GLM 80 Professional - Nível a laser BOSCH - Manual de utilização gratuito
Encontre gratuitamente o manual do aparelho GLM 80 Professional BOSCH em formato PDF.
| Tipo de produto | Telêmetro a laser |
| Marca | Bosch |
| Modelo | GLM 80 Professional |
| Alcance (típico) | 0,05 - 80 m |
| Precisão de medição (típica) | ±1,5 mm |
| Classe laser | 2 |
| Tipo de laser | 635 nm, <1 mW |
| Faixa de medição de inclinação | -60° a +60° |
| Alimentação | Bateria de íon de lítio 3,7 V, 1,25 Ah |
| Autonomia | Aproximadamente 25.000 medições por carga |
| Dimensões | 51 x 111 x 30 mm |
| Peso | 0,14 kg |
| Índice de proteção | IP54 (proteção contra poeira e respingos d'água) |
| Temperatura de operação | -10°C a +50°C |
| Funções principais | Medição de distâncias, áreas, volumes, medição contínua, medição indireta, medição de áreas de parede, medição de inclinação, adição/subtração, memória das últimas 20 medições, função temporizador, nível de bolha digital |
| Segurança | Não olhar para o feixe de laser, não direcionar para pessoas ou animais, evitar atmosfera explosiva, usar apenas o carregador original |
| Manutenção e limpeza | Limpar com um pano macio e úmido, não imergir, guardar na capa de proteção |
| Peças de reposição e reparabilidade | Serviço pós-venda Bosch, peças de reposição disponíveis em www.bosch-pt.com |
| Informações gerais | Uso interno e externo, fornecido com capa de proteção, cabo micro-USB e carregador |
Perguntas frequentes - GLM 80 Professional BOSCH
Perguntas dos utilizadores sobre GLM 80 Professional BOSCH
0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.
Faça uma nova pergunta sobre este aparelho
Baixe as instruções para o seu Nível a laser em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual GLM 80 Professional - BOSCH e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. GLM 80 Professional da marca BOSCH.
MANUAL DE UTILIZADOR GLM 80 Professional BOSCH
Códio Postal B1642AMQ
Instruções de segurarça


Devem ser lidas e respeitadas todas as instruções para trabalho de forma segura e sem perigo com o instrumento
de medico. Se o instrumento de medico não for utilizes em conformidade com as presentes instruções, as proteções integradas no instrumento de medicão podem ser afetadas. Jamais permita que as placas de advertência no instrumento de medicão se tornem irreconhecíveis. CONSERVE BEM ESTAS INSTRUÇÉS E FAÇA-AS ACOMPANHAR O INSTRUMENTO DE MEDICAO SE O CEDER A TERCEiros.
- Cuidado - O uso de dispositivos de operação ou de ajuste发展目标 dos espécificados neste documento ou outros procedimentos podem resultar em exposicao perigosa a radiação.
O instrumento de medicação é fornecido com uma placá de advertência (identificada com o número (20) na figura do instrumento de medicação, que se encontra na págnia de esquemas).

Se o texto da placá de advertência não estiver no seu idioma, antes da primeira colocação em funciona,deerá color o adesivo com o texto de advertência no seu idioma nacional sobre a placá de advertência.

Não apontar o raio laser na direção de pessoas nem de animais e não olhar para o raio laser direto ou reflexivo. Desta forma poderá encandear outras pessoas, causar
acidentes ou danificar o olho.
Se um raio laser acertar no olho, fechar imeditamente os olhos e desviar aanela do raio laser.
- Não efetue alterações no disposicao laser.
- Não os óculos para laser como óculos de proteção. Os óculos para laser servem para ver melhor o feixe de orientação a laser; mas não protegem contra radiação laser.
- Não use os óculos para laser como óculos de sol ou noTRSito. Os óculos para laser não providenciem uma proteção UV completeness a reduzem a perceção de cores.
So permita que o instrumento de medicacao sera convertado por pessoal especializzato e qualificado es com peças de reposicao originais. Desta forma é assegurada a seguranca do instrumento de medicacao.
- Não deixe que crianças usem o instrumento de medicação sem vigilência. Elas podem encandear sem querer pessoas.
- Não travaque com o instrumento de medicação em和地区 com risco de explosão, onde se encontrar liquidos, gases ou po inflamáveis. No instrumento de medicação pode ser produzidas falças, que podem inflamar às vapes.

