BOSCH GLM 80 Professional - Ласерско ниво

GLM 80 Professional - Ласерско ниво BOSCH - Бесплатен кориснички прирачник

Пронајдете бесплатно прирачникот за уредот GLM 80 Professional BOSCH во PDF формат.

📄 331 страници Македонски MK Преземи 💬 AI прашање 10 прашања ⚙️ Спецификации
Notice BOSCH GLM 80 Professional - page 239
Pick your language and provide your email: we'll send you a specifically translated version.
Тип на производ Ласерски далечина
Бренд Bosch
Модел GLM 80 Professional
Досег (типичен) 0,05 – 80 m
Прецизност на мерење (типична) ±1,5 mm
Ласерска класа 2
Тип на ласер 635 nm, <1 mW
Опсег на мерење на наклон -60° до +60°
Напајување Accu Lithium-Ion 3,7 V, 1,25 Ah
Автономија (траење на батеријата) Околу 25 000 мерења по полнење
Димензии 51 x 111 x 30 mm
Тежина 0,14 kg
Степен на заштита IP54 (заштита од прашина и прскање вода)
Работна температура -10°C до +50°C
Главни функции Мерење на растојанија, површини, волумени, континуирано мерење, индиректно мерење, мерење на ѕидни површини, мерење на наклон, собирање/одземање, меморија за последните 20 мерења, функција за одложување, дигитален либела
Безбедност Не гледајте во ласерскиот зрак, не насочувајте кон луѓе или животни, избегнувајте експлозивна атмосфера, користете го само оригиналниот полнач
Одржување и чистење Чистете со мека и влажна крпа, не потопувајте, чувајте го во заштитната футрола
Резервни делови и можност за поправка Сервис по продажба Bosch, резервни делови достапни на www.bosch-pt.com
Општи информации Употреба во затворен и отворен простор, се испорачува со заштитна футрола, micro-USB кабел и полнач

Frequently Asked Questions - GLM 80 Professional BOSCH

Како да измерите растојание со GLM 80?
Вклучете го уредот со копчето Вклучување/Исклучување (8) или копчето Мерење (2). Изберете го режимот за мерење на растојание (копче 12). Насочете го ласерскиот зрак кон целта и притиснете го копчето Мерење (2) за да го извршите мерењето. Растојанието се прикажува на екранот.
Како да ја промените единицата за растојание?
Притиснете и задржете го копчето Основни поставки (4) за да влезете во менито. Навигирајте со копчињата Минус (5) или Плус (11) до опцијата Единица за растојание. Изберете ја саканата единица (m, ft, inch, итн.) и потврдете со копчето Мерење (2).
Како да ја користите функцијата за мерење на наклон?
Притиснете го копчето Мерење на наклон (3) за да го активирате режимот. Задниот дел на уредот служи како референца. Навалете го уредот за да го измерите аголот. За да ја заклучите вредноста, притиснете го копчето Мерење (2). Можете исто така да го користите мерниот шинам за подобра прецизност.
Како да го калибрирате мерењето на наклон?
Извршете мерење со превртување: поставете го уредот на хоризонтална површина, измерете го аголот, свртете го за 180° и повторно измерете. Ако отстапувањето надмине 0,3°, задржете го притиснато копчето Мерење на наклон (3) и следете ги упатствата на екранот за калибрација.
Што да направите ако се прикаже 'ERROR'?
Грешката може да биде предизвикана од собирање на вредности со различни единици, премногу остар агол, несоодветна површина или надминување на опсегот. Проверете ги причините во табелата за грешки во упатството. На пример, за неправилно собирање, собирајте само вредности со иста единица. Ако проблемот продолжи, контактирајте го Сервисот по продажба на Bosch.
Како да ја наполните батеријата на GLM 80?
Користете го само приложениот полнач (23) и micro-USB кабелот (22). Поврзете го кабелот со уредот и полначот, а потоа вклучете го полначот во штекер. Индикаторот за полнење (g) ја покажува напредокот. Целосното полнење трае околу 3 часа. Не полнете во експлозивна атмосфера.
Дали уредот е водоотпорен?
Уредот има степен на заштита IP54, што значи дека е заштитен од прашина и прскање вода, но не смее да се потопува. Избегнувајте прекумерна влага и чувајте го во неговата заштитна футрола.
Како да го исчистите уредот?
Чистете го уредот со мека и влажна крпа. Не користете детергенти или растворувачи. Леќата за примање (17) треба да се третира внимателно, како леќа на фотоапарат. Никогаш не потопувајте го уредот во вода.
Кој е максималниот досег во неповолни услови?
Во неповолни услови (силна светлина, слабо рефлектирачка површина), типичниот досег е 35 m. Користете ласерска цел (29) или ласерски очила (28) за да ја подобрите видливоста на зракот.
Како да го користите мерниот шинам?
Вметнете го уредот во мерниот шинам (25) и заклучете го со лостот (26). Притиснете го копчето Мерење (2) за да го активирате режимот Мерен шинам. Овој режим овозможува попрецизни мерења на наклон. Редовно проверувајте ја прецизноста со мерење на превртување. За да излезете, исклучете го уредот и отстранете го од шината.

Прашања на корисниците за GLM 80 Professional BOSCH

0 прашање за овој уред. Одговорете на оние што ги знаете или поставете свое.

Поставете ново прашање за овој уред

Е-поштата останува приватна: се користи само за да ве извести ако некој одговори на вашето прашање.

Сè уште нема прашања. Бидете прв што ќе праша.

Преземете ги упатствата за вашиот Ласерско ниво во PDF формат бесплатно! Пронајдете го вашиот прирачник GLM 80 Professional - BOSCH и земете го вашиот електронски уред назад во раце. На оваа страница се објавени сите документи потребни за користење на вашиот уред. GLM 80 Professional на марката BOSCH.

КОРИСНИЧКИ ПРИРАЧНИК GLM 80 Professional BOSCH

Consignes de sécurité

BOSCH GLM 80 Professional - Consignes de sécurité - 1

BOSCH GLM 80 Professional - Consignes de sécurité - 2

Pour une utilisation sans danger et en toute sécurité de l'appareil de mesure, lisez attentivement toutes les instructions et tenez-en

compte. En cas de non-respect des prsentes instru c tions, les fonctions de protection de l'appareil de mesure risquent d'être alterées. Faites en sorte que les plaques d'advertissement se trouvant sur l'appareil de mesure res

tent toujours lisibles. CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS DANS UN LIEU SÜR ET REMETTEZ-LES À TOUT NOUVEL UTILISATEUR DE L'APPAREIL DE MESURE.

Attention-L'utilisation d'autres dispositifs de commande ou d'ajustage que ceux indiqués ici ou l'execu-tion d'autres procédures risque de provoquer une exposition dangereuse aux rayonnements.

L'appareil de mesure est fourni avec une étiquette d'advertissement (numéro (20) sur la page des graphiques).

BOSCH GLM 80 Professional - tent toujours lisibles. CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS DANS UN LIEU SÜR ET REMETTEZ-LES À TOUT NOUVEL UTILISATEUR DE L'APPAREIL DE MESURE. - 1

Si le texte de l'étiquette d'avertissement n'est pas dans votre langue, recouvre l'étiquette par l'autocollant dans votre langue qui est fourni, avant de procédér à la première mise en service.

