betriebsstörung des Werkzeugs oder des Akkus führen.

17. Wenn das Werkzeug den Einsatz in der Nähe

einer Hochspannungs-Stromleitung nicht unterstützt, benutzen Sie den Akku nicht in der Nähe einer Hochspannungs-Stromleitung. Dies kann zu einer Funktionsstörung oder Betriebsstörung des Werkzeugs oder des Akkus führen.

18. Halten Sie die Batterie von Kindern fern.

DIESE ANWEISUNGEN AUFBEWAHREN. VORSICHT: Verwenden Sie nur Original- Makita-Akkus. Die Verwendung von Nicht-Original- Makita-Akkus oder von Akkus, die abgeändert worden sind, kann zum Bersten des Akkus und daraus resultierenden Bränden, Personenschäden und Beschädigung führen. Außerdem wird dadurch die Makita-Garantie für das Makita-Werkzeug und -Ladegerät ungültig. Hinweise zur Aufrechterhaltung der maximalen Akku-Nutzungsdauer

1. Laden Sie den Akku, bevor er vollkommen

erschöpft ist. Schalten Sie das Werkzeug stets aus, und laden Sie den Akku, wenn Sie ein Nachlassen der Werkzeugleistung feststellen.

2. Unterlassen Sie erneutes Laden eines voll

aufgeladenen Akkus. Überladen führt zu einer Verkürzung der Nutzungsdauer des Akkus.

3. Laden Sie den Akku bei Raumtemperatur

zwischen 10 – 40 °C. Lassen Sie einen heißen Akku abkühlen, bevor Sie ihn laden.

4. Wenn Sie den Akku nicht benutzen, nehmen

Sie ihn vom Werkzeug oder Ladegerät ab.

5. Der Akku muss geladen werden, wenn er lange

Zeit (länger als sechs Monate) nicht benutzt wird.

BEZEICHNUNG DER TEILE

Akkuhalter (Sonderzubehör) ► Abb.1 1 Akkuhalter für CXT-Akku 2 Akkuhalter für LXT-Akku 3 CXT-Akku (10,8 V - 12 V max.) 4 LXT-Akku (14,4 V / 18 V max.) 5 Adapterkabel - - - - - - ► Abb.2 1 Stromversorgungskabel 2 Akkutasche 3 Ein-Aus-Taste 4 Heizelement (im Inneren) 5 Verlängerungskabel - - - - - -28 DEUTSCH INSTALLATION Anbringen oder Abnehmen des Akkus VORSICHT: Schalten Sie das Gerät stets aus, bevor Sie den Akku anbringen oder abnehmen. VORSICHT: Halten Sie den Akkuhalter und den Akku beim Anbringen oder Abnehmen des Akkus sicher fest. Wenn Sie den Akkuhalter und den Akku nicht sicher festhalten, können sie Ihnen aus der Hand rutschen, was zu einer Beschädigung des Akkuhalters und des Akkus und/oder zu Personenschäden führen kann. ► Abb.3: 1. Rote Anzeige 2. Knopf 3. Akku

4. Akkuhalter (Sonderzubehör)

Um den Akku anzubringen, richten Sie die Feder am Akku auf die Führungsnut im Gehäuse aus, und schieben Sie den Akku hinein. Schieben Sie den Akku vollständig ein, bis er mit einem leisen Klicken einrastet. Falls die rote Anzeige an der Oberseite des Knopfes sichtbar ist, ist der Akku nicht vollständig verriegelt. Ziehen Sie den Akku zum Abnehmen vom Akkuhalter ab, während Sie den Knopf an der Vorderseite des Akkus drücken. VORSICHT: Schieben Sie den Akku stets bis zum Anschlag ein, bis die rote Anzeige nicht mehr sichtbar ist. Anderenfalls kann der Akku versehent- lich aus dem Akkuhalter herausfallen und Sie oder umstehende Personen verletzen. VORSICHT: Unterlassen Sie Gewaltanwendung beim Anbringen des Akkus. Falls der Akku nicht reibungslos hinein gleitet, ist er nicht richtig ausgerichtet. Anbringen des Akkuhalters Nehmen Sie das Stromversorgungskabel aus der Akkutasche heraus, und schließen Sie die Buchse an den Stecker des Adapterkabels an. ► Abb.4: 1. Stromversorgungskabel 2. Buchse