Proteja o instrumento de medicacao contra calor, p. ex. tambem contra uma permanente radiacao solar, fogo, agua e
humidade. Há risco de explosão.
- Use o instrumento de medicacao com o cabo Micro-USB conectado.
Indicações de segurança para carregadores
- Este_carregarador não pode ser realizado por crianças e pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentalais reduzidas, ou com insufficiente experiencia e conheçimentos. Este carregarador pode ser realizado por crianças a partir dos 8 anos, assim como pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentalais reduzidas, ou com insufficiente EXPERIÊNCIA e conheçimentos, desde que as memas sejam supervisionadas ou recebam instruções acerca da utilização segura do carregarador e dos perigos provenientes do mesmo. Caso contrário há perigo de operação errada e ferimentos.
Vogie as crianças durante autilização, a limpeza e amanutenção. Desta forma garantéque nenhumacrianca brinca com ocarregador.
Mantenha o corregrador afastado da chuva ou humididade. A infiltracao de agua num aparelho elétrico aumenta o risco deCHOque elétrico.
- Carregar o instrumento de medicacaoapanas com o carregador fornecido.
Mantenha o carregarador limpo. Com sujidade existo o perigo deCHOque eltrico.
Antes de qualquerutilização,verifique ocarregador,o cabo e a ficha. Nao utilize o carregador se detetardanos no mesmo.Nao abra o carregador,as reparacoesdevem ser levadas acabo apenas porpqessoal专业技术qualificadoe devem ser usadasomente peças de substituiçãooriginals. Carregadores, cabos e fichas danificados augmentam orisco dechoqueelétrico. - Não opere o carregarador sobre uma base fácilmente inflamavel (p. ex. papel, textil, etc.) ou em ambiente
52 | Português
inflamável. Devido ao aquecido do carregarador de tensão durante o correamento, existe perigo de incência.
Em caso de danos e de'utilisation incorrente do acumulador, pode escapar vaporores. Arejar bem o local de trabalho e consulutar ummedicalo se forem constados quando semente. épossible que os vaporores irritem as vias respiratorias.
Descrição do produits e do service
Utilização adequada
O instrumento de medicacao serve para medir distancias, comprimentos, alturas, intervalos, inclinações e para calcular和地区 volumes.
O instrumento de medicacao é apropriadao para autilização em interiores e exteriores.
Componentes ilustrados
A numeração dos componentes ilustrados refere-se a apareção do instrumento de medicação na网页 de esquemas.
(1) Mostrador
(2) Tecla de medicacao
(3) Tecla de medicacao da inclinação/calibracao
(4) Tecla de troca de funcao/definicoes bicasas
(5) Tecla menos
(6) Tecla de resulto/funcão de temporização
(7) Tecla de lista de values de medicacao/guardar constante
(8) Tecla de apagar a memória/tecla de ligar/desligar
(9) Pino limitador
(10) Tecla para selección o;nível de referencia
(11) Tecla mais
(12) Tecla para medico de comprimento, area e volume
(13) Cobertura da tomada de corregamento
(14) Tomada Micro-USB
(15) Encaixe correia de transporte
(16) Saida do raio laser
(17) Lente recetora
(18) Nstreame de série
(19) Rosca 1 / 4
(20) Placa de advertencia laser
(21) Fichado carregarador
(22) Cabo Micro-USB
(23) Carregador
(24) Bolsa de proteção
(25) Carril de medicacao
(26) Alavanca de bloqueio para carril de medicacao
(27) Tripe(B)
(28) Oculos para laser
(29) Paine de objetivo laser
A) Manter tecla pressionada para chamar funções ampliadas.
B) Acessórios aparecido ou descriços não pertencem ao volume de fornecimento padrão.
Elementos de indicatoração
(a) Linhas dos valuores de medicacao
(b) Indicação deerro"ERROR"
(c) Linha de resultados
(d) Nível de bolha digital / posicao da entrada na lista devalores de medicacao
(e) Indicador da lista de values de medicacao
(f) Funções de medicação
I Medico de comprimentos
Medicao de areas
Medicao de volumes
Medicao continua
Medicão indireta de alturas
Medicao indireta dupla de alturas
Medicao indireta de comprimentos
Fucao de temporização
Medico de superficies de paredes
Medicao da inclinação
(g) Indicador do nivel de energia da bateria
(h) Laser ligado
(i) Nível de referencia da medicacao
(j) Monitorização da temperatura
Dados&Tecnicos
| Medidor laser de distâncias digital GLM 80 GLM 80+R 60 | ||
| Número de produits | 3 601 K72 3.. 3 601 K72 3.. | |
| Mediação de distâncias | ||
| Faixa de medicação (tipicamente) 0,05-80 m | A) | 0,05-80 mA) |
| Faixa de medicação (tipicamente, condições desfavoráveis) 35 m | B) | 35 mB) |
| Precisão de medicação (ípica) ±1,5 mm | A) | ±1,5 mmA) |
| Precisão de medicação (tipicamente, condições desfavoráveis) ±2,5 mm | B) | ±2,5 mmB) |
| Amplitude de medicação 0°-360° (4x90°) | C) | 0°-360° (4x90°)C) |
| Precisão de medicação (íptica) 0,2° | D(E) | ±0,2d)E) |
| Mínima unidade de指示ação 0,1° 0,1° |
Geral
| Temperatura de service - 10 °C ...+50°C | (F) | -10 °C ...+50°C | |
| Temperatura de armazenamento - 20 °C ...+50 °C - 20 °C ...+50 °C | |||
| Faixa de temperatura de cargo admissivel +5 °C ...+40 °C +5 °C ...+40 °C | |||
| Humidade relativa max. 90% | 90% | ||
| Altura max. de utilização acima da altitude de referencia | 2000 m | 2000 m | |
| Grau de suídade de acordo com a IEC 61010-1 | 2G) | 2G) | |
| Classe de laser | 2 | 2 | |
| Tipo de laser | 635 nm, <1 mW | 635 nm, <1 mW | |
Diametro do raio laser (a 25^ ) aprox.
| - a 10 m de distência | 6 mmE) | 6 mmE) |
| - a 80 m de distência | 48 mmE) | 48 mmE) |
Preciso de ajuste do laser em relaço à carcaça aprox.
| - vertical | \( \pm 2\mathrm{\;{mm}}/{\mathrm{m}}^{\left( \mathrm{H}\right) } \) | \( \pm 2\mathrm{\;{mm}}/{\mathrm{m}}^{\left( \mathrm{H}\right) } \) |
| - horizontal | \( \pm {10}\mathrm{\;{mm}}/{\mathrm{m}}^{\left( \mathrm{H}\right) } \) | \( \pm {10}\mathrm{\;{mm}}/{\mathrm{m}}^{\left( \mathrm{H}\right) } \) |
Dispositivo de desligamento automatico après aprox.
| - Laser | 20 s | 20 s |
| - Instrumento de medicação (sem medicação) | 5 min | 5 min |
Peso conforme EPTA-Procedure 01:2014 0,14 kg 0,14 kg
| Dimensoes | 51 x 111 x 30 mm | 51 x 111 x 30 mm |
| Tipo de proteção | IP 54 (protegado contra pó e projeção de água) | IP 54 (protegado contra pó e projeção de agua) |
Carril de medicacao
| Número de produits | - | 3 601 K79 000 |
| Dimensões | - | 58 x 610 x 30 mm |
| Bateria | Iôes de lítio | Iôes de lítio |
| Tensão nominal | 3,7 V | 3,7 V |
| Capacidade | 1,25 Ah | 1,25 Ah |
| Número de elementos da bateria | 1 | 1 |
| Medicções individuais por cada cargo da bateria aprox. | 250001) | 250001) |
Carregador
| Número de produits | 2 609 120 7.. | 2 609 120 7.. |
| 1 600 A01 3.. | 1 600 A01 3.. |
| Tempo de cargo | aprox. 3 h | aprox. 3 h | |
| Tensão de cargo para bateria 5,0 V | 5,0 V | - | - |
| Corrente de cargo | 1000 mA | 1000 mA |
54 | Português
A) Em caso de medicacao a partir do rebordo dianteiro do dispositivo medico, 100% de capacidade de reflexao da superficie alvo (p. ex. uma parede pintada de branco), refraca iluminação de fundo e temperatura de funcaoamento de 25^. Ha ainda que contar com uma influencia de ± 0.05mm / m
B) Em caso de medicacao a partir do rebordo traseiro do dispositivo de medicacao, 10-100% de capacidade de reflexao do destino, forte. iluminação de fundo e temperatura de funcaoamento de 25^ .Ha ainda que contar com uma influencia de ± 0,29mm / m
C) Em caso de medicções com referencia na parte deTRS do aparelho, a amplitude de medicação max. é de ±60°
D) Após calibração de acordo com a figura H. Erro de aumento adiconal de ±0,01°/graus até 45°.
E) A largura da红线 laser depende da qualidade da superficie e das condições ambientais.
F) Na função de medicação continua a temperatura de serviceo max. é de +40 °C.
G) So surge sujidade não condutora, mas asocionalmente é esperada uma condutividade temporária causada por condensaçao.
H) a 25^ C
1) Com acumulador novo e carregado, sem iluminação do display e som.
Para uma identificacao inequivoca do seu instrumento de medicacao, consulte o numero de série (18) na placac de identificacao.
