Zamo - Laserwasserwaage BOSCH - Kostenlose Bedienungsanleitung
Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts Zamo BOSCH als PDF.
| Produkttyp | Lasernivelliergerät mit digitalem Entfernungsmesser und Adaptern |
| Marke | Bosch |
| Modell | Zamo |
| Abmessungen des Entfernungsmessers | 105 x 38 x 22 mm |
| Gewicht des Entfernungsmessers | 0,08 kg (gemäß EPTA-Verfahren 01:2014) |
| Stromversorgung | 2 AAA-Batterien (LR03) 1,5 V |
| Messbereich | 0,15 m bis 20 m (typisch) |
| Messgenauigkeit | ±3,0 mm (typisch) |
| Laserklasse | 2 |
| Lasertyp | Roter Laser 635 nm, <1 mW |
| Betriebstemperatur | -10°C bis +40°C |
| Lagertemperatur | -20°C bis +70°C |
| Batterielebensdauer (Messmodus) | ca. 5 h |
| Display | Bildschirm mit Messwerten und Anzeigen (Batterie, Temperatur, Adapter, Laser) |
| Hauptfunktionen | Messung von Entfernungen, Längen, Höhen, Abständen; Flächenberechnung; mit Adaptern: Linienausrichtung, Bandmessung, Rollmessung |
| Linienlaser-Adapter | Abmessungen: 38 x 40,5 x 22,3 mm, Gewicht: 0,02 kg, Genauigkeit ±1 mm/m, Öffnungswinkel ≥28°, Feinjustierung ±10° |
| Bandadapter | Abmessungen: 38 x 33,5 x 22,3 mm, Gewicht: 0,03 kg, Messbereich 0,005–1,5 m, Genauigkeit ±1,0 mm/m |
| Rolladapter | Abmessungen: 38 x 48 x 22,3 mm, Gewicht: 0,02 kg, max. Reichweite 20 m, Genauigkeit ±5,0 mm/m |
| Sicherheit | Strahl nicht auf Augen oder Tiere richten; Laserklasse 2; nicht direkt in den Strahl blicken |
| Pflege | Mit einem weichen, feuchten Tuch reinigen; nicht in Wasser eintauchen; keine Lösungsmittel verwenden |
| Ersatzteile | Erhältlich über den Bosch-Kundendienst (10-stellige Referenznummer auf dem Typenschild) |
| Kundendienst | Frankreich: 0811360122, Belgien: +32 25880589, Schweiz: 044 8471512; E-Mail: contact.outillage-electroportatif@fr.bosch.com |
Häufig gestellte Fragen - Zamo BOSCH
Benutzerfragen zu Zamo BOSCH
0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.
Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen
Laden Sie die Anleitung für Ihr Laserwasserwaage kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch Zamo - BOSCH und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. Zamo von der Marke BOSCH.
BEDIENUNGSANLEITUNG Zamo BOSCH
Samtliche Anweisungen sind zulesen und zu beachten, um mit dem Messwerkzeug gefahrlos und sicher zu arbeiten. Wenn das Messwerkzeug nicht entsprechend den vorliegenden Anweisungen verwendet
wird, können die integrierten Schutzvorkehrungen im Messwerkzeug beeinträchtigt werden. Machen Sie Warnschilder am Messwerkzeug niemals unkenntlich. BEWAHREN SIE DIESE ANWEISUNGEN GUT AUF UND GEBEN SIE SIE BEI WEITERGABE DES MESSWERKZEUGS MIT.
Arbeiten Sie mit dem Messwerkzeug nicht in explosionsgeführter Umgebung, in der sich brennbare Flüssigkeiten, Gase oder Stäube befinden. Im Messwerkzeug können Funken erzeugt werden, die den Staub oder die Dämpfe entzünden.
Das Messwerkzeug wird mit einem Warnschild ausgeliefert (in der Darstellung des Messwerkzeugs auf der Grafikseite gekennzeichnet).
Ist der Text des Warnschildes nicht in ihrer Landessprüche, dann überkleben Sieihn vor der ersten Inbetriebnahme mit dem mitgelieferten Aufkleber in ihrer Landessprüche.

Richten Sie den Laserstrahl nicht auf Personen oder Tiere undblicken Sie nicht selbst in den direkten oder reflektierten Laserstrahl. Dadurch konnen Sie Personen
blenden, Unfälle verursachen oder das Auge schädigen.
Falls Laserstrahlung ins Auge trifft, sind die Augen bewusst zu schlieben und der Kopf sofort aus dem Strahl zu bewegen.
▶ Nehmen Sie keine Änderungen an der Lasereinrichtung vor.
Lassen Sie das eingeschaltete Messwerkzeug nicht unbeaufsichtigt und schalten Sie das Messwerkzeug nach Gebrauch ab. Andere Personen konnten vom Laserstrahl gebrendet werden.
Lassen Sie das Messwerkzeug nur von qualifiziertem Fachpersonal und nur mit Original-Ersatzteilen reparieren. Damit wird sichergestellt, dass die Sicherheit des Messwerkzeuges erhalten bleibt.
