Zamo - Nivel láser BOSCH - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato Zamo BOSCH en formato PDF.
| Tipo de dispositivo | Medidor láser |
| Alcance de medición | Hasta 20 metros |
| Precisión | ± 2 mm |
| Pantalla | Pantalla digital |
| Alimentación | Pilas AAA |
| Dimensiones | Compacto y portátil |
| Peso | Aproximadamente 100 g |
| Funciones | Medición de distancia, cálculo de área |
| Interfaz de usuario | Botones de control simples |
| Material de la carcasa | Plástico resistente |
| Uso recomendado | Interior y exterior |
| Idiomas soportados | Multilingüe |
| Garantía | No especificado |
| Accesorios incluidos | No especificado |
| Normas de seguridad | Cumple con normas láser |
Descarga las instrucciones para tu Nivel láser en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones Zamo - BOSCH y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. Zamo de la marca BOSCH.
MANUAL DE USUARIO Zamo BOSCH
(11) Nivel de burbuja para nivelado vertical (12) Nivel de burbuja para nivelado horizontal Adaptador de cinta
(13) Banda (14) Canto de apoyo Adaptador de rueda
Los accesorios descritos e ilustrados no corresponden al ma- terial que se adjunta de serie. Datos técnicos Telémetro láser digital Zamo Número de referencia 3 603 F72 7.. Margen de medición (típico) 0,15 – 20,00 mTelémetro láser digital Zamo Precisión de medición (típica) ±3,0 mm Resolución 1 mm Tiempo de medición – típico 0,5 s – máximo 4,15 s temperatura de servicio - 10 °C ... +40 °C Temperatura de almacenamiento - 20 °C ... +70 °C Altitud hasta 2000 m Humedad relativa del aire máx. 90 % Grado de contaminación
Clase de láser 2 Tipo de láser 635nm, <1 mW Diámetro del rayo láser (a 25) aprox. – a 10m de distancia 9mm – a 20m de distancia 18mm Pilas 2 x 1,5 V LR03 (AAA) Vida útil de pilas en el servicio de medición aprox. 5 h Peso según EPTA‑Procedure 01:2014 0,08 kg Medidas 105x 38x 22 mm
sólo ensuciamiento no conductor, sin embargo ocasionalmente se espera una conductividad temporal causada por la condensación Indicación para el margen de medición: En el caso de condi- ciones desfavorables, como p. ej. iluminación interior muy in- tensa o superficie con mala reflexión, puede reducirse el mar- gen de medición. Español | 63 Bosch Power Tools 1 609 92A 454 | (14.06.2018)64 | Español 1 609 92A 454 | (14.06.2018) Bosch Power Tools Indicación para la exactitud de medición: En el caso de con- diciones desfavorables, como p. ej. iluminación interior muy intensa, superficie con mala reflexión o temperatura ambiente fuertemente divergente de 25°C, la divergencia máxima pue- de ser +/-8 mm a 20 m. En el caso de condiciones favorables se tiene que contar con divergencia de +/- 0,05 mm/m. Adaptador temperatura de servicio - 10 °C ... +40 °C Temperatura de almacenamiento - 20 °C ... +70 °C Humedad relativa del aire máx. 90 % Grado de contaminación
Adaptador de línea láser Line Adapter Número de referencia 1 608 M00 C22 Ancho de la línea láser
a 2m de distancia ≤2,0mm Longitud de la línea láser
a 2m de distancia ≥1 m Exactitud de medición (típica a 25°C) ±1 mm/m Ángulo de apertura ≥28° Ángulo para ajuste de precisión ±10 ° Peso según EPTA‑Procedure 01:2014 0,02 kg Medidas 38x40,5x22,3 mm Adaptador de cinta Tape Adapter Número de referencia 1 608 M00 C26 Exactitud de medición (típica a 25°C) ±1,0 mm/m Alcance 0,005 m – 1,5 mAdaptador Peso según EPTA‑Procedure 01:2014 0,03 kg Medidas 38x33,5x22,3 mm Adaptador de rueda Wheel Adapter Número de referencia 1 608 M00 C24 Exactitud de medición (típica a 25°C) ±5,0 mm/m Margen de medición (máx.) 20 m Peso según EPTA‑Procedure 01:2014 0,02 kg Medidas 38x48x22,3 mm
sólo ensuciamiento no conductor, sin embargo ocasionalmente se espera una conductividad temporal causada por la condensación
