Zamo - Livella laser BOSCH - Manuale utente e istruzioni gratuiti
Trova gratuitamente il manuale del dispositivo Zamo BOSCH in formato PDF.
Scarica le istruzioni per il tuo Livella laser in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale Zamo - BOSCH e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. Zamo del marchio BOSCH.
MANUALE UTENTE Zamo BOSCH
(11) Livella per allineamento in verticale (12) Livella per allineamento in orizzontale Adattatore a nastro
(13) Nastro(14) Bordo di appoggio Adattatore a rotella
L’accessorio illustrato oppure descritto non è compreso nel volume di fornitura standard. Dati tecnici Distanziometro laser digitale Zamo Codice prodotto 3 603 F72 7. Campo di misurazione(tipico) 0,15 – 20,00 m Precisione di misurazione(tipica) ± 3,0 mm Unità di visualizzazione minima 1 mm Tempo di misurazione – tipico 0,5 sec – massimo 4,15 sec Temperatura di funzionamento – 10 °C ... +40 °C Temperatura di magazzinaggio – 20 °C ... +70 °C Altitudine max. 2000 m Umidità atmosferica relativa max. 90% Grado di contaminazione
– a 10m di distanza 9 mm – a 20m di distanza 18 mm Pile 2 x 1,5 V LR03(AAA) Italiano | 95 Bosch Power Tools 1 609 92A 454 | (14.06.2018)96 | Italiano 1 609 92A 454 | (14.06.2018) Bosch Power Tools Distanziometro laser digitale Zamo Autonomia delle pile in modalità Mi- surazione, circa 5 h Peso secondo EPTA-Procedure 01:2014 0,08 kg Dimensioni 105x38x22 mm
Presenza esclusivamente di contaminazioni non conduttive, ma che, in alcune occasioni, possono essere rese temporaneamente conduttive dalla condensa Avvertenza sul campo di misurazione: In condizioni sfavore- voli, quali ad es. illuminazione interna molto intensa o superfici fortemente riflettenti, il campo di misurazione potrà risultare limitato. Avvertenza sulla precisione di misurazione: In condizioni sfavorevoli, quali ad es. illuminazione interna molto intensa, superfici fortemente riflettenti o temperatura ambiente molto diversa da 25°C, lo scostamento massimo potrà essere di +/-8 mm su 20 m. In condizioni favorevoli, è prevedibile uno sco- stamento di +/- 0,05 mm/m. Adattatore Temperatura di funzionamento – 10 °C ... +40 °C Temperatura di magazzinaggio – 20 °C ... +70 °C Umidità atmosferica relativa max. 90% Grado di contaminazione
Adattatore a linea laser Line Adapter Codice prodotto 1 608 M00 C22 Larghezza della linea laser
a 2 m di distanza ≤ 2,0mm Lunghezza della linea laser
a 2 m di distanza ≥ 1 mAdattatore Precisione di misurazione(tipica, a 25°C) ± 1 mm/m Angolo di apertura ≥ 28° Angolo per regolazione di precisione ± 10° Peso secondo EPTA-Procedure 01:2014 0,02 kg Dimensioni 38x40,5x22,3 mm Adattatore a nastro Tape Adapter Codice prodotto 1 608 M00 C26 Precisione di misurazione(tipica, a 25°C) ± 1,0 mm/m Campo di misurazione 0,005 m – 1,5 m Peso secondo EPTA-Procedure 01:2014 0,03 kg Dimensioni 38x33,5x22,3 mm Adattatore a rotella Wheel Adapter Codice prodotto 1 608 M00 C24 Precisione di misurazione(tipica, a 25°C) ± 5,0 mm/m Campo di misurazione(max.) 20 m Peso secondo EPTA-Procedure 01:2014 0,02 kg Dimensioni 38x48x22,3 mm
Presenza esclusivamente di contaminazioni non conduttive, ma che, in alcune occasioni, possono essere rese temporaneamente conduttive dalla condensa
In base alle caratteristiche della superficie ed alle condizioni am- bientali Italiano | 97 Bosch Power Tools 1 609 92A 454 | (14.06.2018)98 | Italiano 1 609 92A 454 | (14.06.2018) Bosch Power Tools Distanziometro laser digitale Introduzione/sostituzione delle pile Per l’impiego dello strumento di misura, si consiglia di utilizza- re pile alcaline al manganese. – Introdurre le pile(vedere Fig. a pagina 4). Durante tale fa- se, prestare attenzione alla corretta polarità, riportata sul lato interno del vano batterie. Quando la tensione delle pile inizierà a calare, sul display verrà visualizzato l’apposito avviso (a). Quando sul display verrà visualizzato per la prima volta il sim- bolo della pila , si disporrà ancora di circa 15 minuti per ef- fettuare misurazioni. Quando il simbolo della pila lampeggerà, le pile andranno sostituite e non sarà più possibile effettuare misurazioni. Sostituire sempre tutte le pile contemporaneamente. Utilizza- re esclusivamente pile dello stesso produttore e con la stessa capacità. u Non utilizzare batterie o pile al litio. Lo strumento di mi- sura potrebbe subire danni. Utilizzo Accensione/spegnimento del distanziometro laser – Per accendere lo strumento di misura, premere brevemen- te il tasto di misurazione (1). All’accensione dello strumen- to di misura verrà attivato il raggio laser. Sul display lam- peggerà l’indicazione