Lassen Sie Kinder das Laser-Messwerkzeug nicht unbeaufsichtigt benutzen. Sie konnten unbeabsichtigt Personen blenden.
Verwenden Sie die Laser-Sichtbrille nicht als Schutzbrille. Die Laser-Sichtbrille dient zum besseren Erkennen des Laserstrahls; sie schützt jedoch nicht vor der Laserstrahlung.
Verwenden Sie die Laser-Sichtbrille nicht als Sonnenbrille oder im StraBenverkehr. Die Laser-Sichtbrille betet keinen vollständigen UV-Schutz und vermindert die Farbwahrnehmung.
Vorsicht - wenn andere als die hier angegebenen Bedienungs- oder Justiereinrichtungen benutzt oder andere Verfahrensweisen ausgeführten werden, kann dies zu gefährlicher Strahlungsexposition führen.
12 | Deutsch
Produkt- und Leistungsbeschreibung
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Digitaler Laser-Entferungsmesser
Das Messwerkzeug ist bestimmt zum Messen von Entfernungen, Längen, Höhen, Abständen und zum Berechnen von Flächen. Das Messwerkzeug ist geeignet zum Messen im Innenbereich.
Laserlinien-Adapter
Der Laserlinien-Adapter ist, in Verbindung mit dem digitalen Laser-Entfernungsmesser Zamo, zum senkrechten oder waagerechten Ausrichten (z. B. Bilder) im Innebereich bestimmt.
Band-Adapter
Der Band-Adapter ist, in Verbindung mit dem digitalen Laser-Entfernungsmesser Zamo, zum Messen von Umfängen (z. B. Vase, Rohr usw.) und Längen freistehender Objekte (z. B. Fernseher, Regal usw.) im Innenbereich bestimmt.
Rad-Adapter
Der Rad-Adapter ist, in Verbindung mit dem digitalen Laser-Entfernungsmesser Zamo, zum Messen von Strecken zwischen zwei Punkten (z. B. Stofflange) im Innebereich bestimmt.
Abgebildete Komponenten
Die Nummerierung der abgebildeten Komponenten bezieht sich auf die Darstellung des Messwerkzeugs auf der Grafikseite.
(1) Messtaste
(2) Display
(3) Batteriefachdeckel
(4) Arretierung des Batteriefachdeckels
Deutsch|13
(5) Seriennummer
(6) Laser-Whrenschild
(7) Empfangslinse
(8) Ausgang Laserstrahlung
(9) Abdeckkappe
(10) Entriegelungstasten für Adapter
Anzeigenelemente
(a) Batteriewarning
(b) Temperaturwarnung
(c) Adapter montiert
(d) Laser eingeschaltet
(e) Vorhergehender Messwert
(f) Maßeinheit
(g) Aktueller Messwert
(h) Flächenmessung
Laserlinien-Adapter
(11) Libelle für senkrechts Ausrichten
(12) Libelle für waagerechtes Ausrichten
Band-Adapter
(13) Band
(14) Anlegekante
Rad-Adapter
(15) Rad
A) Abgebildetes oder beschriebenes Zubehör führt nicht zum Standard-Lieferumfang.
14 | Deutsch
Technische Daten
| Digitaler Laser-Entfernmesser | Zamo |
| Sachnummer 3 603 F72 7.. | |
| Messbereich (typisch) 0,15 - 20,00 m | |
| Messgenauigkeit (typisch) | ±3,0 mm |
| Kleine Anzeigeneinheit 1 mm | |
| Messzeit | |
| - typisch 0,5 s | |
| - maximal 4,15 s | |
| Betriebstemperatur - 10 °C ... +40 °C | |
| Lagertemperatur - 20 °C ... +70 °C | |
| Höhenlage bis 2000 m | |
| Relative Luftfeuchte max. 90 % | |
| Verschmutzungsgrad A) | 2 |
| Laserklasse 2 | |
| Lasertyp 635 nm, <1 mW | |
| Durchmesser Laserstrahl (bei 25 °C) ca. | |
| - in 10 m Entfernung 9 mm | |
| - in 20 m Entfernung 18 mm | |
| Batterien 2 x 1,5 V LRO3 (AAA) | |
| Batterielebensdauer im Messbetrieb ca. | 5 h |
| Gewicht entsprechend EPTA-Procedure 01:2014 | 0,08 kg |
| Maße | 105 x 38 x 22 mm |
A) nur nicht leitfähige Verschmutzung, wobei jedoch gelegentlich eine vorübergehende durch Betauung verursachte Leitfähigkeit erwartet wird
Hinweis zum Messbereich: Bei umgängstigen Bedingungen wie z.B. sehr starker Innenraumbeleuchtung oder schlecht reflektierender Oberfläche kann der Messbereich eingeschränkt sein.