en función del tipo de superficie y las condiciones del entorno Telémetro láser digital Colocar/cambiar las pilas Para el funcionamiento de la herramienta de medición se reco- miendan pilas alcalinas de manganeso. – Coloque las pilas (véase la figura en la página 4). Observe en ello la polaridad correcta conforme a la representación en el lado interior del compartimiento de pilas. Al disminuir la tensión de las pilas se indica la advertencia de pila (a) en el visualizador. En el caso de aparecer el símbolo de pila por primera vez en el visualizador, se pueden realizar mediciones aún durante aprox. 15 minutos. Cuando el símbolo de pila parpadea, se tie- nen que cambiar las pilas; ya no se pueden realizar medicio- nes. Español | 65 Bosch Power Tools 1 609 92A 454 | (14.06.2018)66 | Español 1 609 92A 454 | (14.06.2018) Bosch Power Tools Reemplace siempre simultáneamente todas las pilas. Utilice sólo pilas de un fabricante y con igual capacidad. u No use acumuladores o pilas de iones de litio. El aparato de medición se puede dañar. Operación Conexión/desconexión del telémetro láser – Para conectar el aparato de medición, oprima por un tiem- po breve la tecla de medición (1). Al conectar el aparato de medición se conecta el rayo láser. La indicación parpadea en el visualizador. – Para desconectar el aparato de medición mantenga pulsa- da la tecla de medición (1). Proceso de medición Tras la conexión del aparato de medición tiene lugar una medi- ción continua. El valor de medición actual (g) se indica en la lí- nea inferior del visualizador (véase la figura A). Durante la me- dición continua, se puede mover el aparato de medición con respecto al objetivo, en lo cual se actualiza el valor de medi- ción actual (g) aprox. cada 0,5 segundos en la línea inferior del visualizador (véase la figura B). La indicación parpadea en el visualizador. El plano de referencia para la medición es el borde trasero del aparato de medición ( ). (ver figura C) Medición de longitud – Presione la tecla de medición (1) para detener el proceso de medición. El rayo láser se desconecta y se indica el valor de medición actual (g). – Presione de nuevo la tecla de medición (1), para conectar de nuevo el láser y continuar la medición. El valor de medi- ción actual (g) se indica en la línea inferior del visualizador y el valor de medición precedente (e) sobre esta última.Medición de superficie – Presione la tecla de medición (1) dos veces rápidamente para multiplicar los dos últimos valores de medición (ver fi- gura D). En el visualizador aparece la indicación , se indi- ca el valor de superficie. Presione de nuevo la tecla de medición (1) dos veces rápi- damente para llegar a la indicación de los dos últimos valo- res de medición. Si no se presiona ninguna tecla del aparato de medición duran- te aprox. 5 minutos, el aparato de medición se apaga automá- ticamente para proteger las pilas. u No oriente el rayo láser contra personas ni animales, ni mire directamente hacia el rayo láser, incluso encon- trándose a gran distancia. Instrucciones para la operación Indicaciones generales El lente de recepción (7) y la salida de la radiación láser (8) no deben estar cubiertos durante una medición. La medición se efectúa en el centro del haz, también en el caso de proyectar oblicuamente el haz. Fallos - Causas y remedio Causa Remedio La advertencia de temperatura (b) parpadea, indicación "err", no es posible realizar la medición, el aparato de me- dición se desconecta automáticamente tras 5 segundos El aparato de medición se en- cuentra fuera de la temperatu- ra de servicio de – 10 °C has- ta +40 °C. Espere hasta que el aparato de medición alcance la tempe- ratura de servicio. Luego vuel- va a encender el aparato de medición. Español | 67 Bosch Power Tools 1 609 92A 454 | (14.06.2018)68 | Español 1 609 92A 454 | (14.06.2018) Bosch Power Tools Causa Remedio Todos los símbolos parpadean; no es posible realizar la medición Herramienta de medición de- fectuosa Verifique las pilas y reemplá- celas si es necesario. Adaptador montado ((c)) parpadea, indicación "err", no es posible realizar la medición Fallo del adaptador: – Adaptador defectuoso Envíe el adaptador al servicio de atención al cliente. – El adaptador no tiene co- nexión con el aparato de medición Limpie los contactos. Si el adaptador todavía aún no establece una conexión con el aparato de medición, envíe el adaptador al servicio de aten- ción al cliente. Indicación "----", no es posi- ble realizar la medición Margen de medición sobrepa- sado (20 m)