BOSCH GLM 80 Professional - tent toujours lisibles. CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS DANS UN LIEU SÜR ET REMETTEZ-LES À TOUT NOUVEL UTILISATEUR DE L'APPAREIL DE MESURE. - 2

Ne dirigez jamais le faisceau laser vers des personnes ou des animaux et ne regardez jamais vous-même dans le faisceau laser.

Vous risqueriez d'éblouir des personnes, de

causer des accidents ou de causeur des lesions oculaires.

Au cas où le faisceau laser frappe un œil, fermez immédiatement les yeux et déplacez la tête pour l'éloi-gner du faisceau. N'apportez jamais de modifications au dispositif laser.
N'apportez aucune modification au dispositif laser.
N'utilisez pas les lunettes de vision laser comme des lunettes de protection. Les lunettes de vision laser aident seulement a moins voir le faisceau laser ; elles ne protègent pas contre les effets des rayonnements laser.
N'utilisez pas les lunettes de vision laser comme des lunettes de soleil ou pour la circulation routière. Les lunettes de vision laser n'offrent pas de protection UV complete et elles faussen la perception des couleurs.
Ne confiez la réparation de l'appareil de mesure qu'à un réparateur qualifié utiliser uniquement des pieces de rechange d'origine. La sécurité de l'appareil de mesure sera ainsi réservée.
Ne laisses pas les enfants utiliser l'appareil de mesure laser sans surveillance. Ils pourraient éblouir des personnes par inadvertance.
Ne faites pas fonctionner l'appareil de mesure en atmosphère explosive, en présence de liquides, gaz ou poussières inflammables. L'appareil de mesure peut

produire des etincelles susceptibles d'enflammier les poussieres ou les vapeurs.

BOSCH GLM 80 Professional - tent toujours lisibles. CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS DANS UN LIEU SÜR ET REMETTEZ-LES À TOUT NOUVEL UTILISATEUR DE L'APPAREIL DE MESURE. - 3

Conservez l'appareil de mesure à l'abri de la chaleur (ensoleillement direct, flamme), de l'eau et de l'humidité. Il y a sinon risque d'ex

plosion.

N'utilisez pas l'appareil de mesure lorsque le cable micro-USB est branché.

Consignes de sécurité pour chargeurs

  • Ce chargeur n'est pas prévu pour être utilisé par des enfants ni par des personnes souffrant d'un handicap physique, sensoriel ou mental ou manquant d'expérience ou de connaissances. Ce chargeur peut être utilisé par les enfants (agens d'au moins 8 ans) et par les personnes souffrant d'un handicap physique, sensoriel ou mental ou manquant d'expérience ou de connaissances, lorsque ceux-ci sont sous la surveillance d'une personne responsable de leur sécurité ou après avoir reçu des instructions sur la façon d'utiliser le chargeur en toute sécurité et après avoir bien compris les dangers inherents à son utilisation. Il y a sinon risque de blessures et d'utilisation inappropriée.

Ne laisserez pas les enfants sans surveillance lors de l'utilisation, du nettoyage et de l'entretien. Faites en sorte que les enfants ne jouent pas avec le chargeur.

N'exposez pas le chargeur à la pluie ou à de l'humidite. La pénétration d'eau à l'intérieur d'un outil electropor-tatif augmente le risque de chic electrique.

30 | Français

Ne chargez l'appareil de mesure qu'vec le chargeur fourni.
Veillez a ce que le chargeur reste propre. Un encrassement augmente le risque de chic electrique.
Vérifiez l'etat du chargeur, du cable et du connecteur avant chaque utilisation. N'utilise pas le chargeur si vous constaté des dommages. N'ouvre pas le chargeur vous-même. Ne confiez sa réparation qu'à un réparateur qualifié utiliser uniquement des pieces de rechange d'origine. Lorsque le chargeur, le cable ou le connecteur présente un dommage, le risque de chocoléctrique augmente.
N'utilisez pas le chargeur sur un support facilement in. flammable (par ex. papier, textile etc.) ou dans un environnement inflammable.L'échauffement du chargeur peut provoquer un incendie.
Si I'accu est endommagé ou utilisé de manière non conforme, des vapeurs peuvent s'échapper. Ventilez le local et consultez un médecin en cas de malaise. Les vapeurs peuvent entraîner des irritations des voies respiratoires.

Description des prestations et du produit

Utilisation conforme

L'appareil de mesure est destiné à la mesure de distances, de longueurs, de hauteurs, d'écartements et d'inclinaisons, ainsi qu'au calcul de surfaces et de volumes.

L'appareil de mesure est concu pour une utilisation en interieur et en extérieur.

Éléments constitutifs

La numérotation des éléments de l'appareil se refère à la représentation de l'appareil de mesure sur la page graphique.

(1) Écran
(2) Touche Mesure
(3) Touche Mesure d'inclinaison / Calibrage
(4) Touche Changement de fonction / Reglages de base
(5) Touche Moins
(6) Touche Résultat / fonction retardateur
(7) Touche Lieste des valeurs mesurées / Mémorisation de la constanteA
(8) Touche Marche/Arrêt / Touche Effacement mémoire
(9) Tige rétractable
(10) Touche Sélection du plan de réference
(11) Touche Plus
(12) Touche Mesure de distances, de surfaces et de vo- lumes

(13)Obturator de la prise de charge
(14) Prise micro-USB
(15) Point de fixation dragonne
(16) Sortie faisceau laser
(17) Lentille de réception
(18) Numéro de série
(19) Filetage 1 / 4
(20) Étiquette d'avertissement laser
(21) Connecteur de charge
(22) Cable micro-USB
(23) Chargeur ^[B]
(24) Housse de protection
(25) Rail de mesure
(26) Levier de verrouillage du rail de mesure
(27) Trépied(3)
(28) Lunettes de vision laser
(29) Cible laser
A) Maintainir la touche appuyee pour appeler les fonctions avancées.
B) Les accessoires décrits ou illustrés ne sont pas fournis en standard.

Éléments d'affichage

(a) Lignes de valeurs mesurées
(b) Affichage « ERROR »
(c) Ligne de résultat
(d) Niveau à bulle numérique / position dans liste des valeurs mesurées
(e) Indicateur listede valeurs mesurées

(f) Modes de mesure

I Mesure de distances
Mesure de surfaces
Mesure de volumes
Mesure continue
Mesure indirecte simple de hauteurs
Mesure indirecte double de hauteurs
Mesure indirecte de distances
Fonction retardateur
Mesure des surfaces murales
Mesure d'inclinaison

(g) Indicateur d'etat de charge de I'accu
(h) Laser activé
(i) Plan de reférence de la mesure
(j) Alerte de tempéature