Observar o número de produits na placá de caracteristicas do seu carregrador. A designação comercial de carreadores individuais pode variar.
Primeira colocação em funciona
Carregar a bateria
Utilize apenas os carregadores listedos nos dados tecnicos. So estes carregadores são apropriados para as baterias de litioutilizados para o seu instrumento de medicacao.
Autilização de corregradores de outros fabricantes pode causar defeitos no instrumento de medicação;也是非常 uma tensão mais elevada (p.ex.12 V) de um carregarador de automóvel não é adequada para carregar este instrumento de medicação.Em caso de inobservência, a garantia perde a validade.
- Observar a tensão de rede! A tensão da fonte de corrente deve coincir com a chapa de caracteristicas do carregarador.
Nota: A bateria é fornecida parcialmente corregada. Para garantir o desempenho máximo da bateria, corregue a bateria totalmente antes da primeira'utilisation.
A bateria de ioes de litio pode ser carregada a qualquer altitude, sem que a sua vida可以使 reduzida. Uma interrupcao do processo de cargo nao danifica a bateria.
Se o segmento inferior do indicator do nível de energia da bateria (g) piscar, ja so pode ser efetuadas poucas medicacoes. Carregar a bateria.
Se a armação em redor dos segmentos do indicator do nível de cargo da bateria (g) piscar, deixa de ser possível efetuar medicções. O instrumento de medicação está para ser realizado durante um breve periodo de tempo (p. ex. para verficar entradas da lista de values de medicação). Carregar a bateria. Ligue o instrumento de medicação atraves do cabo MicroUSB (22) forniccido ao carregarador (23). Ligue o carregarador (23) à tomada. O processo de cargo começa.
O indicator do nthelde carga da bateria (g) mostra oprocesso de carrgewamento.Durante o processo de carga osegmentos piscam um apso o other. Se forem exibidos todos
os segmentos do indicator do nível de cargo da bateria (g)
entao a bateria está carregada por completeness.
Em caso de um periodo de não utilizesao prolongado, separe o carregarao da rede eletrica.
Adicondionalmente, a bateria también pode ser carregada numa porta USB. Para tal, conecte o instrumento de medicacao com o micro cabo USB a uma porta USB. Em caso de acontecimiento com USB (modo de corregamento, transmissao de dados), o tempo de carreamento pode ser consideravelmente prolongado.
O instrumento de medicacao não pode ser realizado durante oprocesso de energia.
Proteja o carregaror contra humidade!
Notas para o manuseamento ideal da bateria no instrumento de medicacao
Armazene o instrumento de medicacao apenas na faixa de temperatura permitida, (ver "Dados tecnicos", Pagina 52). Não deixe o instrumento de medicacao, p. ex., dentro do carro no Verão.
Um periodo deestruturao reduzido apso o
carregamento,indica que a bateria está gasta e que deve ser substituidaelo service do assistencia的技术a da Bosch.
Observe as indicatoros sobre a eliminaao de forma
ecologica.
Funcionamento
Colocacao em funcaoamento
Proteja o instrumento de medicacao da humidade e da radiacao solar direta.
- Não exponha o instrumento de medicação a temperatas extremas ou oscilações de temperatura.
Não os deixe, p. ex., ficar durante muito tempo no automóvel. No caso de oscilações de temperatura maiores, deixe o instrumento de medicação atingira a temperatura ambiente antes de ou utilizes. No caso de temperatas ou de oscilações de temperatura extremas é possível que a precisão do instrumento de medicação seja prejudicada.
Evite quidas ou embates violentes com o instrumento de medicacao. Apos severas influencias externas no instrumento de medicacao, recomendamos que se procede a uma verificacao da precisao (ver "Verificacao da precisao e calibracao da medicacao da inclinacao (ver figura H) ", Pagina 59) e (ver "Verificacao da precisao da medicacao de distancias", Pagina 59).
Ligar/desligar
- Não deixe o instrumento de medicação ligado sem vigilência e desluge o instrumento de medicação antes uso. Outras pessoas poderiam ser cegadas pelo raio laser.
Para ligar o instrumento de medicacao tem as seguentes possibilidades:
- Prima a tecla de ligar-desligar (8): o instrumento de medicacao é ligado e entra no modo de medicacao de comprimento. O laser não é ligado.
- Prima a tecla de medicacao (2): o instrumento de medicacao e o laser são ligados. O instrumento de medicacao encontrar-se na funcao de medicacao de comprimento. No instrumento de medicacao que se encontrar no carril de medicacao (25) está ativada a funcao de medicacao da inclinacao.
- Não apontar o raio de laser na direção de pessoas não de animais e não olhar no raio laser, não meço de maiorresistências.
Para desligar o instrumento de medicacao, prima demoradamente na tecla de ligar-desligar (8).
Se não for premida nenhuma tecla no instrumento de medico durante aprox. 5 minutos, então o instrumento de medicação desiga-se automaticamente para efeitos de economia das pilhas.
Se no modo de operacao "Medicao da inclinacao" nao houver uma alteracao do angulo num periodo de aprox. 5 min, entao o instrumento de medico desiga-se automaticamente para efeitos de economia das pilhas.
Aquando de um desigamento automatico, todos os valores permanecem memorizados.
Procesdo medico
Depois de ligar, premindo a de medicacao (2), o instrumento de medicacao encontrar-se sempre na funcao de medicacao de comprimentos ou de medicacao da inclinacao, como instrumento de medicacao colocado no carril de medicacao (25). Pode definir outras funcoes de medicacao premindo a respetiva tecla de funcao (ver "Funcoes de medicacao", Pagina 56).
Depois de ligar o instrumento, o nível de referencia para a medicacao e orebardo traseiro do instrumento de medicacao. Premindo a tecla de nível de referencia (10) pode alterar o nível de referencia (ver "Selecionar o nível de referencia (ver figura A)", Pagina 55).
Para ligar o raio laser prima brevemente a tecla de medicao (2).
- Não apontar o raio de laser na direção de pessoas não de animais e não olhar no raio laser, não mesmo de maiorresistências.
Aponte para a superficie alvo com o raio laser. Para dar inicio à medicação, prima novamente a tecla de medicação (2).
Com raio laser permanente ligado, a medicacao inicia-se logo antes de se pressionar a tecla de medicacao (2). Na funcao de medicacao continua, a medicacao comeca imeditamente antes de se pressionar a tecla de medicacao.
O valor de medicação aparece normalmente dentro de 0,5 s e, no máximo, ao fim de 4 s. A duração da medicação depende da distência, das condições de luminosidade e das propriedades reflectoras da superficie alvo. O fim da medicação é indicado por um sinai acustico. Depois de terminada a medicação, o raio laser desiga-se automaticamente.
Se depuis de aprox. 20 s après a visualização não ocorro qualquer medicação, o raio laser desiga-se automaticamente para efeitos de economia da bateria.
Para a medicação pode選擇ar entre quatro diferentes níveis de referencia:
- orebordo traseiro do instrumento de medicacao ou orebordo dianteiro do pino limitador aberto em 90^ (9) (p.ex. ao apoiar em esquinas),
- da ponta do pino limitador (9) virada em 180^ (p. ex. para medicacoes a partir de cantos),
- orebordo dianteiro do instrumento de medico (p.ex. para medicoes norebordo da mesa),
-do meio da rosca (19) (p.ex. para medicoes com tripe). Para selecionar o nivel de referencia prima varias vezes a tecla (10), ate que no做不到a sera exibido o nivel de referencia desejado.Sempre que ligar o instrumento de medicao, o canto deTRS épresentado como nivel de referencia.
Menu "Definiçõesbasicas"
Para aceder ao menu"Definiçõesbasicas",mantha premida ateclade definiçõesbasicas (4).
Prima breve a tecla de definiçõesbasicas (4),para的选择ar cadum dos pontos de menu.
Prima a tecla menos (5) ou a tecla mais (11), para的选择ar a definição dentro dos pontos de menu.
Para sair do menu "Definiçõesbasicas", prima a tecla de medicão (2).
Definçõesbasicas
Sin.acust.Ligado