Akkutasche Der Akkuhalter (mit Akku) kann in der Akkutasche untergebracht werden. Nehmen Sie das Stromversorgungskabel aus der Akkutasche heraus, und schließen Sie die Buchse an den Stecker des Adapterkabels an. Legen Sie danach den Akkuhalter (mit Akku) in die Akkutasche, und schließen Sie den Reißverschluss. ► Abb.5 VORSICHT: Schließen Sie unbedingt den Reißverschluss, nachdem Sie den Akkuhalter (mit Akku) in der Tasche verstaut haben. Der Gürtelhaken am Akkuhalter kann durch Entfernen der Schrauben abgenommen werden. ► Abb.6: 1. Schraube 2. Gürtelhaken Verwendung des Verlängerungskabels Wenn Sie den Akkuhalter aus der Akkutasche herausnehmen, schließen Sie das Verlängerungskabel zwischen der Buchse des Stromversorgungskabels und dem Stecker des Adapterkabels an. ► Abb.7: 1. Verlängerungskabel

2. Stromversorgungskabel 3. Adapterkabel

ANMERKUNG: Achten Sie bei Verwendung des Verlängerungskabels auf sorgfältige Behandlung des Akkuhalters, da der Akkuhalter versehentlich herunterfallen kann. Verwendung des Gürtelhakens am Akkuhalter Wenn Sie den Akkuhalter an Ihren Hüftgurt hängen, bringen Sie den Gürtelhaken des Akkuhalters an Ihrem Hüftgurt an. Verbinden Sie dann die Buchse des Adapterkabels mit dem Akkuhalter, und schließen Sie den Stecker des Adapterkabels an die Buchse des Stromversorgungskabels an. ► Abb.8: 1. Gürtelhaken 2. Akkuhalter 3. Hüftgurt

4. Adapterkabel 5. Stromversorgungskabel

Der Akkuhalter hat eine Fallschutzfunktion. Wenn Sie den Akkuhalter vom Gürtel entfernen, ziehen Sie den Akkuhalter hoch, während Sie den Entriegelungsknopf drücken. ► Abb.9: 1. Entriegelungsknopf FUNKTIONSBESCHREIBUNG Ein-Aus-Taste Um die Decke einzuschalten, schließen Sie alle Kabel an, drücken Sie die Ein-Aus-Taste am Akkuhalter, und halten Sie dann die Ein-Aus-Taste an der Decke ein paar Sekunden lang gedrückt. Zum Ausschalten halten Sie die Ein-Aus-Taste an der Decke gedrückt. HINWEIS: Die Ein-Aus-Taste und die Leistungsstufenanzeige am Akkuhalter wer- den nicht mit der Decke verwendet. Nur die Leistungsstufenanzeige 4 leuchtet auf, wenn die Decke verwendet wird. ► Abb.10: 1. Leistungsstufenanzeige HINWEIS: Der Akkuhalter schaltet sich etwa 1 Stunde nach dem Ausschalten der Decke automatisch aus. Temperatur-Einstellung VORSICHT: Setzen Sie die Temperatureinstellung für Dauerbetrieb auf „niedrig“ (blau). Falls der Heizabschnitt dieselbe Hautäche über lange Zeit berührt, besteht die Gefahr von Niedertemperaturverbrennungen. Drei Temperatureinstellungen sind verfügbar (hoch, mittel, niedrig). Beim Einschalten der Decke wird die Temperatur auf „hoch“ eingestellt. Mit jedem Drücken der Ein-Aus-Taste ändert sich die Temperatureinstellung, wie in der Abbildung gezeigt. Die Farbe der Ein-Aus-Taste zeigt die aktuelle Einstellung an. ► Abb.11:

1. Rot: „hoch“ 2. Weiß: „mittel“ 3. Blau: „niedrig“29 DEUTSCH

Anzeigen der Akku-Restkapazität Nur für Akkus mit Anzeige ► Abb.12: 1. Anzeigelampen 2. Prüftaste Drücken Sie die Prüftaste am Akku, um die Akku- Restkapazität anzuzeigen. Die Anzeigelampen leuchten wenige Sekunden lang auf. Anzeigelampen Restkapazität Erleuchtet Aus Blinkend 75 % bis 100 % 50% bis 75% 25% bis 50% 0% bis 25% (nur für 14,4-V- und 18-V-Akkus) Den Akku auaden. (nur für 14,4-V- und 18-V-Akkus) Möglicherweise liegt eine Funktionsstörung im Akku vor. HINWEIS: Abhängig von den Benutzungsbedingungen und der Umgebungstemperatur kann die Anzeige geringfügig von der tatsächlichen Kapazität abweichen. Akku-Schutzsystem Das Gerät ist mit einem Akku-Schutzsystem ausgestattet. Dieses System schaltet die Stromversorgung der Heizelemente auto- matisch ab, um die Akku-Nutzungsdauer zu verlängern. Falls die Akku-Restkapazität zu niedrig ist, funktioniert das Gerät nicht. Wenn Sie das Gerät einschalten, werden die Heizelemente wieder mit Strom versorgt, aber nur kurzfristig. Nehmen Sie in dieser Situation den Akku ab, und laden Sie ihn auf. Anschließen von USB-Geräten VORSICHT: Schließen Sie nur Geräte an, die mit dem USB-Stromversorgungsanschluss kompatibel sind. Anderenfalls kann eine Funktionsstörung des Akkuhalters verursacht werden. ANMERKUNG: Bevor Sie ein USB-Gerät anschließen, sichern Sie stets die Daten im USB- Gerät. Anderenfalls kann es zu einem Verlust Ihrer Daten kommen. ANMERKUNG: Manche USB-Geräte können u. U. nicht über den Akkuhalter mit Strom versorgt werden. ANMERKUNG: Wenn Sie das USB-Kabel nicht benutzen oder der Ladevorgang beendet ist, entfernen Sie das USB-Kabel, und schließen Sie die Abdeckung. HINWEIS: Der tatsächliche Ausgangsstrom ist je nach dem anzuschließenden USB-Gerät unterschiedlich. HINWEIS: Bei eingeschalteter Ein-Aus-Taste wird Akkustrom verbraucht. Schalten Sie den Schalter bei Nichtgebrauch stets aus. HINWEIS: Wenn Sie mehrere USB-Geräte nachein- ander laden, warten Sie etwa 10 Sekunden, nachdem der Ladevorgang des vorherigen Gerätes abge- schlossen worden ist, bevor Sie mit dem Laden des nächsten Gerätes beginnen. Der Akkuhalter (mit dem Akku) kann als externe Stromquelle für USB-Geräte fungieren.

Ö󰀨nen Sie die Abdeckung, und schließen Sie ein USB- Kabel (nicht mitgeliefert) an den USB-Anschluss an. Schließen Sie dann das andere Ende des Kabels an das Gerät an.