Hinweis zur Messgenauigkeit: Bei umstigen Bedingungen wie z. B. sehr starker Innenraumbeleuchtung, schlecht reflektender Oberfläche oder stark von 25^ abweichender Raumtemperatur kann die maximale Abweichung + / - 8mm auf 20m detragen. Bei günstigen Bedingungen ist mit einer Abweichung von + / - 0,05mm / m zu rechnen.
| Adapter | |
| Betriebstemperatur - 10 °C ... +40 °C | |
| Lagertemperatur - 20 °C ... +70 °C | |
| Relative Luftfeuchte max. 90 % | |
| VerschmutzungsgradA) | 2 |
| Laserlinien-Adapter | Line Adapter |
| Sachnummer 1608 M00 C22 | |
| Breite der LaserlinieB) in 2 m Entfer-nung | ≤2,0 mm |
| Länge der LaserlinieB) in 2 m Entfer-nung | ≥1 m |
| Messgenauigkeit (typisch bei 25 °C) ±1 mm/m | |
| Öffnungswinkel ≥28° | |
| Winkel für Feineinstellung | ±10° |
16 | Deutsch
| Adapter | |
| Gewicht entsprechend EPTA-Procedure 01:2014 | 0,02 kg |
| Maße 38 x 40,5 x 22,3 mm | |
| Band-Adapter Tape Adapter | |
| Sachnummer 1608 M00 C26 | |
| Messgenauigkeit (typisch bei 25 °C) ±1,0 mm/m | |
| Messbereich 0,005 m - 1,5 m | |
| Gewicht entsprechend EPTA-Procedure 01:2014 | 0,03 kg |
| Maße 38 x 33,5 x 22,3 mm | |
| Rad-Adapter Wheel Adapter | |
| Sachnummer 1608 M00 C24 | |
| Messgenauigkeit (typisch bei 25 °C) ±5,0 mm/m | |
| Messbereich (max.) 20 m | |
| Gewicht entsprechend EPTA-Procedure 01:2014 | 0,02 kg |
| Maße 38 x 48 x 22,3 mm | |
A) nur nicht leitfähige Verschmutzung, wobei jedoch gelegentlich eine vorübergehende durch Betaulung verursachte Leitfähigkeit erwartet wird
B) abhängig von der Oberflächenbeschaffenheit und Umgebungsbedingungen
Digitaler Laser-Entferungsmesser
Batterien einsetzen/wechseln
Für den Betrieb des Messwerkzeugs wird die Verwendung von Alkali-Mangan-Batterien empfohlen.
- Setzen Sie die Batterien ein (siehe Bild auf Seite 4). Achten Sie darauf auf die richtige Polung entsprechend der Darstellung auf der Innenseite des Batteriefaches.
Bei nachlassender Batteriespannung wird die Batteriewarning (a) im Display angezeigt.
Erscheint das Batteriesymbol erstmals im Display, dann sind noch ca. 15 Minuten lang Messungen möglich. Wenn das Batteriesymbol blinkt, müssen Sie die Batterien auswechseln, Messungen sind nicht mehr möglich.
Ersetzen Sie immer alle Batterien gleichzeitig. Verwenden Sie nur Batterien eines Herstellers und mit gleicher Kapazität.
Verwenden Sie keine Lithium-Ionen-Akkus oder -Batterien. Das Messwerkzeug kann beschädigt werden.
Betrieb
Laser-Enternungsmesser ein-/ausschalten
Zum Einsatz den Messwerkzeugs drücken Sie kurz auf die Messtaste (1). Beim Einsatz den Messwerkzeugs wird der Laserstrahl eingeschaltet. Die Anzeige blinkt im Display.
Zum Ausschalten des Messwerkzeugs halten Sie die Messtaste (1) gedrückt.
Messvorgang
Nach dem Einschalten des Messwerkzeugs erfolgt eine kontinuierliche Messung. Der aktuelle Messwert (g) wird in der unteren Zeile des Displays angezeigt (siehe Bild A). Wahrend der kontinuierlichen Messung kann das Messwerkzeug relativ zum Ziel bewegt werden, wobei der aktuelle Messwert (g) ca. alle 0,5 Sekunden in der unteren Zeile des Displaysactualisiert wird (siehe Bild B). Die Anzeige *blinkt im Display. Die Bezugsebene fur die Messung ist die Hinterkante des
Messwerkzeugs (siehe Bild C).
18 | Deutsch
Längenmessung
- Drücken Sie die Messtaste (1) zum Anhalten des Messvorgangs. Der Laserstrahl wird ausgeschaltet und der aktuelle Messwert (g) wird angezeigt.
- Drücken Sie die Messtaste (1) erneut, um den Laser wieder einzuschalten und die Messung fortzusetzen. Der aktuelle Messwert (g) wird in der unteren Zeile des Displays angezeigt, der vorhergehende Messwert (e) darüber.
Flächenmessung
- Drücken Sie die Messtaste (1) zweimal Schnell, um die beiden letzten Messwerte zu multiplizieren (siehe Bild D). Im Display erscheint die Anzeige , der Flächenwert wird angezeigt.
Drücken Sie die Messtaste (1) erneut zweimal Schnell, um zur Anzeige der letzten beiden Messwerte zu gelangen.
Wird ca. 5 min lang keine Taste am Messwerkzeug gedrückt, schaltet sich das Messwerkzeug zur Schonung der Batterien automatisch ab.
Richten Sie den Laserstrahl nicht auf Personen oder Tierere und blichen Sie nicht selbst in den Laserstrahl, auch nicht aus großerer Entfernung.