\section*{Caracteristiques techniques}

Télémetre laser GLM 80 GLM 80+R 60
Référence3 601 K72 3.. 3 601 K72 3..
Mesure de distances
Portée (typique) 0,05-80 mA)0,05-80 mA)
Portée (typique, dans des conditions défavorables) 35 mB)35 mB)
Précision de mesure (typique) ±1,5 mmA)±1,5 mmA)
Précision de mesure (typique, dans des conditions défavorables)±2,5 mmB)±2,5 mmB)
Plus petite unité d'affichage 0,1 mm 0,1 mm
Mesure indirecte de distances et niveau à bulle
Plage de mesure -60° - +60° -60° - +60°
Mesure d'inclinaison
Plage de mesure 0°-360° (4x90°)C)0°-360° (4x90°)C)
Précision de mesure (typique) 0,2°D)E)±0,2G)E)
Plus petite unité d'affichage 0,1° 0,1°
Généralités
Températures de fonctionnement -10 °C ...+50 °CF)-10 °C ...+50 °CF)
Températures de stockage -20 °C ...+50 °C-20 °C ...+50 °C
Plage de températures de charge admissibles+5 °C ...+40 °C+5 °C ...+40 °C
Humidité de l'air maxi90 %90 %
Hauteur d'utilisation maxi au-dessus de la hauteur de refê-rence2 000 m2 000 m
Degré d'encrassement selon CEI 61010-12G)2G)
Classe laser22
Type de laser635 nm, < 1 mW635 nm, < 1 mW
Diamètre approx. du faisceau laser (à 25 °C)
- à une distance de 10 m6 mmE)6 mmE)
- à une distance de 80 m48 mmE)48 mmE)
Précision de calibrage approx. du laser par rapport au boîtier
- à la verticale±2 mm/mH)±2 mm/mH)
- à l'horizontal ±10 mm/mH)±10 mm/mH)
Arrêt automatique après env.
- Laser20 s20 s
- Appareil de mesure (en l'absence de mesure)5 min5 min
Poids selon EPTA-Procedure 01:20140,14 kg0,14 kg
Dimensions51 x 111 x 30 mm51 x 111 x 30 mm
Indice de protectionIP 54 (protection contre la poussière et les projections d'eau)IP 54 (protection contre la poussière et les projections d'eau)
Rail de mesure
Référence-3 601 K79 000
Dimensions-58 x 610 x 30 mm
AccuLithium-IonLithium-Ion
Tension nominale3,7 V3,7 V
Capacité1,25 Ah1,25 Ah

32 | Français

Télémetre laser GLM 80 GLM 80+R 60

Nombre de cellules 1 1
Nombre de mesures approx. par charge 25 0001)25 0001)
Chargeur
Référence2 609 120 7..2 609 120 7..
1 600 A01 3..1 600 A01 3..
Durée de charge env. 3 h env. 3 h
Tension de charge de l'accu 5,0 V 5,0 V--
Courant de charge 1000 mA 1000 mA
Indice de protection☐/II /II

A) Pour mesure à partir du bord avant de l'appareil de mesure, cible avec pouvoir refléchissant de 100% (par ex. un mur point en blanc), rétro-eclairage faible et température ambiente de 25^ . Il convient en plus de prendre en compte un facteur d'impréciation de ± 0.05mm / m .
B) Pour une mesure à partir du bord arrirée de l'appareil de mesure, cible avec pouvoir refléchissant de 10 - 100% , rétro-éclairage fort et température ambiente de 25^ . Il convient en plus de prendre en compte un facteur d'impréciation de ± 0,29mm / m .
C) Pour les mesures avec le dos de l'appareil comme reference, la plage de mesure maxi est de ± 60^
D)Après calibrage selon figure H. Erreur de pente supplémentaire maxi de ± 0,01^ /degré jusqu'à 45^
E) La largeur de la ligne laser depend de l'aspect de la surface et des conditions environnantes.
F) En mode de mesure continu, la température de fonctionnement maxi s'élevé à +40°C.
G) N'est concu que pour les salissures/saletés non conductrices mais supporte occasionnellement la conductivite due aux phenomenes de condensation.

H) à 25 °C

I) Avec un accu neuf et charge, sans éclairage de l'écran ni signal sonore.

Pour une identifcaion precise de vour appeareil de mesure, servez-vous du numero de series (18) inscrit sur la plaque signaletique.

Assurez-vous que le chargeur est conforme en vérifier la reférence inscrite sur l'étiquette signalétique de votre chargeur. Les désignations commerciales des différents chargeurs peuvent varier.

Première mise en service

Recharge de la batterie

N'utilisez que les chargeurs indiqués dans les Caractéristiques techniques. Ces chargeurs sont les seuls à être adaptés à l'accu Lithium-lon de votre apparéil de mesure.
L'utilisation de chargeurs d'autres fabricants risque de déterminer l'appareil de mesure; il n'est également pas permet de recharger l'appareil de mesure avec une tension plus élevée, par ex. à l'aide d'un chargeur automobile 12 V. Tout non-respect entraine l'annulation de la garantie.
Tenez compte de la tension secteur! La tension du secteur doit correspondre aux indications figurant sur la plaque signalétique du chargeur.

Remarque: La batterie est fournie partiellement chargée.

Pour obtenir les performances maximales, chargez la batterie jusqu'à sa pleine capacité avec le chargeur avant la première utilisation.

La batterie Lithium-ion peut être rechargée à tout moment, sans risque pour sa durée de vie. Le fait d'interr compromise le processus de charge n'endommage pas la batterie.

Si le segment inférieur duvoyant de charge (g)clignote, seules quelques mesures restent encore possibles. Recharge la batterie.

Si le cadre entourant les segments duvoyant de charge (g) clignote, il n'est plus possible d'effectuer de mesures. L'appareil de mesure ne peut encore etre utilise que peu de

temps (p. ex. pour vérifier les entrées de la liste des valeurs de mesure). Rechargez la batterie.

À l'aide du cable micro-USB fourni (22), reliez l'appareil de mesure au chargeur (23). Branchez le chargeur (23) à la prise. Le processus de charge démarre.

Levoyant de charge (g) indique la progression de la charge. Lors du processus de charge les segments s'allument l'un après l'autre.Lorsque tous les segments du voyant de charge (g) sont affiches,la batterie est complètement chargée.

Débranche le chargeur lorsque celui-ci n'est pas utilisé pendant une période prolongée.

La batterie peut aussi être rechargée à partir d'un port USB. Pour ce faire, raccordez l'appareil de mesure à un port USB via le cable micro-USB. En mode USB (mode de charge, transmission de données), le temps de charge peut être beaucoup plus long.

Pendant le processus de charge, il n'est pas possible d'utiliser l'appareil de mesure.

Protégez le chargeur de l'humidité!

Indications pour un fonctionnement optimal de l'accu dans l'appareil de mesure

Respectez la plage de températures prescrite pour le stockage et le rangement de l'appareil de mesure, (voir « Caracteristiques techniques », Page 31). Ne laissez par ex. pas l'appareil de mesure dans une voiture en été.

Une décharge anormalement rapide - et donc une autonomie fortement réduite de l'appareil - après une recharge indique que l'accu est arrivé en fin de vie et qu'il doit être rem

place par le service après-venture Bosch.

Respectez les indications concernant l'élimination.

Utilisation

Mise en marche

Protégez l'appareil de mesure contre l'humidité, ne l'exposez pas directement aux rayons du soleil.
N'exposez pas l'appareil de mesure à des températures extrêmes ou de brusques variations de température. Ne le laissez p. ex. pas trop longtemps dans une voiture exposée au soleil. Àpres un brusque changement de température, attendez que l'appareil de mesure prenne la température ambiente avant de l'utiliser. Des températures extrêmes ou de brusques changements de température peuvent réduire la précision de l'appareil de mesure.
Évitez les chocs violents et évitez de faire tomber l'appareil de mesure. Lorsque l'appareil de mesure a été soumis à de fortes sollicitations extérieures, effectuez toujours un contrôle de précision avant de continuer à l'utiliser (voir « Contrôle de précision et calibrage des mesures d'inclinaison (voir figure H)», Page 37) et (voir « Contrôle de la précision des mesures de distance», Page 37).