Desligado
56 | Português
Definiçõesbasicas
| Illuminação do主義or Ligado | |
| Desligado | |
| Ligar/desligar automática | |
| Nível de bolha de ar digital Ligado | |
| Desligado | |
| Rotação do display Ligado | |
| Desligado | |
| Raio laser permanente Ligado | |
| Desligado | |
| Unidade para distâncias (de acordo com o modelo nacional) | |
| Unidade para ângulos (de acordo com o modelo nacional) | |
Excetuando a definicao "Raio laser permanente", todas as definiçõesbineicas são mantida quando se desligo o instrumento.
Rao laser permanente
- Não apontar o raio de laser na direção de pessoas não de animais e não olhar no raio laser, não mesmo de maiorresistências.
Nesta definição, o raio laser muitém fica ligado entre as medicções, para medir sé é necessário premir uma vez a tecla de medicação (2).
Funções de medicacao
Simples medicacao de comprimento
Para medicções de comprimento, prima a tecla (12) às vezes aparecer no meuhrador a指示ação de medicação de comprimento

Para ligar o raio laser e para medir prima brevemente a tecla de medicacao (2).
O valor de medicacao é indicado na LINHA de resultados (c).
No caso de variedas medicoes de comprimentos seguidas sao indicados os resultados das ultimas medicacoes nas linhas do valor de medicacao (a).
Medicao de areas
Para medicções de和地区, prima a tecla (12) até aparecer no公共场所 a指示ação de medicação de和地区.
De seguida, meça sucessivamente a largura e o comprimento, procedendo como para uma medicação de comprimentos. O raio laser permanece ligado entre as两大 medicções.

DepoS de conclusa a segunda medicacao, a area e automaticamente calculada e indica na linha de resultados (c).Os values de medicacao individuais encontrar-se nas linhas do valor de medicacao (a).
Medicao de volumes
Para medicoes de volumes, prima a tecla (12) ate aparecer no measrator a indication de medicacao de volumes
De seguida, meça successivamente a largura, o comprimento e a profundidade, procedendo como para uma medicação de comprimentos. O raio laser permanece ligado entre as vezes medicções.

DepoS de conclusa a terreira medico, o volume é automaticamente calculado e indica na linha de resultados (c). Os values de medicacao individuais encontrar-se nas linhas do valor de medicacao (a).
Valores acima de 999 999 m³ não podem ser exibidos, no主義ismo aparece "ERROR". Dividir o volume a ser medico em medicções individuais, calcular os values separadamente e em seguida somá-los.
Medicao continua / medico minima / medicao maxima (ver figura B)
Na medico continua, o instrumento de medicacao pode ser movido relativamente ao destino, sentido que o valor de medicacao se atuliza a cada 0,5 s. Pode, por example, afastar-se de uma parede até alcancar a distancia pretendida, sentido que a distancia atual é sempre legivel. Para medicoes continuas, prima varias vezes a tecla de troca de funcao (4) ate aparecer noestrador a indicação de medicacao continua. Para,iniciar a medicao continua prima a tecla de medicao (2).
A medicação minima serve para averiguar a distência mais curta a partir de um ponto de referencia fixo. Ela ajuda p. ex. na determinação de verticais e horizontais.
A medicação Tmaxa serve para averiguar a distância mais longa a partir de um punto de referencia fixo. Ela ajuda p. ex. na determinação de diagonais.