Arbeitshinweise
Allgemeine Hinweise
Die Empfangslinse (7) und der Ausgang der Laserstrahlung (8))dürfen bei einer Messung nicht abgedeckt sein.
Die Messung erfolgt am Mittelpunkt des Laserstrahls, auch bei schrag anvisierten Zielflächen.
Fehler - Ursachen und Abhilfe
Ursache Abhilfe
Temperaturwarnung (b) blinkt, Anzeige "err", Messung nicht möglich, Messwerkzeug schaltet sich nach 5 Sekunden automatisch ab
Messwerkzeug ist außerhalb Warten Sie, bis das Mess- der Betriebstemperatur von Werkzeug Betriebstemperatur erreicht. Schalten Sie dann das Messwerkzeug wieder ein.
Alle Symbole blinken, Messung nicht möglich
Messwerkzeug defect Prufen Sie die Batterien und ersetzen Sie sie gegebenen falls.
Adapter montiert (c) blinkt, Anzeige "err", Messung nicht möglich
| Adapter-Fehler: | |
| - Adapter defekt Schicken Sie den Adapter an den Kundendienst. | |
| - Adapter hat keine Verbindung zum Messwerkzeug | Reinigen Sie die Kontakte. Sollte der Adapter weiterhin keine Verbindung zum Werkzeug herstellen, schicken Sie den Adapter an den Kundendienst. |
| Anzeige "...", Messung nicht möglich | |
| Messbereich übersritten (20 m) | Halten Sie den Messbereich <20 m ein und beachten Sie die Hinweise zum Messbereich |
| oder schlechte Messbedingungen | |
20 | Deutsch
Adapter montieren (siehe Bilder E, H, J)
- Entfernen Sie die Abdeckkappe (9) vom Messwerkzeug.
- Setzen Sie den Adapter so auf den Entfernungsmesser, dass er einrastet.
- Zur Demontage des Adapters drücken Sie auf die Entrie-gungstasten (10) undziehen den Adapter ab.
- Setzen Sie die Abdeckkappe wieder auf das Messwerkzeug.
Digitaler Laser-Entfernungsmesser mit Laserlinien-Adapter
Betrieb
Laserlinie aktivieren
-Schalten Sie das Messwerkzeug ein (siehe „Laser-Entfernungsmesser ein-/ausschalten", Seite 17).
Zum Anzeigen der Laserlinie drucken Sie die Messtaste (1) kurz. Die Anzeige blinkt im Display.
Richten Sie den Laserstrahl nicht auf Personen oder Tiere und blichen Sie nicht selbst in den Laserstrahl, auch nicht aus großerer Entfernung.
Hinweis: Ist das Messwerkzeug beim Montieren des Adapters eingeschaltet, so schaltet sich der Laser automatisch aus.
Durch Drücken der Messtaste (1) aktivieren Sie die Laserlinie erneut.
Laserlinie ausrichten
Richten Sie die Laserlinie mit der Libelle (12) waagrecht (siehe Bild F) oder mit der Libelle (11) senkrecht (Messwerkzeug um 90^ drehen) (siehe Bild G) aus.
Die Libellenblase muss zentriert in der Röhrenlibelle sein.
- Zur Feinausrichtung der Laserlinie konnen Sie den Adapter-kopf um ± 10^ um die Laserlinie drehen.
Hinweis: Achten Sie darauf, dass das Messwerkzeug immer waagerecht liegt, um ein genaues Messergebnis zu erzielen. Passen Sie die Höhe der Laserlinie durch geeignetes Unterle-gen an (z. B. Leiter, Bücher usw.).
Digitaler Laser-Entfernungsmesser mit Band-Adapter
Betrieb
-
Schalten Sie das Messwerkzeug ein (siehe „Laser-Entfernungsmesser ein-/ausschalten", Seite 17).
-
Verwenden Sie den Band-Adaptern nur auf sauberen, staubfreiener Oberflächen, um Messungenaugigkeiten zu vermeiden.
Längenmessung (siehe Bilder I1-I2)
Nach dem Einschalten des Messwerkzeugs erfolgt eine kontinuierliche Messung des Band-Auszuges. Der aktuelle Messwert (g) wird in der unteren Zeile des Displays angezeigt. Wahrend der kontinuierlichen Messung kann die Länge des Bandes verändert werden, wobei der aktuelle Messwert (g) in der unteren Zeile des Displaysactualisiert wird.
Der Messvorgang wird mit einem rollierenden Pfeil im Display angezeigt.
- Ziehen Sie das Band (13) an der Anlegekante (14) aus dem Adapter und legen Sie das Band an das zu messende Objekt. Die sightbare Länge des Bandes (zwischen den beiden roten Markierungen) entspricht der Messlänge (in cm).
- Drücken Sie die Messtaste (1) zum Speichern des Messwerts. Der aktuelle Messwert (g) wird in der unteren Zeile des Displays angezeigt.