Mise en marche/arrêt

Ne laïsez pas l'appareil de mesure sans surveillance quand il est allumé et éteignez-le après l'utilisation.

D'autres personnes pourraient eteblouies par le faisceau laser.

Pourmettre en serviceI'appareil de mesure,vous avez les possibilites suivantes:

  • Appui de la touche Marche/Arrét (8): l'appareil de mesure est mis en marche et se trouve en mode Mesure de distances. Le laser n'est pas activé.
  • Appui de la touche Mesure (2): l'appareil de mesure est mis en marche et le laser est activé. L'appareil de mesure se trouve alors en mode Mesure de distances. Si l'appareil de mesure est inséré dans le rail de mesure (25), c'est le mode Mesure d'inclinaisons qui est activé.
    Ne dirigez pas le faisceau laser vers des personnes ou des animaux et ne regardez jamais dans le faisceau la ser, même si vous etes a grande distance de ce dernier.

Pour arrêter l'appareil de mesure, appuyez longuement sur la touche Marche/Arrêt (8).

Si vous n'appuyez sur aucune touche pendant environ 5 min, l'appareil de mesure s'esteint automatiquement pour preserver les piles.

Dans le mode Mesure d'inclinaisons, l'appareil de mesure s'éteint automatiquement au bout de 5 min pour préserver les piles si vous ne modifie pas l'angle pendant une telle durée.

Lors d'un arrêt automatique, les valeurs de mesure enregistrées sont conservées.

Processus de mesure

Après sa mise en marche avec la touche Mesure (2), l'apparil de mesure se trouve en mode Mesure de distances ou bien en mode Mesure d'inclinaisons (s'il est inséré dans le rail de mesure (25)). La selection des autres modes de mesure s'effectue en actionnant de façon répetée la touche de fonction (voir « Modes de mesure », Page 34).

À la mise en marche de l'appareil de mesure, le plan de référence pour les mesures est le bord arrêté. Il est possible de seLECTIONner un autre plan de référence au moyen de la touche Plan de référence (10) (voir « Sélection du plan de référence (voir figure A)», Page 33).

Positionné l'appareil de mesure de façon à ce que le plan de réference choisi se trouve au point de départ souhaïte de la mesure (par ex. contre un mur).

Actionnez brièvement la touche Mesure (2) pour activer le faisceau laser.

Ne dirigez pas le faisceau laser vers des personnes ou des animaux et ne regardez jamais dans le faisceau la ser, même si vous etes a grande distance de ce dernier.

Pointez le faisceau laser vers la surface cible. Pour déclencher la mesure, appuyez de nouveau brievement sur la touche Mesure (2).

Lorsque la fonction « Faisceau laser permanent » est activée, la mesure commence des le premier actionnement de la touche Mesure (2). Dans le mode Mesure continue, la mesure commence immidiatement après la selection du mode. La valeur de mesure s'affiche normalement après un-delai allant de 0,5s à 4s. La durée de mesure dépend de la distance, des conditions de luminosité et des propriétés de réflexion de la surface cible. La fin de la mesure est signalée par un signal acoustique. Au terme de la mesure, le faisceau laser s'éteint automatiquement.

Si aucune mesure n'est effectuee dans les 20 s qui suivent le pointage de la cible, le faisceau laser se desactive automatiquement afin de menager les piles.

Selection du plan de reférence (voir figure A)

Il est possible de selectionner quatre différents plans de refERENCE pour les mesures :

  • le bord arrrière de l'appareil de mesure ou le bord avant de la tige rétractable (9) dépliee de 90^ (par ex. pour le positionnement au niveau de coins extérieurs),
    -la pointe de la tige retractable (9) sortie de 180^ (p.ex. pour des mesures a partir d'un coin).
  • le bord avant de l'appareil (p. ex. pour des mesures à partir d'un bord de table),
  • le centre du filetage (19) (par ex. pour les mesures avec un trépied).

Pour sélectionner le plan de référence, appuyez sur la touche (10), jusqu'à ce que le plan de référence souhaïte apparaisse sur l'écran. À la mise en marche de l'appareil de mesure, son bord arrêté constitue par défaut le plan de référence.

34 | Français

Une modification ultérieure du plan de referrerce pour les mesures déjà effectuees (p. ex. pour des valeurs de mesure déjà affichees dans la liste des valeurs mesurées) n'est pas possible.

Pour parvenir au menu « Réglages de base», appuyez de façon prolongée sur la touche Réglages de base (4).

Pour faire apparaitre les différentes options de menu, appuyez brièvement sur la touche Réglages de base (4).

Pour selectionner l'une des options de menu, appuyez sur la touche Moins (5) ou Plus (11).

Pour quitter le menu « Réglages de base», appuyez sur la touche Mesure (2).

Réglages de base
Signaux sonores OnOff
Off
Éclairage de l'écran OnOff
Off
On/off automatique
Niveau à bulle numérique OnOff
Off
Rotation de l'affichage OnOff
Off
Faisceau laser permanent OnOff
Off
Unité de distance (suivant la version du pays)m, ft, inch, ...
Unité d'angle (suivant la version du pays)°, %, mm/m, inch/ft

A l'excection de « Faisceau laser permanent », tous les réglages de base sont réservés à l'arrêt de l'appareil.

Faisceau laser permanent

Ne dirigez pas le faisceau laser vers des personnes ou des animaux et ne regardez jamais dans le faisceau la ser, même si vous etes a grande distance de ce dernier.

En cas de seLECTION de ce réglage, le faisceau laser reste activé même entre les mesures. Pour effectuer des mesures, un seul bref appui de la touche Mesure (2) suffit.

Modes de mesure

Mesure simple de distances

Pour mesurer des distances, appuyez sur la touche (12) jusqu'à ce qu'apparaisse l'affichage pour mesures de distances I.

BOSCH GLM 80 Professional - Mesure simple de distances - 1

Pour activer le laser et effectuer une mesure, appuyez brievement une fois sur la touche Measure (2).

La valeur mesurée s'affiche sur la ligne de ré

Si plusieurs mesures de distance sont effectuees successivement, les résultats des dernieres mesures s'affichent sur les lignes de valeurs mesurées (a).

Mesure de surfaces

Pour mesurer des surfaces, appuyez sur la touche (12) jusqu'à ce qu'apparaisse l'affichage pour mesures de surfaces

Mesurez ensuite successivement la largeur et la longueur en procédant comme pour un mesure de distance. Entre les deux mesures, le laser reste activé.

BOSCH GLM 80 Professional - Mesure de surfaces - 1

Une fois la deuxième mesure terminée, la surface est automatiquement calculée et affichée sur la ligne de résultat (c). Les différentes valeurs mesurées s'affichent sur les lignes de valeurs mesurées (a).

Mesure de volumes

Pour mesurer des volumes, appuyez sur la touche (12) jusqu'à ce qu'apparaisse l'affichage pour mesures de volumes

Mesurez successivement la largeur, la longueur et la profondeur en procédant comme pour une mesure de distance. Entre les trois mesures, le laser reste activé.