O valor de medicacao atual é indicado na红线 de resultados (c). Nas linhas do valor de medicacao (a) aparece o valor de medicacao maximal
("max") e minimo ("min"). Ele é substituído, se o valor de medicação de comprimentos atual
for inferior ou superior ao valor maximum ou minimum anterior. Premindo a tecla de apagar a memoria (8) sao eliminados os valuores maximos ou minimos anteriores.
Para terminar a medicacao continua, prima a tecla de medicacao (2). O ultimate valor de medicacao é indicado na LINHA de resultados (c). Premindo novamente a tecla de medicacao (2) inicia-se uma nova medicacao continua.
A medicacao continua desliga-se automaticamente apso 5 min. O ultimo valor de medicacao permanece na LINHA de resultados (c).
Medicão indireta de distâncias
A medicação indireta de distâncias serve para determinar distâncias, que não podem ser medidas diretamente, porque um obstáculo interromperia o raio laser ou quando não existe uma area de alvo como refletor. Este processo de medicação está para ser usado no sentido vertical. Cada desvio no sentido horizontal original erros de medicação.
O raio laser permanece ligado entre as medicacoes individuais.
Para a medicação indireta de distências existemões tratados, como as quais podem ser determinados, respetivamente,不同类型icos.
a) Medico indireta de alturas (ver figura C)
Prima a tecla de troca de funcao (4) ateparencro no公共场所a indicação de medicacao indireta de alturas
Observe que o instrumento de medicação está na mesma alterta que o punto de medicação inferior. Depois vire o instrumento de medicação pelo;nível de referencia e meça, comouma medicação de comprimentos, o trajeto (1).

Após a conclusão da medicação, o resultado do trajeto procurado "X" é exibido na红线 de resultados (c). Os values de medicação para o trajeto "1" e o angulo "a" encontrar-se nas linhas do valor de medicação (a).
b) Medico de altera dupla indireta (ver figura D)
Prima a tecla de troca de func (4) até aparecer no aostrador a indicação de medico indireta de alturas dupla
Meca, como numa medicacao de comprimentos, os trajetos "1" e "2" esta sequencia.

Apos a conclusao da medicao, o resultado do trajeto procurado X^ é exibido na LINHA de resultados (c).Os values de medico para os trajetos "1" 2^n e o angulo "a"encontram-se nas linhas do valor de medico (a).
Certifique-se de que o nível de referencia da medicao (p. ex.rebordo traseiro do instrumento de medico) em todas asmedicoes individuais dentro do um processo de medicofica sempre exatamente no mesmo siteio.
c) Medico indireta de comprimentos (ver figura E)
Prima a tecla de troca de funcao (4) ate aparecer no公共场所 a indentacao de medicacao indireta de comprimentos.
Observe que o instrumento de medicação está na mesma alterta que o punto de medicação procurado. Depois vire o instrumento de medicação pelo nível de referencia e meça, comouma medicação de comprimentos, o trajeto „1".

Após a conclusão da medicação, o resultado do trajeto procurado "X" é exibido na红线 de resultados (c). Os values de medicação para o trajeto "1" e o angulo "a" encontrar-se nas linhas do valor de medicação (a).
Medicao de paredes (ver figura F)
A medicação da superficie da parede serve para averiguar a soma de variedes superficies individuais com uma alta comum.
No exemple ilustrado deve ser determinada a area total de varias paredes, que tem a mesma alta A, mas differsentes comprimentos B.
Para medicoes de paredes, prima a tecla (4) ate aparecer no mostrador a indentao de medicao de paredes.
Meça a altera A como numa medicação de comprimentos. O valor de medicação ("cst") é indicado na红线 do valor de medicação superior (a). O laser permanece ligado.

Depois meça o comprimento B da primeira parede. A area é calculada automaticamente e exibida na LINHA de resultados (c). O ultimate valor de medicacao de comprimentos encontra-se na LINHA do valor de medicacao central (a). O
Meca ahora o comprimento B_2 da segunda parede. O valor de medicacao individual exibido na LINHA do valor de medicacao central (a) é adicondo ao comprimento B_1 . A soma deondheim os comprimentos ("sum", indicado na
linha do valor de medicacao central (a)) é multiplicada pela alterta A memorizada. O valor da area total é indicado na linha de resultados (c).
Pode medir muito mais comprimentos B_ que são somados automaticamente e multiplicados com a.altura A.
Pre-requisito para um calculo de和地区 correto é que o primeiro complemento medico (no exemple a alta A) para todas as和地区 parciais sera o mesmo.
Medicao da inclinao (ver figura G)
Ao premir a tecla de medicacao da inclinação (3) aparece no公共场所 a indicação da medicacao dea inclinação C Como o principal do referencia serve a parte de tras do instrumento de medicacao. Premindo de novo a tecla de medicacao da inclinação (3) são usadas as superficies laterais do instrumento de medicacao como nivel de referencia e a vista do公共场所 é exibida rodada em 90^
Prima a tecla de medicacao (2), para fixar o valor de medicacao e o guardar na memoria de values de medicacao. Premindo de novo a tecla de medicacao (2), a medicacao é continuada.
Se a indentação pisaçar durante o processo de medicacao, significá que o instrumento de medicação foi demasiadamente inclinado para oazo.
Se nas definiçõesbasicas estiver ativa a funcao "Nivel de bolha de ar digital",o valor de inclinação quando é exibido nas funções de medicacao na LINHA (d)do nostrador (1).
Funcao de temporização
A funcão de temporização ajuda p. ex. a evacitar movimentos do instrumento de medicação durante a medicação.
Para a funcao de temporização, mantenha premida a tecla (6), até aparecer como estrador a指示o
Nas linhas do valor de medicacao (a) é indicado o intervalo de tempo desde o disparo até a medicacao. O intervalo de tempo
58 | Portugues
pode ser ajustado com a tecla de mais (11) ou a tecla de menos (5) entre 1 s e 60 s.