2. Starten des Ladevorgangs:

Wenn Sie den Akkuhalter (mit dem Akku) verwenden, halten Sie die Ein-Aus-Taste gedrückt, bis die Leistungsstufenanzeige aueuchtet. Der Akku liefert 5 V Gleichstrom, 2,4 A. Akkuhalter (mit Akku) ► Abb.13: 1. Abdeckung 2. USB-Anschluss Benutzungsbeispiele Durch Befestigen der Druckknöpfe und des Riemens an der Decke können Sie die Decke zum Aufwärmen Ihrer Schultern und Taille benutzen. ► Abb.14 ► Abb.15: 1. Druckknopf 2. Riemen ► Abb.16: 1. Druckknopf 2. Riemen ANMERKUNG: Um eine Beschädigung des Heizelements im Inneren der Decke zu verhindern, benutzen Sie die Decke nicht als Kissen oder Teppich. ANMERKUNG: Wenn Sie die Decke auf Ihren Schultern oder um Ihre Taille tragen, schließen Sie unbedingt den Druckknopf, oder ziehen Sie den Riemen an. WARTUNG VORSICHT: Vergewissern Sie sich vor der Durchführung von Inspektions- oder Wartungsarbeiten stets, dass die Decke ausge- schaltet und der Akku abgenommen ist. VORSICHT: Falls sich die Decke nicht ein- schalten lässt oder irgendein Mangel an einem voll aufgeladenen Akku festgestellt wird, reinigen Sie die Kontakte des Akkuhalters und des Akkus. Falls die Decke noch immer nicht ordnungsge- mäß funktioniert, brechen Sie die Benutzung der Decke ab, und kontaktieren Sie unser autorisier- tes Service-Center. ANMERKUNG: Verwenden Sie auf keinen Fall Benzin, Waschbenzin, Verdünner, Alkohol oder dergleichen. Solche Mittel können Verfärbung, Verformung oder Rissbildung verursachen.30 DEUTSCH Um die SICHERHEIT und ZUVERLÄSSIGKEIT dieses Produkts zu gewährleisten, sollten Reparaturen und andere Wartungs- oder Einstellarbeiten nur von Makita- Vertragswerkstätten oder Makita-Kundendienstzentren unter ausschließlicher Verwendung von Makita- Originalersatzteilen ausgeführt werden. Reinigen der Decke

  • Trennen Sie den Akkuhalter (bzw. das Verlängerungskabel) vor dem Waschen von der Decke ab.
  • Legen Sie das Stromversorgungskabel vor dem Waschen unbedingt in die Akkutasche, und schlie- ßen Sie den Reißverschluss.
  • Befolgen Sie die Anweisungen auf dem Etikett.
  • Waschen Sie die Decke nicht zusammen mit anderen Kleidungsstücken. Anderenfalls kann es zu Farbverblassen oder Verfärbung kommen.
  • Verwenden Sie keinen Weichspüler.
  • Verwenden Sie nur neutrales Reinigungsmittel.
  • Nehmen Sie die Decke nach dem Waschen sofort aus der Waschmaschine. Lagerung Trennen Sie den Akkuhalter bei Nichtgebrauch von der Decke. Bewahren Sie die Decke in der Aufbewahrungstasche auf. ► Abb.17: 1. Aufbewahrungstasche ANMERKUNG: Lagern Sie die Decke nicht zusammen mit einem Gegenstand, der scharfe Kanten aufweist. Dadurch kann die Decke beschä- digt werden. ANMERKUNG: Lagern Sie den Akkuhalter und die Decke nicht mit einem Insektenschutzmittel, das Naphthalin oder Kampfer enthält. Dadurch können die Kunststo󰀨teile und die Kabelisolierung korrodiert werden. SONDERZUBEHÖR VORSICHT: Die folgenden Zubehörteile oder Vorrichtungen werden für den Einsatz mit dem in dieser Anleitung beschriebenen Makita-Werkzeug empfohlen. Die Verwendung anderer Zubehörteile oder Vorrichtungen kann eine Verletzungsgefahr darstellen. Verwenden Sie Zubehörteile oder Vorrichtungen nur für ihren vorgesehenen Zweck. Wenn Sie weitere Einzelheiten bezüglich dieser Zubehörteile benötigen, wenden Sie sich bitte an Ihre Makita-Kundendienststelle.
  • Original-Makita-Akku und -Ladegerät HINWEIS: Manche Teile in der Liste können als Standardzubehör im Werkzeugsatz enthalten sein. Sie können von Land zu Land unterschiedlich sein.31 ITALIANO ITALIANO (Istruzioni originali) AVVERTENZA Istruzioni importanti. Conservare come riferimento futuro.