BOSCH GLM 80 Professional - Mesure de volumes - 1

Une fois la troisième mesure terminée, le volume est automatiquement calculé et affché sur la ligne de résultat (c). Les différentes valeurs mesurées s'affichent sur les lignes de valeurs de mesure (a).

Il n'est pas possible d'afficher des valeurs supérieures à 999 999 m³ : Érror apparait sur l'écran. Divisez le volume à mesurer en plusieurs sous-volumes, calculez les valeurs séparément et additionnez-les.

Mesure continue / mesure minimum/maximum (voir figure B)

En mode mesure continue, il est possible de déplacer l'appareil de mesure par rapport à la cible. La valeur de mesure est actualisée toutes les 0,5 s env. Vous pouvez par exemple partir d'un mur et vous déplacer jusqu'à atteindre la distance souhaïée. Sur l'écran apparait alors toujours la distance actuelle par rapport au mur.

Pour effectuer une mesure continue, actionnez plusieurs fois la touche Changement de fonction (4) jusqu'à ce qu'apparaisse sur l'écran l'affichage pour mesure continue Pour démarrer la mesure continue, appuyez sur la touche Mesure (2).

La mesure minimum sert à déterminer la distance la plus courte à partir d'un point de réference fixe. Elle aide par ex. à déterminer des verticales ou des horizontales.

La mesure maximum sert à déterminer la distance la plus longue à partir d'un point de reférence fixe. Elle aide par ex. à déterminer des diagonales.

BOSCH GLM 80 Professional - Mesure continue / mesure minimum/maximum (voir figure B) - 1

La valeur de mesure actuelle s'affiche sur la ligne de résultat (c). Sur les lignes de valeurs mesurées (a) apparaissent la valeur maximale ( « max » ) et minimale ( « min » ). La valeur affi-chiee change chaque fois que la distance ac

tuelle mesurée devient inférieure ou supérieure à l'ancienne valeur minimale ou maximale.

Pour effacer les anciennes valeurs minimales ou maximales, appuyez sur la touche Effacement de la mémoire (8).

Pourmettre fin à la mesure continue,actionnez la touche Mesure (2).La derniere valeur mesurée s'affiche sur la ligne de résultat (c).Un nouvel appui de la touche Mesure (2) réactive le mode Mesure continue.

Le mode Mesure continue est automatiquement désactiver au bout de 5 min. La dernière valeur mesurée reste affichée sur la ligne de résultat (c).

Mesure indirecte de distances

La mesure indirecte de distances permet de déterminer les distances qui ne peuvent pas être mesurées directement à cause d'un obstacle arrêtant le faisceau laser ou du fait de l'absence de surface cible refléchissant. Cette méthode de mesure ne peut être utilisée que dans le sens vertical. Tout écart dans le sens horizontal entraine des erreurs de mesure.

Le faisceau laser reste allumé entre les différentes mesures. Trois modes de mesure sont disponibles pour la mesure indi recte de distances, permettant chacun de mesurer différentes distances.

a) Mesure indirecte simple de hauteurs (voir figure C)

Appuyez sur la touche Changement de fonction (4) jusqu'à ce qu'apparaisse l'affichage pour les mesures indirectes simples de hauteurs.

Veillez à ce que l'appareil de mesure se trouve à la même hauteur que le point de mesure inférieur. Faites ensuite bas-culer l'appareil de mesure autour du plan de reférence et mesurez la distance « (1) » comme pour une mesure de distance.

BOSCH GLM 80 Professional - a) Mesure indirecte simple de hauteurs (voir figure C) - 1

Après la fin de la mesure, la distance « X » recherchéée s'affiche sur la ligne de résultat (c). La distance « 1 » et l'angle « a » mesurés apparaissent sur les lignes de valeurs mesurées (a).

b) Mesure indirecte double de hauteurs (voir figure D)

Appuyez sur la touche Changement de fonction (4) jusqu'à ce qu'apparaisse l'affichage pour les mesures indirectes doubles de hauteurs

Mesurez, comme pour la mesure de distances, les distances « 1 » et « 2 », dans cet ordre.

BOSCH GLM 80 Professional - b) Mesure indirecte double de hauteurs (voir figure D) - 1

Après la fin de la mesure, la distance « X » re-cherchéée s'affiche sur la ligne de résultat (c). Les distances « 1 », « 2 » et l'angle « a » mesures apparaissent sur les lignes de valeurs mesures (a).

Veillez à ce que le plan de réference de la mesure (p. ex. le bord arrêté de l'appareil de mesure) reste exactement au même endroit pour chaque mesure d'une même série.

c) Mesure indirecte de distances (voir figure E)

Appuyez sur la touche Changement de fonction (4) jusqu'à ce qu'apparaisse l'affichage pour les mesures indirectes de distances.

Veillez à ce que l'appareil de mesure se trouve à la même hauteur que le point de mesure recherchéé. Faites ensuite basculer l'appareil de mesure autour du plan de référence et mesurez la distance « 1 » comme pour une mesure de distance.

BOSCH GLM 80 Professional - c) Mesure indirecte de distances (voir figure E) - 1

Après la fin de la mesure, la distance « X » re-cherchéée s'affiche sur la ligne de résultat (c). La distance « 1 » et l'angle « a » mesures apparaissent sur les lignes de valeurs mesurées (a).

Mesure de surfaces murales (voir figure F)

La mesure de surfaces murales sert à déterminer la somme de plusieurs surfaces individuelles représentant une hauteur commune.

Dans l'exemple représenté, il s'agit de calculer la surface totale de plusieurs murs ayant la même hauteur A mais des longueurs différentes B.

Pour les mesures de surfaces murales, appuyez plusieurs fois sur la touche Changement de fonction (4) jusqu'à ce qu'apparaisse l'affichage pour les mesures de surfaces murales

Mesurez la hauteur de la piece A comme pour une mesure de distance. La valeur de mesure (cst) s'affiche sur la ligne supérieure des valeurs mesureres (a). Le laser reste allumé.

BOSCH GLM 80 Professional - Mesure de surfaces murales (voir figure F) - 1

Puis mesure la longueur B du premier mur. La surface est automatiquement calculée et affichée sur la ligne de résultat (c). La derniere longueur mesure apparait sur la ligne mediane des valeurs mesureres (a). Le laser reste

allumé.

BOSCH GLM 80 Professional - Mesure de surfaces murales (voir figure F) - 2

Mesurez a present la longueur B_2 du deuxieme mur. La valeur de mesure affichee sur la ligne mediane des valeurs mesureres (a) est ajoutee a la longueur B_1 . La somme des deux longeurs (« sum », affichee sur la ligne inférieure des va

leurs mesures (a)), est multipliee par la hauteur A messorie. La valeur de la surface totale s'affiche sur la ligne de résultat (c).

Vous pouvez mesurer autant d'autres longueurs B_x que desire, celles-ci sont automatiquement additionnelles et multipliees par la hauteur A.

Pour un calcul correct de la surface totale, il est impératif que la première longueur mesurée (ici la hauteur de la piece H) reste la même pour toutes les différentes surfaces.