malas condiciones de medi- ción Respete el margen de medi- ción <20 m y observe las indi- caciones respecto al margen de medición Montaje del adaptador (ver figuras E, H, J) – Retire la tapa (9) del aparato de medición. – Coloque el adaptador sobre el telémetro de modo que en- castre. – Para el desmontaje del adaptador, presione la tecla de de- senclavamiento (10) y retire el adaptador.– Coloque de nuevo la tapa sobre el aparato de medición. Telémetro láser digital con adaptador de línea láser Operación Activar la línea láser – Conecte el aparato de medición (ver "Conexión/descone- xión del telémetro láser", Página66). – Para visualizar la línea láser, presione brevemente la tecla de medición (1). La indicación parpadea en el visualiza- dor. u No oriente el rayo láser contra personas ni animales, ni mire directamente hacia el rayo láser, incluso encon- trándose a gran distancia. Indicación: Si el aparato de medición está conectado al mon- tar el adaptador, el láser se apaga automáticamente. Presio- nando la tecla de medición (1) se vuelve a activar la línea láser. Alinear la línea láser – Alinee la línea de láser horizontalmente con el nivel (12) (ver figura F) o verticalmente con el nivel (11) (girar el apa- rato de medición en 90°) (ver figura G). La burbuja debe estar centrada en el nivel. – Para alineación fina de la línea del láser, puede girar la ca- beza del adaptador en ± 10 ° alrededor de la línea del láser. Indicación: Asegúrese de que el aparato de medición esté siempre horizontal para obtener un resultado de medición pre- ciso. Ajuste la altura de la línea del láser con suplementos ade- cuados (p. ej. escalera, libros, etc.). Español | 69 Bosch Power Tools 1 609 92A 454 | (14.06.2018)70 | Español 1 609 92A 454 | (14.06.2018) Bosch Power Tools Telémetro láser digital con adaptador de cinta Operación – Conecte el aparato de medición (ver "Conexión/descone- xión del telémetro láser", Página66). u Utilice el adaptador de cinta sólo en superficies limpias y libres de polvo para evitar imprecisiones de medición. Medición de longitud (ver figuras I1−I2) Tras la conexión del aparato de medición tiene lugar una medi- ción continua de la extensión de la cinta. El valor de medición actual (g) se indica en la línea inferior del visualizador. Durante la medición continua se puede modificar la longitud de la cinta, por lo que el valor de medición actual (g) se actualiza en la lí- nea inferior del visualizador. El proceso de medición se indica con una flecha con movi- miento rotatorio en el visualizador. – Extraiga la cinta (13) por el borde de contacto (14) del adaptador y coloque la cinta en el objeto a medir. La longi- tud visible de la cinta (entre las dos marcas rojas) corres- ponde a la longitud de medición (en cm). – Presione la tecla de medición (1) para memorizar el valor de medición. El valor de medición actual (g) se indica en la línea inferior del visualizador. Presione de nuevo la tecla de medición (1) para iniciar una nueva medición. El valor de medición actual (g) se indica en la línea inferior del visualizador y el valor de medición pre- cedente (e) se memoriza e indica en la línea superior del vi- sualizador. Indicación: Al desconectar el aparato de medición se repone el valor de medición actual (g) a "0", también si la cinta aún es- tá extraída. Para evitar errores de medición, asegúrese de re-traer completamente la cinta antes de realizar una nueva medi- ción y luego presione la tecla de medición. Si ya se ha extraído la cinta al montar el adaptador sobre el aparato de medición o al conectar el aparato de medición, aparece la indicación "roll in" en el visualizador. Retraiga com- pletamente la cinta y presione la tecla de medición antes de volver a medir. u Asegúrese siempre de que la cinta de medición no vuel- va a introducirse en el adaptador. Deje que la cinta vuelva a enrollarse lentamente en el adaptador; de lo contrario, podría dañarse. Medición de superficie – Presione la tecla de medición (1) dos veces rápidamente para multiplicar los dos últimos valores de medición. En el visualizador aparece la indicación , se indica el valor de superficie. Telémetro láser digital con adaptador de rueda Operación – Conecte el aparato de medición (ver "Conexión/descone- xión del telémetro láser", Página66). Medición de longitud (ver figuras K1−K2). – Recorra con la rueda (15) el recorrido a medir. Tras la conexión del aparato de medición tiene lugar una medición continua por la rueda. El valor de medición actual (g) se indica en la línea inferior del visualizador. Durante la medición continua, la rueda se puede mover ha- cia adelante o hacia atrás; los valores de medición son posi- tivos en ambas direcciones. Si cambia la dirección durante la