A medicacao ocorrre automaticamente apso de decurso do periodo de tempo ajustado. A funcao de temporização también pode ser usada em medicacoes de distancias dentro de
outras funções de medicação (p. ex. medicação de和地区). Não é possevel a adição e a subtração de resultados da medicação, nem a medicação continua.
Lista dos ultimos values de medicacao
O instrumento de medicação memoriza os últimos 20 valeores de medicação e os seu calculos e apareça-os em sequência invertida (primeiro ou最後 valor de medicação).

Para chamar as medicções memorizadas prima a teça (7). No主義er aparece o resultado da ultima medicação, e也是非常o indicator para lista de values de medicação (e) e com posicao de memória para a numeração das medicções
indicadas.
Se ao premir de novo a tecla (7) nao houver mais medicacoes memorizadas, o instrumento de medicacao regressa para a ultima funcao de medicacao. Para deleiar a lista de values de medicacao e necessario premir uma das teclas das funcaoes de medicacao.
Para guardar o valor de medicacao de comprimentos exibido no momento de modo permanente como constante, mantenha premida a tecla de lista de values de medicacao (7) até aparecer "CST" no主義者。 Uma entrada na lista de valeurs de medicacao pode ser guardada posteriormente como constante.
Para usar um valor de medicacao de comprimentos numa funcao de medicacao (p. ex. medicacao de areas), pressione a tecla de lista de values de medicacao (7), seleciona a entrada desejada e confirme premindo a tecla de resulto (6).
Anularvaloresde medico
Premindo brevemente a tecla (8) pode eliminar o ultimate valor de medicacao individual apurado em todas as funcaoes de medicacao.Premindo a tecla varias vezes por breve instantes, os values de medicacao individuais são eliminados pelaoorden inversa.
Para apagar a entrada da lista de values de medicacao excitado demomento, prime brevemente a tecla (8). Para apagar toda a lista de values de medicacao e a constante "CST", mantenha premida a tecla de lista de values de medicacao (7) e prima em simultaneo, brevemente a tecla (8).
No modo de medicacao de paredes, oultimate valor de medicacao individualeeliminado assimquea tecla8ebrevimentepremida pela primeira vez, da segunda vez que a tecla epremida eliminam-se todos os comprimentos B_ e daterceira vez a altertaA.
Somarvaloresde medico
Para adcionar values de medico, efetue primeiro uma medico desejada ou selecione uma entrada da lista de values de medicao. Prima a tecla de mais (11). No公共场所 aparece para confirmacao "+". Efetue depoisa a
segunda medicacao ou seleciona uma othera entrada da lista devalores de medicacao.

Para chamar a soma de ambas as medicções, prima a teça de resulto (6). O calculo é exibido nas linhas do valor de medicação (a), a soma está na LINHA DE Resultados (c).
Apos o calculo da SOMA, poder ser somados a este resulto mais values de medico ou entradas de lista de values de medicacao, se antes da medicacao for premida respetivamente a tecla de mais (11). A adicao e terminada premindo a tecla de resulto (6).
Notas sobre a adição:
- Valores de comprimento, de area e de volume não podem ser misturados. Se forem somados p. ex. valore de comprimentos ou和地区, ao premir a tecla de resultado (6) aparece brevemente "ERROR" no meustrador. Em seguida o instrumento de medicacao comuta para a funcao de medicacao ativa por ultimo.
- Esomado respetivamente o resulto de uma medicacao (p. ex. valor de volume), no caso de medicacoes continuas, o valor de medicacao exibido na LINHA de resultados (c). A adicao de valores de medicacao individuais das linhas do valor de medicacao (a) não é possivel.
Subtrair valeurs de medico

Para a subtracao de values de medicacao, prima a tecla menos (5), no≧mostrador aparece"-para confirmacao. O procedimento segunte é igual a "Adicionar values de medicacao".
Instruções de trabalho
Indicações gerais
A lente recetora (17) e a saida do raio laser (16) não pode ser tapados durante a medicação.
O instrumento de medicação não pode ser movido durante uma medicação (exceto a função Medicação continua e Medicação da inclinação). Por也是如此, colque o instrumento de medicação numa superficie de apoio ou de encosto fixa.
Influências sobre a faixa de medicação
A faixa de medicacao depende das condições de illuminacao e das propriedades reflectoras da superficie alvo. Para uma melhor visibilitadede raio laser, ao travaHar no exterior e em caso de luz solar utilize os oculos para laser (28) (accessories) e o paine del objetivo laser (29) (accessories), ou faca sombra sobre a superficie alvo.
Influências sobre o resultado da medicação
Devido aos efeitos fisicos, não é possível excludir a correção de mensagens deerro durantea medicoem发展目标es superfícies.Tal inclui:
- superficies transparentes (p. ex. vidro, agua),
- superficies espelhadas (p. ex. metal polido, vidro),
- superficies porosas (p. ex. material de isolamento)
- superficies texturadas (p. ex. emboço, pedra natural).
Se necessario, use restas superficies o paine de objetivo laser (29) (accessory).
Além disso é possível que ocorraram erros de medicação ao mirar superficies inclinadas.
Tambem camadas de ar comDifferentes temperatas ou reflexoes recebidas indiretamente podem influenciar o valor de medicacao.
Verificacao da precisao e calibracao da medicao da inclinacao (ver figura H)
Verifique regularamente a precisão da medicação da inclinação. Isto ocorre atraves de uma medicação compensada. Para也是如此, colque o instrumento de medicação sobre uma mesa e meça a inclinação. Rode o instrumento de medicação em 180^ e meça de novo a inclinação. Autersa do valor pode ser no max. 0,3°.
No caso de divergências maiores, é necessário calibrar novamente o instrumento de medicação. Mantenha a tecla de medicação da inclinação (3) premida. Siga as instruções no主義者。
Verificacao da precisao da medicacao de distancias
Pode verificar a exatidão do instrumento de medicação da mesma maneira:
- Selecione um trajeto de medicacao que não se altere ao longo do tempo com um comprimento aprox. de 1 a 10m , cujo valor saiba exatamente qual é (p. ex. largura da divisao, abertura da porta). O trajeto de medicacao deve encontrar-se no interior e a area alvo da medicacao deve ser lisa e com boas capacidades de reflexao.
-Mediradistancia10vezes em seguida.
A dificenca entre as medicoes individuais do valor medio nao deve ultrapassar os ± 2 mm. Registe as medicoes para, posteriormente, poder comparar a exatidao.
Trabalhar com um tripe (accessorio)
Autilização de um tripé é especialmente necessária para maiorres distancias. Coloque o instrumento de medicação com a roscá 1/4 (19) na placac de substituição rápida do tripé (27) num tripé de maquina fotografia convencional. Fixa-lo com o parafuso de fixação da placac de substituição rápida. Ajuste o nível de referencia para as medicções com tripé e prima a teça (10) (nível de referencia rosca).
Trabalhar com o carril de medicacao (ver figuras I-K)
O carril de medicacao (25) pode ser uso para um resultado mais preciso da medicacao da inclinação. Não são possíveis medicções de distancias com o carril de medicacao.