– Per spegnere lo strumento di misura, mantenere premuto il tasto di misurazione (1). Misurazione Una volta acceso lo strumento di misura, verrà effettuata una misurazione continua. Il valore di misurazione attuale (g) verrà– Premere il tasto di misurazione (1) per arrestare la misura- zione. Il raggio laser verrà disattivato e sul display verrà vi- sualizzato il valore di misurazione attuale (g). – Premere nuovamente il tasto di misurazione (1) per riattiva- re il laser e proseguire la misurazione. Il valore di misurazio- ne attuale (g) verrà visualizzato nella riga in basso del di- splay, sotto al valore di misurazione precedente (e). Misurazione di superfici – Premere rapidamente per due volte il tasto di misurazione (1), per moltiplicare gli ultimi due valori di misurazione(ve- dere Fig. D). Sul display comparirà l’indicazione e verrà visualizzato il valore di superficie. Premere di nuovo rapidamente per due volte il tasto di mi- surazione (1), per accedere alla visualizzazione degli ultimi due valori di misurazione. Se per circa 5min non verrà premuto alcun tasto sullo stru- mento di misura, lo strumento stesso si spegnerà automatica- mente, per salvaguardare le pile. u Non dirigere mai il raggio laser su persone oppure su animali e non rivolgere lo sguardo in direzione del rag- gio laser stesso, neanche da grande distanza. Italiano | 99 visualizzato nella riga in basso del display(vedere Fig. A). Du- rante la misurazione continua, lo strumento di misura potrà es- sere spostato rispetto all’oggetto target; in tale caso, il valore di misurazione attuale (g) verrà aggiornato ogni 0,5 secondi circa, nella riga in basso del display(vedere Fig. B). Sul display lampeggerà l’indicazione . Il piano di riferimento per la misurazione sarà il bordo posterio- re dello strumento di misura( ). (vedere Fig. C) Misurazione di lunghezze Bosch Power Tools 1 609 92A 454 | (14.06.2018)100 | Italiano 1 609 92A 454 | (14.06.2018) Bosch Power Tools Indicazioni operative Avvertenze generali La lente di ricezione (7) e l’uscita della radiazione laser (8) non dovranno essere coperte durante una misurazione. La misurazione avviene al centro del raggio laser, anche pun- tando su superfici oblique. Anomalie - Cause e rimedi Causa Rimedio L’avviso di temperatura(b) lampeggia, indicazione «err», misurazione non possibile; lo strumento di misura si spegnerà automaticamente dopo 5 secondi Lo strumento di misura si tro- va fuori dalla temperatura di funzionamento, compresa fra – 10 °C e +40 °C. Attendere che lo strumento di misura rientri nella tempera- tura di funzionamento, quindi riaccendere lo strumento di misura. Tutti i simboli lampeggiano, misurazione non possibile Strumento di misura difettoso Controllare le pile e, all’occor- renza, sostituirle. L’avviso di adattatore montato(c) lampeggia, indicazio- ne «err», misurazione non possibile Anomalia adattatore: – adattatore difettoso Inviare l’adattatore al Servizio Assistenza Clienti. – Collegamento assente fra l’adattatore e lo strumento di misura Pulire i contatti. Qualora l’assenza di collega- mento fra l’adattatore e lo strumento di misura dovesse persistere, inviare l’adattatore al Servizio Assistenza Clienti.Causa Rimedio Indicazione «----», misurazio- ne non possibile Campo di misurazione supera- to(20 m) oppure Condizioni di misurazione sfa- vorevoli Mantenere il campo di misura- zione entro < 20 m ed atte- nersi alle avvertenze sul cam- po di misurazione Montaggio dell’adattatore(vedere Figg. E, H, J) – Rimuovere il coperchio di protezione (9) dallo strumento di misura. – Applicare l’adattatore sul distanziometro in modo da farlo scattare in posizione. – Per smontare l’adattatore, premere i tasti di sbloccaggio (10) ed estrarre l’adattatore. – Riapplicare il coperchio di protezione sullo strumento di mi- sura. Distanziometro laser digitale con adattatore a linea laser Utilizzo Attivazione della linea laser – Accendere lo strumento di misura (vedi «Accensione/spe- gnimento del distanziometro laser», Pagina98). – Per visualizzare la linea laser, premere brevemente il tasto di misurazione (1). Sul display lampeggerà l’indicazione