medición, el valor se resta hasta el punto cero. Al cruzar Español | 71 Bosch Power Tools 1 609 92A 454 | (14.06.2018)72 | Español 1 609 92A 454 | (14.06.2018) Bosch Power Tools el punto cero, el valor vuelve a ser positivo. El valor de medición actual (g) se actualiza en la línea infe- rior del visualizador. – El proceso de medición se finaliza, cuando la rueda se de- tiene. El valor de medición actual (g) se indica. – Presione nuevamente la tecla de medición (1) para memo- rizar el valor de medición y continúe la medición. El valor de medición actual (g) se indica en la línea inferior del visuali- zador y el valor de medición precedente (e) sobre esta últi- ma. Indicación:Para obtener un resultado de medición exacto, no modifique el ángulo del aparato de medición respecto a la su- perficie (ver figura L). Preste atención a una presión uniforme durante el proceso de medición. En superficies blandas y/o demasiada presión, el resultado puede variar. La presión reco- mendada para una medición exacta es de 500 g. Medición de superficie – Presione la tecla de medición (1) dos veces rápidamente para multiplicar los dos últimos valores de medición. En el visualizador aparece la indicación , se indica el valor de superficie. Mantenimiento y servicio Mantenimiento y limpieza Mantenga limpio siempre el aparato de medición. No sumerja el aparato de medición en agua ni en otros líqui- dos. Limpiar el aparato con un paño húmedo y suave. No utilice nin- gún detergente o disolvente.En particular, cuide la lente receptora (7) con el mismo cuida- do con el que deben tratarse las gafas o la lente de una cáma- ra. En caso de reparación, envíe el aparato de medición (la herra- mienta de medición). Servicio técnico y atención al cliente El servicio técnico le asesorará en las consultas que Ud. pueda tener sobre la reparación y mantenimiento de su producto, así como sobre piezas de recambio. Las representaciones gráfi- cas tridimensionales e informaciones de repuestos se encuen- tran también bajo: www.bosch-pt.com El equipo asesor de aplicaciones de Bosch le ayuda gustosa- mente en caso de preguntas sobre nuestros productos y sus accesorios. Para cualquier consulta o pedido de piezas de repuesto es im- prescindible indicar el nº de artículo de 10dígitos que figura en la placa de características del producto. España Robert Bosch España S.L.U. Departamento de ventas Herramientas Eléctricas C/Hermanos García Noblejas, 19 28037 Madrid Para efectuar su pedido online de recambios o pedir la recogi- da para la reparación de su máquina, entre en la página www.herramientasbosch.net. Tel. Asesoramiento al cliente: 902 531 553 Fax: 902 531554 Argentina Robert Bosch Argentina S.A. Calle Blanco Encalada 250 – San Isidro Código Postal B1642AMQ Ciudad Autónoma de Buenos Aires Tel.: (54) 11 5296 5200 Español | 73 Bosch Power Tools 1 609 92A 454 | (14.06.2018)74 | Español 1 609 92A 454 | (14.06.2018) Bosch Power Tools E-Mail: herramientas.bosch@ar.bosch.com www.argentina.bosch.com.ar Chile Robert Bosch S.A. Calle El Cacique 0258 Providencia – Santiago de Chile Buzón Postal 7750000 Tel.: (56) 02 782 0200 www.bosch.cl Ecuador Robert Bosch Sociedad Anónima Av. Rodrigo Chávez Gonzalez Parque Empresarial Colón Edif. Coloncorp Piso 1 Local 101-102, Guayaquil Tel.: (593) 4 220 4000 E-mail: ventas@bosch.com.ec www.bosch.ec México Robert Bosch S. de R.L. de C.V. Calle Robert Bosch No. 405 C.P. 50071 Zona Industrial, Toluca - Estado de México Tel.: (52) 55 528430-62 Tel.: 800 6271286 www.bosch-herramientas.com.mx Perú Robert Bosch S.A.C. Av. Primavera 781 Piso 2, Urbanización Chacarilla San Borja Lima Tel.: (51) 1 706 1100 www.bosch.com.pe Venezuela Robert Bosch S.A. Calle Vargas con Buen Pastor, Edif. Alba, P-1, Boleita Norte, Caracas 1071Tel.: (58) 212 207-4511 www.boschherramientas.com.ve Eliminación Recomendamos que los aparatos de medición, los accesorios y los embalajes sean sometidos a un proceso de recuperación que respete el medio ambiente. ¡No arroje los aparatos de medición y las pilas a la basura! Sólo para los países de laUE: Los aparatos de medición inservibles, así como los acumula- dores/pilas defectuosos o agotados deberán acumularse por separado para ser sometidos a un reciclaje ecológico según las Directivas Europeas 2012/19/UE y 2006/66/CE, respectiva- mente. El símbolo es solamente válido, si