22 | Deutsch
Drücken Sie die Messtaste (1) erneut, um eine neue Messung zu starten. Der aktuelle Messwert (g) wird in der unteren Zeile des Displays angezeigt, der vorhergehende Messwert (e) wird gespeichert und in der oberen Zeile des Displays angezeigt.
Hinweis: Beim Ausschalten des Messwerkzeugs wird der aktuelle Messwert (g) auf "0" zurückgesetzt, auch wenn das Band noch ausgezogen ist. Um Messfehler zu vermeiden,ziehen Sie das Band vor einer neuen Messung unbedingt ganz ein und drücken Sie anschließend die Messtaste.
Ist das Band bereits ausgezogen, wenn Sie den Adapter auf das Messwerkzeug montieren oder das Messwerkzeug einschalten, erscheint die Anzeige "roll in" im Display. Ziehen Sie das Band ganz ein und drücken Sie die Messtaste, bevor Sie erneut messen.
Achten Sie immer daraufuf, dass das Messband nicht in den Adapter zuschnittschnelt. Lassen Sie das Band langsam zusück in den Adapter rolten, es kann sonst beschädigt werden.
Flächenmessung
- Drücken Sie die Messtaste (1) zweimal Schnell, um die beiden letzten Messwerte zu multiplizieren. Im Display erscheint die Anzeige , der Flächenwert wird angezeigt.
Digitaler Laser-Entfernungsmesser mit Rad-Adapter
Betrieb
- Schalten Sie das Messwerkzeug ein (siehe „Laser-Entfernungsmesser ein-/ausschalten“, Seite 17).
Längenmessung (siehe Bilder K1-K2).
-
Fahren Sie mit dem Rad (15) die zu messende Strecke ab. Nach dem Einschalten des Messwerkzeugs erfolgt eine kontinuierliche Messung durch das Rad. Der aktuelle Messwert (g) wird in der unteren Zeile des Displays angezeigt. Während der kontinuierlichen Messung kann das Rad vorwärts oder rückwärts gefahren werden, die Messwerte sind in beiden Richtungen positiv. Wechseln man dieichtigung während der Messung, wird der Wert bis zum Nullpunkt subtrahiert. Beim Überfahren des Nullpunktes wird der Wert wieder positiv. Der aktuelle Messwert (g) wird in der unteren Zeile des Displaysactualisiert.
-
Der Messvorgang wird beendet, wenn das Rad stehen bleibt. Der aktuelle Messwert (g) wird angezeigt.
-
Drücken Sie die Messtaste (1) erneut, um den Messwert zu speichern, und setzen Sie die Messung fort. Der aktuelle Messwert (g) wird in der unteren Zeile des Displays angezeigt, der vorhergehende Messwert (e) darüber.
Hinweis:Um ein genaues Messergebnis zu erzielen, verändern Sie nicht den Winkel des Messwerkzeugs zur Oberfläche (siehe Bild L). Achten Sie auf gleichmäßigen Druck während des Messvorgangs. Auf weichen Untergründen und/oder bei zu starkem Druck kann das Ergebnis variieren. Der empfohlene Druck für ein genaues Messergebnis entspricht 500g
Flächenmessung
- Drücken Sie die Messtaste (1) zweimal Schnell, um die beiden letzten Messwerte zu multiplizieren. Im Display erscheint die Anzeige, der Flächenwert wird angezeigt.
Wartung und Service
Wartung und Reinigung
Halten Sie das Messwerkzeug stets sauber.
Tauchen Sie das Messwerkzeug nicht ins Wasser oder andere Flüssigkeiten.
Wischen Sie Verschmutzungen mit einem feuchten, weiche Tuch ab. Verwenden Sie keine Reinigungs- oder Lösemittel.
Pflegen Sie insbesondere die Empfangslinse (7) mit der gleichen Sorgfalt, mit der Brille oder Linse eines Fotoapparats behandelt werden müssen.
Senden Sie im Reparaturfall das Messwerkzeug ein.
Kundendienst und Anwendungsberatung
Der Kundendienst beantwortet ihre Fragen zu Reparatur und Wartung Ihres Produkts sowie zu Ersatzteilen. Explosions-zeichnungen und Informationen zu Ersatzteilen finden Sie auch unter: www.bosch-pt.com
Das Bosch-Anwendungsberatungs-Team hilft Ihnen kein bezieh.
Fragen zu unseren Produkten und deren Zubehör.
Geben Sie bei allen Rückfragen und Ersatzteilbestellungenitte unbedingt die 10-stellige Sachnummer laut Typenschild des Produkts an.
Deutschland
Robert Bosch Power Tools GmbH
Servicezentrum Elektrowerkzeuge
Zur Luhne 2
37589 Kalefeld - Willershausen
Unter www.bosch-pt.de können Sie online Ersatzteile bestel
len oder Reparaturen anmelden.
Kundendienst: Tel.: (0711) 40040480
Fax: (0711) 40040481
E-Mail: Servicezentrum.Elektrowerkzeuge@de.bosch.com
Anwendungsberatung:
Tel.: (0711) 40040480
Fax: (0711) 40040482
E-Mail: kundenberatung ew@de.bosch.com
Österreich
Unter www.bosch-pt.at können Sie online Ersatzteile bestellen.