Italiano | 101 Bosch Power Tools 1 609 92A 454 | (14.06.2018)102 | Italiano 1 609 92A 454 | (14.06.2018) Bosch Power Tools u Non dirigere mai il raggio laser su persone oppure su animali e non rivolgere lo sguardo in direzione del rag- gio laser stesso, neanche da grande distanza. Avvertenza: Se, al montaggio dell’adattatore, lo strumento di misura sarà acceso, il laser si disattiverà automaticamente. Premendo il tasto di misurazione (1), la linea laser verrà riatti- vata. Allineamento della linea laser – Allineare la linea laser con la livella (12) in orizzontale(ve- dere Fig. F), oppure con la livella (11) in verticale(ruotare lo strumento di misura di 90°)(vedere Fig. G). La bolla della livella dovrà trovarsi al centro della livella tu- bolare. – Per l’allineamento di precisione della linea laser, la testa dell’adattatore si potrà ruotare di ± 10° attorno alla linea la- ser. Avvertenza: Accertarsi che lo strumento di misura si trovi sempre in posizione orizzontale, per ottenere un risultato di misurazione preciso. Adattare l’altezza della linea laser sup- portando opportunamente lo strumento(ad es. utilizzando scalette, libri ecc.). Distanziometro laser digitale con adattatore a nastro Utilizzo – Accendere lo strumento di misura (vedi «Accensione/spe- gnimento del distanziometro laser», Pagina98). u Utilizzare l’adattatore a nastro esclusivamente su super- fici pulite e prive di polvere, per evitare imprecisioni di misurazione.Misurazione di lunghezze(vedere Figg. I1−I2) Una volta acceso lo strumento di misura, verrà effettuata una misurazione continua del tratto di nastro estratto. Il valore di misurazione attuale (g) verrà visualizzato nella riga in basso del display. Durante la misurazione continua, la lunghezza del nastro si potrà modificare; in tale caso, il valore di misurazione attuale (g) verrà aggiornato nella riga in basso del display. La misurazione verrà visualizzata sul display mediante una freccia in movimento. – Estrarre il nastro dall’adattatore, (13), sul bordo di appog- gio (14), e collocare il nastro stesso sull’oggetto da misura- re. La lunghezza visibile del nastro(fra le due marcature rosse) corrisponderà alla lunghezza di misurazione(in cm). – Premere il tasto di misurazione (1) per memorizzare il valo- re di misurazione. il valore di misurazione attuale (g) verrà visualizzato nella riga in basso del display. Premere nuovamente il tasto di misurazione (1) per avviare una nuova misurazione. Il valore di misurazione attuale (g) verrà visualizzato nella riga in basso del display; il valore di misurazione precedente (e) verrà memorizzato e visualizza- to nella riga in alto del display. Avvertenza: Allo spegnimento dello strumento di misura, il va- lore di misurazione attuale (g) verrà resettato a «0», anche se il nastro sarà ancora estratto. Per evitare errori di misurazione, prima di una nuova misurazione sarà fondamentale ritirare completamente il nastro, quindi premere il tasto di misurazio- ne. Se il nastro sarà già estratto, quando l’adattatore verrà monta- to sullo strumento di misura, oppure all’accensione dello stru- mento stesso, sul display comparirà l’indicazione «roll in»(Riavvolgere). Prima di effettuare una nuova misurazione, ritirare completamente il nastro e premere il tasto di misura- zione. Italiano | 103 Bosch Power Tools 1 609 92A 454 | (14.06.2018)104 | Italiano 1 609 92A 454 | (14.06.2018) Bosch Power Tools u Accertarsi sempre che il nastro di misurazione non si riavvolga di colpo nell’adattatore. Far riavvolgere il nastro lentamente nell’adattatore: in caso contrario, potrebbe su- bire danni. Misurazione di superfici – Premere rapidamente per due volte il tasto di misurazione (1), per moltiplicare gli ultimi due valori di misurazione. Sul display