Coloque o instrumento de medicacao da forma ilustrada no carril de medicacao (25) e bloqueie o instrumento de medicacao com a alavanca de bloqueio (26). Pressione a tecla de medicacao (2), para ativar o modo de operacao "Carril de
medicao".
Verifique regularamente a exatidão da medicação da inclinação através de uma medicação compensada ou nexeis de bolha de ar no carril de medicação.
No caso de divergências maiores, é necessário calibrar novamente o instrumento de medicação. Mantenha a tecla de medicação da inclinação (3) premida. Siga as instruções no主義者。
Para terminar o modo de operacao "Carril de medicacao" deslige o instrumento de medicacao e retire-o do carril de medicacao.
Erros - Causas e soluções
Causa Solutao
O征求意见的必要性(j)pisa, não é possível efetuar medico.
O instrumento de medicacao Esperar ate o instrumento de está fora temperatura de medico alcancar a service de -10^ ate +50^ temperatura de service. (na funcao de medicao continua ate +40^
Indicação "ERROR" no mostrador
| Adição/subtração de valuesde medicação com发展目标unidas de massa | Só adiciones/subtrair valorésde medicação com unidades demedição发展目标as |
| O Ângulo entre o raio laser eo alvo é muito agudo. | Aumentar o Ângulo entre oraio laser e o alvo |
| A superficie alvo refletedemasiado (p. ex. espelho)ou insufficiente (p. ex. tecidopreto), ou a luz ambienté emuito forte. | Usar pailen de objetivo laser(29) (accessório) |
Saída do raio laser (16) ou limpar com um pano maco a lente recetora (17) está saída do raio laser (16) ou a embaciadas (p. ex. devido a lente recetora (17) uma mudança rápida da temperatura).
O valor calculado esuperior Dividir o calculo em passos a 999 999 m/m²/m³. intermediarios
Indicacao " > 60^on ou " < - 60^on no mostrador
A faixa de medicacao da Realizar a medicacao dentro da inclinação para a funcao de faixa de angulo especificada. medico ou oivelde referencia foi ultrapassado.
Indicação "CAL" e indicatorão "ERROR" no meustrador
A calibracao da medicao da Repetir a calibracao de inclinacao nao foi efetuada acordo com as instruções no na sequencia correta ou na mestrador e com as posicao correta. instruções de service.
As superficies realizadas para Repetir a calibracao em uma a calibracao nao estavam superficie horizontal ou exatamente alinhadas na verticale, se necessario, horizontal ou na vertical. controlar antes as superficies com um nivel de bolha de ar.
O instrumento de medico Repetir a calibração e manter o instrumento de medico inclinado no momento que a parado sobre a superficie tecla foi premida. quando premir a tecla.
Indicator do nível de energia da bateria (g), como de temperatura (j) e indicatoração "ERROR" no muitoadora
60 | Português
Causa Solutao
A temperatura do Aguardar ate ser alcancada a instrumento de medicacao está faixa de temperatura de fora da faixa de temperatura carga. de cargo admissivel
Indicator do nível de energia da bateria (g) e indicatoração "ERROR" no meustrador
| Tensão de cargo da bateria incorrente | Controlar se a conexão de encaixe está estabelecida de forma correta e se o cabo Micro-USB função corretramente. Como o símbolo da ferramenta a piscar, a bateria tem defeito e tem de ser substituição pelo Serviço de Assistência Tecnica da Bosch. |
Indicador do nivel de energia (g) e simbolo relógio (f) no主義者
Um periodo de energia Use exclusivamente o cabo nitidamente prolongado, Micro-USB original Bosch. perché a corrente de energia é baixa demais.
Resultado da medicacao implausivel
A superficie alvo nao reflete Cobrir a superficie alvo claramente (p. ex. agua, vidro).
A saía do raio laser (16) ou Manter a saía do raio laser da lente recetora (17) está (16) ou da lente recetora tapada. (17) desobstruida
Foi ajustado um nível de selecionar um nível de referencia errado referencia adequado para a medico
Obstáculo no caminho do raio laser O punto de laser deve estar deitado completenessobre a superficie alvo.
A indentação permanece inalterada ou o instrumento de medicação reage de forma inesperada à pressão da tecla
Erro no software Prima em simulanteo a tecla de medicacao (2) e a tecla de apagar a memoria/tecla de ligar/desligar (8) para report o software.