36 | Français

Mesure d'inclinaisons (voir figure G)

Un appui de la touche Mesure d'inclinaisons (3) fait apparaître à l'ecran l'affichage pour les mesures d'inclinaisons

Le dos de l'appareil de mesure sert de plan de reférence. Un nouvel appui de la touche Mesure d'inclinaisons (3) seLECTIONne les surfaces laterales de l'appareil de mesure comme plan de reférence. L'affichage sur l'écran est tourné de 90^ .

Un appui de la touche Mesure (2) fixe la valeur de mesure et l'enregistre dans la mémoire des valeurs mesurées. Un nouvel appui de la touche Mesure (2) permet de poursuivre la mesure.

Si I'affichage clignote pendant la réalisation d'une mesure, c'est que I'appareil de mesure a ete trop penche lateralement.

Si vous avez activé la fonction « Niveau à bulle numérique » dans les réglages de base, la valeur d'inclinaison est également affichée sur la ligne (d) de l'écran (1) dans les autres modes de mesure.

Fonction retardateur

La fonction retardateur est par exemple utile pour éviter que l'appareil rouge pendant la mesure.

Pour activer la fonction retardateur, maintenez appuyee la touche (6) jusqu'ao ce que l'affichage apparaisse sur I'ecran.

Sur la ligne des valeurs mesurées (a) s'affiche le laps de temps entre le déclenchement et la mesure. Le laps de temps peut être régèle entre 1 s et 60 s en appuyant sur la touche Plus (11) ou la touche Moins (5).

BOSCH GLM 80 Professional - Fonction retardateur - 1

La mesure s'effectue automatiquement au bout du laps de temps regle. Il est également possible d'utiliser la fonction retardateur pour la mesure de distances dans

d'autres modes de mesure (par ex. mesure de surfaces).

L'addition et la soustraction de résultats de mesure ainsi que la mesure continue ne sont pas possibles.

Listedesdernieresmesurées

L'appareil de mesure mémorise les 20 dernières valeurs mesurées et leurs calculs et les affiche dans l'ordre inverse (la première valeur mesure en premier).

BOSCH GLM 80 Professional - Listedesdernieresmesurées - 1

Pour appeler les valeurs de mesure mémori-SES, appuyez sur la touche (7). Il apparait à l'écran le résultat de la dernière mesure, avec l'indicateur de la liste des valeurs mesurées (e) ainsi que l'emplacement mémoire correspond

dont (pour reconnaître l'ordre de mémorsation)

Si aucune mesure supplémentaire n'est mémorisée lorsqu'on appuie sur la touche (7), l'appareil de mesure repasse au dernier mode de mesure. Pour quitter la liste des valeurs mesurées, appuyez sur une des touches des modes de mesure.

Pour memoriser durablement la distance actuellément affi- chee en tant que constante, maintenez appuyee la touche. Iiste des valeurs mesureres (7) jusqu' a ce que « CST » apparaise sur I'ecran. Il n'est pas possible de memoriser ulterieu

rement une entree de la listedes valeurs mesurerees en tant que constante.

Pour utiliser une entrée de la liste des valeurs mesurées dans un mode de mesure (p. ex. mesure de surfaces), appuyez sur la touche(Liste des valeurs mesurées (7), désissez l'entrée souhaïée et validez en appuyant sur la touche Résultat (6).

Effacement de valeurs de mesure

Un court appui de la touche (8) permet, dans tous les modes de mesure, d'effacer la derniere valeur mesurée. Pour effacer les valeurs mesurées antérieures, appuyez brievement sur la touche de façon répetée.

Pour effacer l'entrée actuellément affichée de la liste des valeurs mesurées, appuyez brièvement sur la touche (8). Pour effacer toute la liste des valeurs mesurées et la constante « CST», maintenez appuyée la touche Liste des valeurs mesurées (7) et appuyez brièvement en même temps sur la touche (8).

En mode Mesure de surfaces murales, le premier court appui de la touche (8) efface la derniere valeur mesurée ; le deuxieme appui de la touche efface toutes les longueurs B_× et le troisieme appui la hauteur de la piece A.

Addition de valeurs de mesure

Pour additionner des valeurs de mesure, effectuez une première mesure ou selectionnez une valeur dans la liste des valeurs mesurées. Appuyez ensuite sur la touche Plus (11).

Sur l'écran apparait « + » en guise de confirmation. Effectuez ensuite une deuxième mesure ou selectionnez une autre valeur dans la liste des valeurs mesurées.

  1. Pour lire la somme des deux mesures, appuyez sur la touche Résultat (6). Le calcul est affché sur les lignes de valeurs mesurées (a), la somme apparait sur la ligne de résultat (c).

Une fois la somme calculée, d'autres valeurs mesurées ou valeurs de la liste des valeurs mesurées peuvent être additionnées à ce résultat, à condition d'appuyer sur la touche Plus (11) avant d'effectuer la mesure. Pourmettre fin à l'addition de valeurs, appuyez sur la touche Résultat (6).

Remarques pour l'addition de valeurs :

  • Il n'est pas possible d'additionner conjointement des valeurs de distances, de surfaces et de volumes. Si vous essayez p. ex. d'additionner une valeur de distance et une valeur de surface, il apparait brievement sur l'écran « ER-ROR» lorsque vous appuyez sur la touche Résultat (6). L'appareil de mesure repasse ensuite dans le mode de mesure actif en dernier.

  • C'est toujours le résultat d'une mesure (p. ex. valeur de volume) qui est additionné; pour les mesures continues, c'est la valeur mesure affichée sur la ligne de résultat (c). Il n'est pas possible d'additionner les valeurs des lignes de valeurs mesurées (a).

Soustraction de valeurs de mesure

BOSCH GLM 80 Professional - Soustraction de valeurs de mesure - 1

Pour soustraire des valeurs de mesure, appuyez sur la touche Moins (5); sur l'écran apparait « - » en guise de confirmation. Le reste

de la procédure est similaire à l'« Addition de valeurs de mesure ».

Instructions d'utilisation

Indications generales

La lentille de réception (17), l'orifice de sortie du faisceau la ser (16) ne doit pas être recouverts lors d'une mesure.

L'appareil de mesure ne doit pas etre deplacé pendant une mesure (sauf dans les modes Mesure continue et Mesure d'inclinaison).Posez-le pour cette raison sur une surface stable ou appuyez-le contre un rebord.

Facteurs influant sur la portée

La portée dépend des conditions de luminosité et des propriétés de réflexion de la surface cible. Pour améliorer la visibilité du faisceau laser lors des travaux à l'extérieur en cas d'un fort ensolesillement, utilisez les lunettes de vision laser (28) (accessoire) et la cible (29) (accessoire) ou faites en sorte que la surface cible se trouve à l'ombre.

Facteurs influant sur les résultats de mesure

En raison de phénomènes physiques, il n'est pas excluque les mesures effectuees sur des certaines surfaces donnant des résultats erronés. Ci-dessous les surfaces concernées :

  • Surfaces transparentes (telles que verre, eau),
  • Surfaces réfléchissantes (telles que métal poli, verre),
  • Surfaces poreuses (telles que matérieliaux isolants),
  • Surfaces avec relief (telles que crépi, pierre naturelle).

Pour ces surfaces, utilisez eventuellement la cible laser (29) (accessoire).

Des erreurs de mesure sont également possibles lorsque le faisceau laser frappe de biais la surface visée.

Des couches d'air de températures différentes ou les réflexions indirectes peuvent également influencer la valeur de mesure.