comparirà l’indicazione e verrà visualizzato il va- lore di superficie. Distanziometro laser digitale con adattatore a rotella Utilizzo – Accendere lo strumento di misura (vedi «Accensione/spe- gnimento del distanziometro laser», Pagina98). Misurazione di lunghezze(vedere Figg. K1−K2). – Scorrere con la rotella (15) il tratto da misurare. Una volta acceso lo strumento di misura, verrà effettuata una misurazione continua mediante la rotella. Il valore di mi- surazione attuale (g) verrà visualizzato nella riga in basso del display. Durante la misurazione continua, la rotella potrà essere spostata in avanti o all’indietro; i valori di misurazione sa- ranno positivi in entrambe le direzioni. Se verrà cambiata direzione durante la misurazione, il valore verrà sottratto fi- no al punto zero. Al superamento del punto zero, il valore tornerà positivo. Il valore di misurazione attuale (g) verrà aggiornato nella ri- ga in basso del display. – La misurazione verrà terminata quando la rotella si arreste- rà. Verrà visualizzato il valore di misurazione attuale (g).– Premere nuovamente il tasto di misurazione (1) per memo- rizzare il valore di misurazione e proseguire la misurazione. Il valore di misurazione attuale (g) verrà visualizzato nella ri- ga in basso del display, sotto al valore di misurazione prece- dente (e). Avvertenza:Per ottenere un risultato di misurazione preciso, non variare l’angolazione dello strumento di misura rispetto al- la superficie(vedere Fig. L). Accertarsi di esercitare una pres- sione uniforme durante la misurazione. Su superfici cedevoli e/o in caso di pressione eccessiva, il risultato potrebbe varia- re. La pressione consigliata per un risultato di misurazione pre- ciso è di 500 g. Misurazione di superfici – Premere rapidamente per due volte il tasto di misurazione (1), per moltiplicare gli ultimi due valori di misurazione. Sul display comparirà l’indicazione e verrà visualizzato il va- lore di superficie. Manutenzione ed assistenza Manutenzione e pulizia Mantenere lo strumento di misura sempre pulito. Non immergere in alcun caso lo strumento di misura in acqua, né in alcun altro liquido. Pulire eventuali impurità utilizzando un panno morbido inumi- dito. Non utilizzare detergenti, né solventi. Soprattutto alla lente di ricezione (7), andrà dedicata la stessa cura che si riserva ad un paio di occhiali o ad una macchina fo- tografica. Qualora occorrano riparazioni, inviare lo strumento di misura al Servizio Assistenza Clienti. Italiano | 105 Bosch Power Tools 1 609 92A 454 | (14.06.2018)106 | Italiano 1 609 92A 454 | (14.06.2018) Bosch Power Tools Servizio di assistenza e consulenza tecnica Il servizio di assistenza risponde alle Vostre domande relative alla riparazione e alla manutenzione del Vostro prodotto non- ché concernenti i pezzi di ricambio. Disegni in vista esplosa e informazioni relative ai pezzi di ricambio sono consultabili an- che sul sito www.bosch-pt.com Il team di consulenza tecnica Bosch sarà lieto di rispondere al- le Vostre domande in merito ai nostri prodotti e accessori. In caso di richieste o di ordinazione di pezzi di ricambio, comu- nicare sempre il codice prodotto a 10cifre riportato sulla tar- ghetta di fabbricazione dell’elettroutensile. Italia Officina Elettroutensili Robert Bosch S.p.A. Corso Europa 2/A 20020 LAINATE (MI) Tel.: (02) 3696 2663 Fax: (02) 3696 2662 Fax: (02) 3696 8677 E-Mail: officina.elettroutensili@it.bosch.com Svizzera Sul sito www.bosch-pt.com/ch/it è possible ordinare diretta- mente on-line i ricambi. Tel.: (044) 8471513 Fax: (044) 8471553 E-Mail: Aftersales.Service@de.bosch.com Smaltimento Strumenti di misura, accessori e confezioni non più utilizzabili andranno avviati ad un riciclaggio rispettoso dell’ambiente. Non gettare gli strumenti di misura, né le pile, nei rifiuti domestici.Solo per i Paesi UE: Conformemente alla direttiva europea 2012/19/UE, gli stru- menti di misura non più utilizzabili e, in base alla direttiva euro- pea 2006/66/CE, le batterie/le pile difettose o esauste, an- dranno raccolti separatamente ed avviati ad un riutilizzo ri- spettoso dell’ambiente. Nederlands Veiligheidsaanwijzingen Alle aanwijzingen moeten