también se encuentra so- bre la placa de características del producto/fabricado. Español | 75 Bosch Power Tools 1 609 92A 454 | (14.06.2018)76 | Português 1 609 92A 454 | (14.06.2018) Bosch Power Tools Português Instruções de segurança Devem ser lidas e respeitadas todas as instruções para trabalhar de forma segura e sem perigo com o instrumento de medição. Se o instrumento de medição não for utilizado em conformidade com as presentes instruções, as proteções integradas no instrumento de medição podem ser afetadas. Jamais permita que as placas de advertência no instrumento de medição se tornem irreconhecíveis. CONSERVE BEM ESTAS INSTRUÇÕES E FAÇA-AS ACOMPANHAR O INSTRUMENTO DE MEDIÇÃO SE O CEDER A TERCEIROS. u Não trabalhe com o instrumento de medição em áreas com risco de explosão, onde se encontram líquidos, gases ou pó inflamáveis. No instrumento de medição podem ser produzidas faíscas, que podem inflamar pós ou vapores. u O instrumento de medição é fornecido com uma placa de advertência (identificada na figura do instrumento de medição, que se encontra na página de esquemas). u Se o texto da placa de advertência não estiver no seu idioma, antes da primeira colocação em funcionamento, deverá colar o adesivo com o texto de advertência no seu idioma nacional sobre a placa de advertência.Não apontar o raio laser na direção de pessoas nem de animais e não olhar para o raio laser direto ou reflexivo. Desta forma poderá encandear outras pessoas, causar acidentes ou danificar o olho. u Se um raio laser acertar no olho, fechar imediatamente os olhos e desviar a cabeça do raio laser. u Não efetue alterações no dispositivo laser. u Não deixe o instrumento de medição ligado sem vigilância e desligue o instrumento de medição após utilização. Outras pessoas poderiam ser cegadas pelo raio laser. u Só permita que o instrumento de medição seja consertado por pessoal especializado e qualificado e só com peças de reposição originais. Desta forma é assegurada a segurança do instrumento de medição. u Não deixe que crianças usem o instrumento de medição sem vigilância. Elas podem encandear sem querer pessoas. u Não os óculos para laser como óculos de proteção. Os óculos para laser servem para ver melhor o feixe de orientação a laser; mas não protegem contra radiação laser. u Não use os óculos para laser como óculos de sol ou no trânsito. Os óculos para laser não providenciam uma proteção UV completa e reduzem a perceção de cores. u Cuidado – O uso de dispositivos de operação ou de ajuste diferentes dos especificados neste documento ou outros procedimentos podem resultar em exposição perigosa à radiação. Português | 77 Bosch Power Tools 1 609 92A 454 | (14.06.2018)78 | Português 1 609 92A 454 | (14.06.2018) Bosch Power Tools Descrição do produto e do serviço Utilização adequada Medidor laser de distâncias digital O instrumento de medição serve para medir distâncias, comprimentos, alturas, intervalos e para calcular áreas. O instrumento de medição é apropriado para medições no interior. Adaptador de linhas laser O adaptador de linhas laser, juntamente com o medidor laser de distâncias digital Zamo, destina-se ao alinhamento vertical ou horizontal (p. ex. fotografias) no interior. Adaptador de fita O adaptador de fita, juntamente com o medidor laser de distâncias digital Zamo, destina-se a medir perímetros (p. ex. vaso, tubo, etc.) e comprimentos de objetos livres (p. ex. televisor, estante, etc.) no interior. Adaptador de roda O adaptador de roda, juntamente com o medidor laser de distâncias digital Zamo, destina-se a medir distâncias entre dois pontos (p. ex. comprimento de tecido) no interior. Componentes ilustrados A numeração dos componentes ilustrados refere‑se à apresentação do instrumento de medição na página de esquemas. (1) Tecla de medição (2) Mostrador (3) Tampa do compartimento da pilha (4) Travamento da tampa do compartimento da pilha (5) Número de série(6) Placa de advertência laser (7) Lente recetora (8) Saída do raio laser (9) Tampa (10) Teclas de desbloqueio para adaptador Elementos de indicação (a) Advertência da pilha (b) Monitorização da temperatura (c) Adaptador montado (d) Laser ligado (e) Valor de medição anterior (f) Unidade de medida (g) Valor de medição atual (h) Medição de áreas Adaptador de linhas laser
(13) Fita (14) Lado de encosto Adaptador de roda
ManualFacil