Contrôle de précision et calibrage des mesures d'inclinaison (voir figure H)

Verifiez a intervalles réguliers la précision des mesures d'inclinaison. Pour cela, procedez à une mesure d'inversion. À cet effet, placez l'appareil de mesure sur une table et mesure l'inclinaison. Tournez l'appareil de mesure de 180^ et mesure à nouveau l'inclinaison. La différence entre les valeurs affichées ne doit pas dépasser 0,3^ .

En cas d'ecart plus important, calibrez à nouveau l'appareil de mesure. A cet effet, maintenez appuyée la touche Mesure d'inclinaison (3). Suivez les indications apparaissant sur l'écran.

Contrôle de la précision des mesures de distance

La précision de mesure de l'appareil de mesure peut etre verifiée de la maniere suivante:

  • Choisissez une distance à mesurer fixe, comprendre entre 1 m et 10 m, dont vous connaissiez la valeur (par ex. largeur d'une piece, largeur d'une embrasure de porte). La distance à mesurer doit se situer à l'intérieur de la piece, la cible doit être mise et bien refléchissant.
  • Mesurez cette distance 10 fois de suite.

L'ecart entre les différentes valeurs obtenues ne doit s'écarter de plus de ± 2mm de la valeur moyenne. Consignez par écrit les valeurs mesurées pour pouvoir effectuer ultérieurement des mesures de précision comparatives.

Utilisation avec un trépied (accessaire)

L'utilisation d'un trépied est surtout nécessaire pour les grandes distances. Fixez l'appareil de mesure avec son rac-cord de trépied 1/4" (19) sur le plateau à changement rapide du trépied (27) ou un trépied d'appareil photo du commerce. Vissez-le au moyen de la vis de blocage du plateau à changement rapide.

Régléz le plan de réference pour les mesures avec trépied au moyen de la touche (10) (plan de réference orifice taraudé).

Utilisation du rail de mesure (voir figures I-K)

Le rail de mesure (25) permet d'effectuer des mesures d'inclinaison d'une plus grande précision. Le rail de mesure ne permet pas d'effectuer des mesures de distance.

BOSCH GLM 80 Professional - Utilisation du rail de mesure (voir figures I-K) - 1

Insérez l'appareil de mesure dans le rail de mesure (25) conformément aux indications de la figure et verrouillez l'appareil de mesure à l'aide du levier de verrouillage (26). Appuyez sur la touche Mesure (2) pour activer le mode

« Rail de mesure »

Verifiez a intervenles réguliers la précision des mesures d'inclinaison en effetuant une mesure d'inversion ou à l'aide des niveles sphériques du rail de mesure.

En cas d'écart plus important, calibrez à nouveau l'appareil de mesure. A cet effet, maintenez appuyée la touche Mesure d'inclinaison (3). Suivez les indications apparaissant sur l'écran.

Pour quitter le mode « Rail de mesure », éteignez l'appareil de mesure et sortez-le du rail.

Défauts - Causes et remèdes

Cause Remède

Alerte de température ((j)) clignote, mesure impossible

L'appareil se touve en dehors de la plage de températures de fonctionnement de -10^ a +50^ (a +40^ dans le mode de mesure continue).

Attendre que I'appareil de mesure se trouve a nouveau dans la plaque de tempêtes de fonctionnement.

Affichage de « ERROR » sur l'écran

Addition/soustraction des valeurs de mesure avec des unités de mesure différentes

N'additionner/ne soustraire que des valeurs de mesure ayant les mêmes unités de mesure

L'angle entre le faisceau laser Augmenter l'angle entre le et la cible est trop aigu. faisceau laser et la cible

Le pouvoir refléchissant de la Utiliser la cible laser (29) surface cible est trop élevé (accessoire)

(par ex. miroir) ou pas assez élevé (par ex. tissu noir) ou

Cause Remède

bien la luminosité ambiente est trop forte.

La sortie du faisceau laser (16) ou la cellule de réception (17) sont couvertes de buée (par ex. à cause d'un changement rapide de température).

À l'aide d'un chiffon doux, essuyer et secher la sortie du faisceau laser (16) ou la cellule de réception (17)

La valeur calculée est supérieure à 999 999 m/m²/m³.

Effectuer les calculs par
étapes successives

Affichage de 己 > 60^ ou 己 < - 60^ sur Iecran

La plage de mesure d'inclinaisons admissible pour le mode de mesure ou le plan de reference a ete depassee.

Effectuer la mesure a l'intérieur de la plage angulaire spécifiée.

Affichage de « CAL » et affichage de « ERROR » sur l'écran

Le calibrage de la mesure d'inclinaison n'a pas etefectue dans l'ordre correct ou dans les positions correctes.

Reeffectuer le calibrage en suivant les indications sur I'ecran et les indications de la notice d'utilisation.

Les surfaces utilisées pour le calibrage n'était pas exactement horizontales ou verticales.

Reeffectuer le calibrage sur une surface horizontale ou verticale en prenant soin de contrcler préalablement les surfaces au moyen d'un niveau a bulle.

L'appareil de mesure a bouge ou basculé au moment où la touche a été actionné.

Reeffectuer le calibrage et maintenez l'appareil de mesure immobile sur la surface pendant que vous appuyez sur la touche.

Indicateur de charge d'accu (g),alerte de tempereature (j) et affichage de « ERROR » sur I'écran

La température de l'appareil de mesure se trouve en dehors de la plage de températures de charge admissible

Attendre jusqu'à ce que la température soit revenue dans la plage admissible.

Indicateur de charge d'accu (g) et affichage de « ER-ROR » sur l'écran

Tension de charge de l'accu incorrekte

Contrôle si le cable est correctement branché et si le cable micro-USB fonctionne correctement. Si le symbole clignote, l'accu est defec-tueux et doit être remplace par le Service Avec-Vente Bosch.

Indicateur de charge de I'accu (g) et symbole Montre (f) sur I'ecran

Cause Remède

Durée de charge nettement plus longue que la normale du fait d'un courant de charge trop faible.

Utiliser exclusivement le cable micro-USB Bosch d'origine.

Résultat de mesure non plausible

La surface cible ne reflechit Couvrir la surface cible pas correctement (par ex. eau, verre).

La sortie du faisceau laser (16) ou la lentille de récep tion (17) est recouverte.

Dégager la sortie du faisceau laser (16) ou la cellule de réception (17)

Le mauvais plan de reference Choisir le plan de reference a ete choisi le moins adapte a la mesure

Obstacle dans le parcours du Le point laser tout entier doit faisceau laser atteindre la surface cible.

L'affichage resteinchanged ou l'appareil de mesure ré agitde façon inattendue à l'actionnement d'une touche

Erreur de logiciel Appuyez simultanement sur

la touche Mesure (2) et la touche Marche/arrêt / effacement mémoire (8) pour réinitialiser le logiciel.

BOSCH GLM 80 Professional - L'affichage resteinchanged ou l'appareil de mesure ré agitde façon inattendue à l'actionnement d'une touche - 1

L'appareil de mesure surveille son bon fonctionnement à chaque mesure. S'il détece un défaut, l'écran n'affiche plus que le symbole représenté ci contre. En pareil cas ou si les préconisations mentionnées plus haut ne per

mettent pas d'éliminer le défaut, adressé-vous à votre Re-vendeur pour qu'il renvoie l'appareil de mesure au Service Àpres-vente Bosch.