gelezen en in acht genomen worden om gevaarloos en veilig met het meetgereedschap te wer- ken. Wanneer het meetgereedschap niet volgens de beschikbare aanwijzingen ge- bruikt wordt, kunnen de geïntegreerde veiligheidsvoorzie- ningen in het meetgereedschap belemmerd worden. Maak waarschuwingsstickers op het meetgereedschap nooit on- leesbaar. BEWAAR DEZE AANWIJZINGEN ZORGVULDIG EN GEEF ZE BIJ HET DOORGEVEN VAN HET MEETGEREED- SCHAP MEE. u Werk met het meetgereedschap niet in een omgeving waar ontploffingsgevaar heerst en zich brandbare vloei- stoffen, brandbare gassen of brandbaar stof bevinden. In het meetgereedschap kunnen vonken ontstaan die het stof of de dampen tot ontsteking brengen. Nederlands | 107 Bosch Power Tools 1 609 92A 454 | (14.06.2018)108 | Nederlands 1 609 92A 454 | (14.06.2018) Bosch Power Tools u Het meetgereedschap wordt geleverd met een waarschu- wingsplaatje (aangeduid op de weergave van het meetge- reedschap op de pagina met afbeeldingen). u Als de tekst van het waarschuwingsplaatje niet in uw taal is, plak dan de meegeleverde sticker in uw eigen taal hierover heen, voordat u het gereedschap voor de eerste keer gebruikt. Richt de laserstraal niet op personen of dieren en kijk niet zelf in de directe of ge- reflecteerde laserstraal. Daardoor kunt u personen verblinden, ongevallen veroorzaken of het oog beschadigen. u Als laserstraling het oog raakt, dan moeten de ogen be- wust gesloten worden en moet het hoofd onmiddellijk uit de straal bewogen worden. u Breng geen wijzigingen aan de laserinrichting aan. u Laat het ingeschakelde meetgereedschap niet onbe- heerd achter en schakel het meetgereedschap na ge- bruik uit. Andere personen kunnen door de laserstraal ver- blind worden. u Laat het meetgereedschap alleen repareren door ge- kwalificeerd geschoold personeel en alleen met origine- le vervangingsonderdelen. Daarmee wordt gewaarborgd dat de veiligheid van het meetgereedschap in stand blijft. u Laat kinderen het lasermeetgereedschap niet zonder toezicht gebruiken. Zij zouden per ongeluk personen kun- nen verblinden. u Gebruik de laserbril niet als veiligheidsbril. De laserbril dient voor het beter herkennen van de laserstraal; deze be- schermt echter niet tegen de laserstraling. u Gebruik de laserbril niet als zonnebril of in het verkeer. De laserbril biedt geen volledige UV-bescherming en ver- mindert het waarnemen van kleuren.u Voorzichtig – wanneer andere dan de hier aangegeven bedienings- of afstelvoorzieningen gebruikt of andere methodes uitgevoerd worden, kan dit resulteren in een gevaarlijke blootstelling aan straling. Beschrijving van product en werking Beoogd gebruik Digitale laser-afstandsmeter Het meetgereedschap is bestemd voor het meten van afstan- den, lengten, hoogten, afstanden en voor het berekenen van oppervlakken. Het meetgereedschap is geschikt om binnen te meten. Laserlijn-adapter De laserlijn-adapter is in combinatie met de digitale afstands- meter Zamo bedoeld voor het verticaal of horizontaal uitlijnen (bijv. schilderijen) in binnenruimten. Band-adapter De band-adapter is in combinatie met de digitale afstandsme- ter Zamo bedoeld voor het meten van omtrekken (bijv. vazen, buizen, etc.) en lengten van vrijstaande objecten (bijv. TV's, kasten, etc.) in binnenruimten. Wiel-adapter De wiel-adapter is in combinatie met de digitale afstandsmeter Zamo bedoeld voor het meten van trajecten tussen twee pun- ten (bijv. stoflengte) in binnenruimten. Afgebeelde componenten De componenten zijn genummerd zoals op de afbeelding van het meetgereedschap op de pagina met afbeeldingen. (1) Meettoets Nederlands | 109 Bosch Power Tools 1 609 92A 454 | (14.06.2018)110 | Nederlands 1 609 92A 454 | (14.06.2018) Bosch Power Tools (2) Display (3) Batterijvakdeksel (4) Vergrendeling van het batterijvakdeksel (5) Serienummer (6) Laser-waarschuwingsplaatje (7) Ontvangstlens (8) Uitgang laserstraal (9) Afdekkapje (10) Ontgrendelingstoets voor adapters Aanduidingselementen (a) Batterijwaarschuwing (b) Temperatuurwaarschuwing (c) Adapter gemonteerd (d) Laser ingeschakeld (e) Vorige meetwaarde (f) Maateenheid (g) Actuele meetwaarde (h) Oppervlaktemeting Laserlijn-adapter
Notice-Facile