Tel.: (01) 797222010
Fax: (01) 797222011
E-Mail: service.elektrowerkzeuge@at.bosch.com
Schweiz
Unter www.bosch-pt.com/ch/de können Sie online Ersatzteile bestellen.
Tel.: (044) 8471511
Fax: (044) 8471551
E-Mail: Aftersaleservice@de.bosch.com
Luxemburg
Tel.: +32 25880589
Fax: +32 25880595
E-Mail: outillage.gereedschap@be.bosch.com
Entsorgung
Messwerkzeuge, Zubehör und Verpackungen sollen einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführrt werden.

Werfen Sie Messwerkzeuge und Batterien nicht in den Hausmüll!
Nur für EU-Länder:
Gemäß der europäischen Richtlinie 2012/19/EU mussen nicht mehr gebrauchsfähige Messwerkzeuge und gemäß der europäischen Richtlinie 2006/66/EG mussen defekte oder verbrauchte Akkus/Batterien getrennt gesammelt und einer umweltgerechten Wiederverwendung zugeführrt werden.
English
Safety instructions

Alle symbolen knipperen, meting nicht möglichk
Meetgereedschap defect Controller de batterijen en verwang deutsche indien nodig.
Adapter gemonteerd (c) knippert, aanduiding "err", met- ting nicht möglich
Adapter-fout:
Illustreredekomponenter
(13) Band
(14) Anlaggningskant
Hjul-adapter
(15) Hjul
Tel.: +420 519 305700
Fax: +420 519 305705
E-Mail: servis.naradi@cz.bosch.com
www.bosch.cz
Likvidace
Tei.: +380 44 490 2407
ΦaKc: +380445120591
E-Mail: pt-service@ua.bosch.com
www.bosch-professional.com/ua/uk
Adepca PeriohBnHex rapaHTiHnHex cepBicnHex MaNCTepeHb 3a-3NaueHa B HaioHbHomy rapaHTiHOMy TaIohi.
Ytvnizia
BnmpioBaIbHi npHnI, npHnIaI ynaKOBky Tpe6a 3daBAtn Ha ekOJorIuHO uNCTy NOBTOPH nepeo6Ky.

He BnKndaTe BmipIOBaIbHi iHCTpyMeHTn i 6atapeKn B nobyTOBe CMITTIA
Пишдя краин EC:
BiiNIOBIDHO Do EBPonecBKOI DnpeKTHBn 2012/19/EUBHMIPOIBaJIbHI IHCTpyMeHTN, IIO BNIUIN i3 BxNBaHHa, TaBIIIOBIDHO Do EBPonecBKOI DnpeKTHBn 2006/66/ECNoXKOJKeHi a6o BiINpauCboBaHi akymyIaTOpHi 6batapei/6bataeKn NOBHNHi 3daBaTncs OkpeMo i yTNi3yBaTncs ekONOrIuHO uNCTHM cNoCobom.
Ka3ak
Eypa3nia 3KOHOMNKaIbIK OdafbiHa (KeJeH OdaFBiHa) Mywe MemLeKeTTep ayMaFBiHda KOnDaHbIaIbI
HdipyinH eHIM yinH kapactbipfah naDanahy KkaTapbHbH KypamblHa naDanaHy XeHiNderi OcbI HcaybIK, cohIme6ipre KocbIMsaIap da 6OlybIMyMKIn. CaikeciKti pactay kaNbI aKnapaT KocbIMsaIa6ap.
Ohimdi eHidipreH MemnekeT typbI aKnapaT eHimHiKopnycbIHda JxHe KocbIMwada KOpceTIReH.
OHHipinreH mep3imi Hycaynbik Mykaabcbihcohfbi beIHne KepcetinreH.
HmnpTepe KaTbICTbl 6aINaHbIC aKnapaT eHIM KaNTaMaCbIHda KepcetilreH.
Ohimdi naДanahy MEP3IMI
OHHH Kbl3MeT ety MEP3imi 7 Kbl. OHdipinreH MEP3IMHeh
6bactan (eHdpy KyHi 3aybit TaKaTaNacBHa Jka3bInFaH)
ICTeTnei 5 Kbl caKaTaFahHaH coH, eHIMDi TeKcepyci3
(cepBnctik Tekcepy) naJaIaHy CbHbImMaJDbI.
KbI3MeTkep Hemece naJaIaHaNyMbIHbIH KaTeNIkTepi MeH icTeH WbIFy ce6ENTepiHi Ti3imi
- TTKacbl MeH KopnycbI 6y3bINFaH 60nca, eHIMni naDanaHa6aHb3
- eHIM KOpnycbiHaH TiKeNe TyTIn UbIKca, naJaIaHa6aHbI3
-TOKcblb6y3bnFaHHeMeceOKuaynaycb360nca, naDanaHaB3
-kaybH -waibn Ke3iHne cbiPTTa (daana) naIandaHaBb3 - Kopnyc iwihe cy kipce KypbInfblHbI KocuBb6oMaHb3
308|Ka3ak
-KeI yIbIH IbIKca, naIdaIaH6aHbI3
- KaTbI DipiIN Ke3iHne naHaHaHa6aHbI3
IeKti Kyn 6enrinepi
-TOKCbIMbIHbIH TO3yblHEMeCe 3aKbIMdaHybl
-ehIM KOpnyCbHbIH 3aKbIMdAnybl
KbI3MeT KOpCety Typi MeH XnIniri
Op naIdaIaHydaH coH eHIMdi Ta3anay ycbIbIaNabi.