O instrumento de medicacao controa ofunaciono correto em cada medicacao. Sefor detetado algo difice, o measradora,. mostra apenas o simbolo ao lado.Neste caso,
mesmo tomando as medidas auxiliares supramencionadas, envie o instrumento de medicacao para o Servico de Assistencia Tecnica da Bosch por intermedio do seu agente autorizzato.
Manutenção e assistência técnica
Manutenção e limpeza
Armazené e transporte o instrumento de medicação apenas na Bolsa de proteção fornecida.
Manter o instrumento de medicacao sempre limpo.
Não mergerulhar o instrumento de medicação na água ou em outros liquidos.
Limpar sujidas com um pano humido e macio. Não utilize detergentes ou solventes.
Limpe especialmente a lente recetora (17) com o mesmo cuidado com que tem de ser manuseados áculos ou a lente de uma boa fotografia.
Envio o instrumento de medico em caso de reparacao na Bolsa de protecao (24).
Servico pos-venda e aconselhoamento
O service pos-venda responde as suas perguntas a respeito de serviços de reparacao e de manutenao do seu produto, assim como das peças sobressalentes. Desenhos explididos e informacoes acerca das peças sobressalentes tambem em:
www.bosch-pt.com
A nossa equipo de consultores Bosch esclarece com prazer todas as suas dupidas a respeito dos outros produits e acessórios.
Indique para todas as quostoes e encomendas de peças sobressalentes a referencia de 10 digitos de acordo com a placacde carateristicadoporto.
Portugal
Robert Bosch LDA
Avenida Infante D. Henrique
Lotes 2E-3E
1800 Lisboa
Para efetuar o seu pedido online de peças entre na网页 www.ferramentasbosch.com.
Tel.: 21850000
Fax: 218511096
Brasil
Robert Bosch Ltda. - Divisão de Ferramentas Elétricas
Caixa postal 1195-CEP:13065-900
Campinas - SP
Tel.: 0800 7045 446
www.bosch.com.br/contato
Transporte
As baterias de ioes de litio, contidas, estao sujeitas ao direito de materiais perigosos. As baterias podem ser transportadas na rua pelo uso; sem mais obrigacoes. Na expelled por terreiros (por ex: transporte aereo ou expedicao), devem ser observadas as especialis exigencias quando a embalagem e a designacao. Neste caso é necessario consultar um especialista de materiais perigosos ao preparar a peça a ser travahada.
Eliminação

Os instrumentos de medicacao, carregadores, baterias, acessórios e embalagens devem ser enviados a uma reciclagem ecologica de materia prima.

Não deite instrumentos de medicacao, carregadores e baterias no lixo dométrico!
Apenas para paises da UE:
Conforme a Diretica Europeia 2012/19/UE relativa aoresiduos de instrumentos de medicacao e carregadores econformae a Diretica Europeia 2006/66/CE e necessariorecolher separamente as baterias/as pilhas defeituas ougastas e encaminha-las para una reciclagem ecologica.
Baterias/pilhas:
Ioes delitio:
Observe as indentações na secção Transporte (ver "Transporte", Págnina 60).
As baterias integradas so poder ser retiradas por pessoal especializzato para serem eliminadas. A abertura da carcaça pode causar a destruicao do instrumento de medicacao.
Para remover a bateria do instrumento de medicacao, acontec o instrumento de medicacao ate a bateria ficar Completely descarregada. Desaperte os parafusos na carcaça e removea para poder retirar a bateria. Para evaporar um curto-circuito, separe as lagooes do acumulador uma a uma e(before isole os polos. Mesmo com a bateria totalmente descarregada,aina está uma capacidade residual na bateria que pode ser libertada em caso de curto-circuito.
Italiano
Sul除去 www.bosch-pt.com/ch/it é possible ordinare direttamente on-line i ricambi.
Tel.: (044) 8471513
Fax: (044) 8471553
E-Mail: Aftersaleservice@de.bosch.com
Italia
Tel.: (02) 3696 2314
E-Mail: pt.hotlinebosch@it.bosch.com
Trasporto
(2) mérési gombot é a
ggo jn nn n 0j1 jj1 jj1 jj1 jj1 jj1 jj1 jj1 jj1 jj1 jj1 jj1 jj1 jj1 jj1 jj1 jj1 jj1 jj1 jj1 jj1 jj1 jj1 jj1 jj1 jj1 jj1 jj1 jj1 jj1 jj1 jj1 jj1 jj1 j
UgIgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJg
Jg Cooo o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o oo
cJw jIw sls oLsws Jslaowl 1jI sUuW Ucl cy wU Soo L (Cug 12) jUjUg gWgS oJsi .cuu wlu JJw Cqau ju uLoJJw .gW Go Jg GgJcUe UcLp
jglg jglg aagd gjlg a< jolg 1g jgl uao jgsio slao yg .swd wls cbo low jlw o
a. gw go lww jjw u (s) aisi jgl j 1 j 1 k y jol k jk n aas .si jll oks jgb o laiw
g da u gio (Li-1on) gogw l w s jw dws jac gbl dsuug y gai jw slwai gulj wui jwui jwui jwui jwui jwui jwui jwui
1jSsiI sIg oJsiI (g) jJlu Coo g .sijJJuI J sji. sI pai I jG
jIwJUai a b gjo Cuaag JgS Lg d jliu 1gog oJol jLsol.(g)ujo Sua (sJU 1LgK Uso sJL qii JJI JJ
.(ojsluiuJusSjL)cuoi laaiw JJJJ1
juluag u jglua 25) (s oJul sLac abgjo sLac aos
ojil sluSslac,du sis egaj)JsPabii 326dao,“
jwgl jy g ojdl yg aabw ay. 10 g ojdl jy w dwnm
jglgio (10) gjo abw dss jsls jluag alwg ylaill, a sis egj) uus juaj jgeo abw
(325 aao,“(A gai ayis egj)gjo abw
(g)o 1
1
dyjSgSojdoldoJJJgjjj
.(2)
golawl jba JJJ gJg
du laa uo am un gag g ujki Ulg a. jgs alolajgai k oij jgu
Cg. 12j jjjl gjiu l J aao 120 (2) oJsi aos uoi jol s
JUwOgOgSooa g
ojdl. jolj jg jg jw g
(2) _j=1^n a_j s_j do s ju ju ju ju ju ju
Soo jol sll slac Jgwh gjw
jS jg g ju yolol yoJy
g 0,5 jy gao sio yj ojl jdo ojl u .s jy o ju b u4 ju jui s uji yj ggi g jy cag g. caiu do yj glw g jxl juli .jul .jui d a jl u .g w .pcl (jicw) cooL sdo y jlc ggb du jj l gj y .gj ojl n ool pao
0j1 j 20 j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j
ySgEgJ)gJoabwIa
A(μgω)
aaw joo jui jgi o s ojui s
duo yglu ly s ojl ol gws uuy du - 0sw jlu aglj ly pals
(59j jijj jg pim u Jio (sJ)90°
(gjglq)
glj lyolla 1sogao abw gao ao sgi