Entretien et Service après-venture

Nettoyage et entretien

Ne transportez et rangez l'appareil de mesure que dans la housse de protection fournie avec l'appareil.

Maintenez l'appareil de mesure propre.

N'immergez jamais l'appareil de mesure dans de I'eau ou dans d'autres liquides.

Nettoyez l'appareil à l'aide d'un chiffon doux et humide. N'utilise pas de détergents ou de solvants.

En particulier,traitez la cellule de reception (17) avec le même soin que des lunettes ou la lentille d'un apparéil photo.

Si l'appareil de mesure a besoin d'être réparé, renvoyez-le dans sa housse de protection (24).

Service après-vente et conseil utilisateurs

Notre Service après-vente répond à vos questions concen-nant la réparation et l'entretien de votre produit et les pièces de rechange. Vous trouvez des vues éclatées et des informa-tions sur les pièces de rechange sur le site: www.bosch-pt.com

L'équipe de conseil utilisateurs Bosch se tient à votre disposition pour répondre à vos questions concernant nos produits et leurs accessoires.

Pour toute commande de renseignement ou toute commande de pieces de rechange, précisez imperativement la reférence à 10 chiffres figurant sur l'étiquette signalétique du produit.

France

Réparer un outil Bosch n'a jamais été aussi simple, et ce, en moins de 5 jours, grâce à SAV DIRECT, notre formulaire de retard en ligne que vous trouvez sur notre site internet www.bosch-pt.fr à la rubrique Services. Vous y trouvez également notre boutique de pieces détaches en ligne où vous pouvez passer directement vos commandes.

Vous etes un utiliseur, contactez : Le Service Clientèle Bosch Outillage Electropotatif

Tel.: 0811 360122 (coût d'une communication locale)

E-Mail: sav.outillage-electroportatif@fr.bosch.com

Vousetesunrevendeur,contactez:

ServiceAprès-VenteElectroportatif

126, rue de Stalingrad

93705 DRANCY Cedex

Tel.: (01) 43119006

E-Mail: sav-bosch.outillage@fr.bosch.com

Belgique,Luxembourg

Tel.: +32 25880589

Fax:+3225880595

E-Mail: outillage.gereedschap@be.bosch.com

Suisse

Passez votre commande de pieces détaches directement en ligne sur notre site www.bosch-pt.com/ch/fr.

Tel.: (044) 8471512

Fax:(044)8471552

E-Mail: Aftersaleservice@de.bosch.com

Transport

Les accus Lithium-ion sont soumis à la réglementation relative au transport de matières dangereuses. Pour le transport par voie routière, aucune mesure supplémentaire n'a besoin d'être prise.

Lors d'une expulsion par un tiers (par ex. transport aérien ou entreprise de transport), des mesures spécifiques doivent être prises concernant l'emballage et le marquage.

Pour la préparation de l'envoi, faites-vous conseiller par un expert en transport de matières dangereuses.

Élimination des déchets

BOSCH GLM 80 Professional - Élimination des déchets - 1

Prière de rapporter les instruments de mesure, chargeurs, accus/piles, accessoires et emballages dans un Centre de recyclage respectieux de l'environnement.

BOSCH GLM 80 Professional - Élimination des déchets - 2

Ne jetez pas les appareils de mesure, les charges et accus dans les ordures menagères!

Seulement pour les pays de I'UE :

Conformément à la directive européen 2012/19/UE, les appareils de mesure et chargeurs hors d'usage, et conformément à la directive europeenne 2006/66/CE, les accus/piles usages ou défectueux doivent être éliminés séparément et être recyclés en respectant l'environnement.

Accus/piles:

Li-Ion:

Veuillez respecter les indications se trouvant dans le chapitre Transport. (voir « Transport», Page 39).

L'accu intégré ne doit être retiree que par une personne qualifiée et uniquement pour sa mise au rebut. L'appa-reil de mesure risque d'être endommagé lors de l'ouverture du boitier.

Avant de-retirer l'accu,faites fonctionner I'appareil de mesure jusqu'a ce que I'accu soit entierement decharge.Devisez les vis du boitier et retirez la coque.Pour eviter un courtcircuit,debranchez les connexions de I'accu separement, I'une après I'autre,et isolez ensuite les pôles.Meme aI'etat decharge,I'accu conserve une capacité risiduelle risuant de produire un courant en cas de court-circuit.

BOSCH GLM 80 Professional - Li-Ion: - 1

Espanol

Per le batterie al litio:

jIooJUaOuI aou2 oJouI

Jswu .a. gblg lJgl jUjog

BOSCH GLM 80 Professional - Per le batterie al litio: - 1

jlaa

USB山LsLoiJyJUaJIooJxJoo

uJgJLo

Jn Jn Jn Jn

Jn J

UlabX UlasiwX

n n nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn

g dJdI JdI g

IgI gI

aJJJ J CwJ

.

山n n nn 1

jSg 8 jolab

JU 1

G

aai giaiai J

CwwJnJgIgIaJgIgI

X,ddJg J

o puee i jwai dla

Ugmo uaw Jp 1wJ pJ 1g paoLw

0011 1

jIgJalwI

gSuaa 1g .abjJl

pIaaWd aui jbi liu

g 1

.

JbXl aQI Jc JpJ

aBuiIg pI aWxI sic

a

Igog laaill

wulal oosol

Ujblaoug jolj

ooaiu

BOSCH GLM 80 Professional - Per le batterie al litio: - 2

BOSCH GLM 80 Professional - Per le batterie al litio: - 3

a e 1gll lalai ll kui wul

a aall l 1u w

aJdU Uuabpa2.uaJI

aJbaiI.1yI wuJl oSc lc gagol

gJgjI Lc g aLay laaill

jai jaiu 1

alii dai jol

juiab|di gSui.duu dui

BOSCH GLM 80 Professional - Per le batterie al litio: - 4

IEC 60825-1:2014 <1 mW, 635 nm

BOSCH GLM 80 Professional - Per le batterie al litio: - 5

Laser Radiation

.1uoglaio buaa buw g glaw uus du aui jui bs oecE0

C40+U CwUJ (sJ SLo Jdaa nn juiyua oJil slacj F

GuluLg 10000000000000000000000000000000000000000000000000

Jgmo JuaI Jw

25^_JJ (H

  1. 10 g d a d y j i w g j g o o w j l w g g j (j)

18j0oJawjLj0jJlJw

a 100000000000000000000000000000000000000000000

Jw gjg kL y oom j gS oJd jI J 22

jjw sijg. 1JIO gjy J (23) jIw .gW Gg

Jg6 jolil jilu jui Jd uJui

JwU

SjS oJl jg jj SjS gj SjS Jj SjS oJl aas pss SjS (2)

BOSCH GLM 80 Professional - Per le batterie al litio: - 6

(c)

JgW 00s1uai

Jus u jgs ojl sijg g kim a Jsao slaw jgjolil jai, 00 .gauo oui (a)uoy jsi

aw sJ 0jIsi

Содржина Кликнете на наслов за да пристапите до него
Асистент за прирачник
Поддржано од Anthropic
Чекање на вашата порака
Информации за производот

Марка : BOSCH

Модел : GLM 80 Professional

Категорија : Ласерско ниво