CaKtay
KypfakKepe caTay KepeK
- Xofapbl TemnepaTypa Ke3iHe H XaH caynepePiH acepiHe anbIc caTay KepeK
- caKtay Ke3iHne TemnepaTypaHbIH KeHeT aybITkybIHah Kopfay KepeK
- opamacbl3 caKTay MYMKiH emec
- caKtay shapTapbl Typalbl KocbIMsa aKnapaT any ywiH MEMCT 15150 (wapT 1) KyxatbIH KapaHbi3
TacbImanay
- TaçbIMaŋday Ke3iHnde eHIMdi KγNaTyfα JxHe Ke3 KeIreH MexaHHKaIbIK bIKnaj eTyRe KaTaH TblbIM CaIbHaIbI
-6ocaty/xyktey Ke3iHne naKeTTi KbICatbIH MaunHaIapDbI naJaIaHyf pyKcat bepinmeNdi.
-tacbmaay wapTapbl TanaTapbH MEMCT 15150 (5wapt) KxKaTbIH OKblHbI3.
Kayinci3dkn Hyckaynapbl

Onlwey KypalbImen Kayinci3 XaHe ceHimdi
Xymblc icTey ywiH 6apblk
HyckayIbIKTapDbI OKbln OpbIHday KepeK.
Onlwey KypalbIH OcbI HycKaynapFa cai
naJaHaH6ay Onlwey KypalbIHdaFbl
KipictipinreH Kayinci3ik wapanaapbHa XaFbIMcbl3 ocepeTeidi. OIwey KypanbHaBfie cKeptynepdi KeiH6eTIn
1609 92A 454 | (14.06.2018) Bosch Power Tools
KbIMaHbI3.OCbI HYCKAYAPDbI CAKTAN,OTLIeY KYPALbIH BACKAIAPFA BEPREHDe OJAPDbI KOCA YCbIHbIbI3.
XaHaTbIH cyhblKTbIKTap,ra3dap Hemece wan Xnblfah Xapblbc Kayni 6ap optada enwey Kypabln naindaH6aHbi. OIwey Kypalbi YwKbH WbIfapbln, WauNbI JxHaDbipbln, ept TydbipyMymkH.
ΘιλNEY Kυραβήν εκερτγ TaKTacbIMeH XaδdbIKTaIFAH (ηιλNEY KυραβήνΗν, cypetɪnθe rpaΦnka 6etɪnθe 6enrīneHreH).
Erep eckepTy kancbIpMaCbI ci3diH eniH3 tiinde 6oImaca, anfawKbI naDanaHydAn aDbIH OHbIH opHbHa ci3diH eniH3 tiinHe 6oNfAH XancbIpMaHbl Xa6bICTpbIHbI3.

Ja3ep caynecin aam Hemece
XaHyapnapra 6aFbITTamaHbI3 XHe 03iH3
de ticeneHemece wafbnfah na3ep
caynecine KapamaHbI3. Ocbina
cTci3 OKHaIapFa aIbIn KeNyi JxHe Ke3Di 3aKbIMdAbyi MymKiH.
Erep na3ep cayneci Ke3re Tycce Ke3epepi Jymbin 6actbI caynehen apbl Kapaty Kepek.
Na3ep KypbInfbicbIHda eWkaHdai 03repty opbIHdaMaHbl3.
Kocnybl 3apTay KypanbH 6aKbIaycbl3 KaIbIPMaHbI 3 XHe eNlwey KypanbH naiDanaHydaH coH eWipiH. Na3ep cayneimeh aamdapdbH Ke3IH WaBblbICTbIPy MymKiH.
Ounwey KypanbH TeK 6iikTi MAmHa FxHe apHaynbl 6enwekTepeMhen XeHdeti3. Coapkbbl Eunwey Kypan Kayinci3diRiH caKaTaNb3.
310|Ka3aK
Banaanap na3ep onwey kypanbH 6akblaycbI3 nainanaH6acbH. Onap 6iIme aamnpdbH ke3IH 7aFbIbICTbIPy MymKiH.
Na3ep Kepy Ke3inDipirih KopfahbIw Ke3inDipiri peTInDe naIanaH6aHbI. Na3ep Kepy Ke3inDipiri na3ep cayneCIN KaKcbipak Kepy ywiH KbI3MeT JacaIdbI, bipaK on na3ep CayneCIneH KopfamaiDbI.
Na3ep Kepy Ke3iDipirin Kyh Ke3iDipiri peTHe Hemece K0J Ko3FaIbIcBiHda naIaIaH6aHbI3. Na3ep Kepi Ke3iDipiri yIbTpapHnoIe caynepeHToIbIK KOpfamai peH Kepy Ka6nIeTIn a3aIaTbI.
A6aB 60nbHb3 -erep ocbl Jepde 6epinren naHdanaHy HeMece Ty3ety KypanapbHaH 6acka KypandaH naHdanaHca HeMece 6acka JxMbic aicTepi opbHdanca 6yn kaynti caynere wanbHyfa anbIn Kenyi Mymkin.
Ohim khekyat cnnaTamaCbl
TaraBihany 60bHwa kondaHy
CaHdbik na3ep KaawbIKtbIK enweriwi
OJIwey KypaIbI KaIbIKTbIKTapDbI, Y3bIHDbIKTapDbI, 6nIKTepei, apalbIKTapdbI OJIweyre XeHe aydaHapDbI ecenTeye aPhaHaH. OJIwey KypaIbIH iWki aMakTapDbI da OJIwey ywiH naJaIaNHyfA 60naDbI.
Ia3ep cbl3bIKTapbHbIn aanTepi
Ia3ep cbl3bIKTapbIHbIH aanTepi caHdbIK Zamo na3epnik KaibkbIK eIWeiWi MeHen bipre, iwiKa aMaKtapda tik HeMece KJIeHeH TypaJayFa (MbicaNbI, cypeTep) apHaJFaH.
Tacnabl i aanterp
Tacnabla aanTep, cahdbik Zamo na3epnik KaushkTBiK eIwei mehen 6ipre, iwiakamakTapda epkin TypFaH HbicaHdapdbIH (Mbicalbl, TepeNdap, cepe T.6.)KeIemdepdi
(MbicaIbI, Ba3a, Ky6bIp T.6.) XeHe y3bIHdbIKTapDbI eJWeyre apHaJIFaH.
Dohrenekiaanterp
IohreKeTik aanTep, caHbIK Zamo na3epnIK KaBbIKTBIK eHweriMi MeHen 6ipre, eki HyKTe apaBbIFbIH (MbICaNbl, MaTa y3bIHDbIFbl) OJweyre apHaHaH.
Бeinerenren Kypamdbi 6onweKTeP
KepcetinreH KypamdaTap Hemipi cypeTep 6ap 6eTteri enwey KypaIbIbIH CNnAaTaMaCbHa KaTbICTbl.
(1) Θηωey nepheci
(2)Диспел.
(3) BaTape86eIIMi KaKnaFbI
(4) BaTapeR 6eNimi KaKNaFbIHbIH KyIINbI
(5) CepnaybIK Hemip
(6) Πa3ep eckepTy TaKTacbl
(7) Ka6blnday nHH3acbl
(8) Na3ep cayneciHH bIfbcbl
(9) KaNTama KaKnak
(10) Aanterp yin 6ocaty nephepei
Инд�示лр заименттepi
(a) Baatarpee cckeptyi
(b) Temnepatypa eckeptyi
(c) AdaTep opHaTbIrfaH
(d) Na3ep Kocynbl
(e) Andbihfbl eIwey keIemdepi
(f) Θηωey 6ipniri
(g) AfbIMdbIK eIwey KeIeMI
(h) AydaHdbI eJnwey
312|Ka3aK
Ia3ep cbl3bIKTapbIHbIH aanTepi
Tel.: +40 21 405 7541
Fax: +40 21 233 1313
E-Mail: BoschServiceCenter@ro.bosch.com
www.bosch-pt.ro
Moldova
RIALTO-STUDIO S.R.L.
Piata Cantemir 1, etajul 3, Centrul commercial TOPAZ
2069 Chisinau
Tel.: +373 22 840050/840054
Fax: +37322840049
Email: info@rialto.md
Eliminarea
Aparatele de masura, accesoriile si ambalajele trebuie sa fie predate la un centru de reciclare.

Pro Servis NS d.o.o.
Temerinski put 17
21000 Novi Sad
Tel./Fax: +381 21 419-546
E-Mail: office@proservis.rs
www.proservis.rs
Srpski|387
Bosnia
Elektro-Servis VI. Mehmed Nalic
Dzemala Bijedica bb
71000 Sarajevo
Tel./Fax: +387 33454089
E-Mail: bosch@bih.net.ca
Uklanjanje dubreta
Merni alati, pribor i ambala za treba da se ukljuce u reciklazu koja odgovara zastičove okoline.

E-Mail: RBKN-bsc@hr.bosch.com
www.bosch.hr
Bosnia
Elektro-Servis VI. Mehmed Nalic
Dzemala Bijedica bb
71000 Sarajevo
416|Eesti
Tel./Fax: +387 33454089 E-Mail: bosch@bih.net.ba
Zbrinjavanje
Mjerne alate, pribor i ambalažu treba dovesti na ekoloski prihvatljivo recikliranje.

Mjerne alate i baterije ne bacajte u kućni OTPad!
Samo za zemlje EU:
Sukladno europskoj Direktivi 2012/19/EU mjerni alati koji vishe nisu uporabivi i sukladno europskoj Direktivi 2006/66/EZ neispravne ili astrosene aku-baterije moraju se odvojeno sakupljati i dovesti na ekoloski prihvatljivo recikliranje.
Eesti
Ohutusnõuded
