20000 Aquasensor - Bomba de agua GARDENA - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato 20000 Aquasensor GARDENA en formato PDF.
| Marca | GARDENA |
| Modelo | 20000 Aquasensor (ref. 9044) |
| Tipo de producto | Bomba de evacuación sumergible para aguas sucias |
| Potencia nominal | 750 W |
| Tensión de red / Frecuencia | 230 V AC / 50 Hz |
| Caudal máximo | 20 000 l/h |
| Altura de elevación máxima | 9 m (0,9 bar) |
| Profundidad de inmersión máxima | 7 m |
| Diámetro máximo de partículas | 35 mm |
| Temperatura máxima del líquido | 35 °C |
| Cable de alimentación | 10 m (H07RN-F) |
| Peso (sin cable) | 5,0 kg |
| Conexión de salida de agua | G 1 1/2" (roscado) |
| Posibilidades de conexión | 1 1/4" / 1 1/2" / 2" o sistema GARDENA |
| Modos de funcionamiento | Automático (sensor), manual, manual limitado en el tiempo |
| Nivel de arranque mín/máx | 42 mm / 242 mm |
| Nivel de parada mín/máx | 35 mm / 205 mm |
| Altura de agua residual (aspiración plana) | 35 mm (patas abiertas) |
| Seguridad | Interruptor diferencial (30 mA), protección térmica, parada cardíaca (implantes) |
| Mantenimiento y limpieza | Limpiar la base de succión y la turbina después del uso; enjuagar con agua tibia si el agua está sucia o clorada |
| Piezas de desgaste | Turbina (reemplazo por SAV GARDENA) |
| Garantía | 2 años (uso privado) |
Preguntas frecuentes - 20000 Aquasensor GARDENA
Preguntas de los usuarios sobre 20000 Aquasensor GARDENA
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Bomba de agua en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones 20000 Aquasensor - GARDENA y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. 20000 Aquasensor de la marca GARDENA.
MANUAL DE USUARIO 20000 Aquasensor GARDENA
ES Instrucciones de empleo
Bomba sumergible para agua limpia /
Bomba sumergible para agua residual
→ Klap de 3 klapfødder Ⓕ indad.
Fladudsugning:
→ Klap de 3 klapfødder Ⓓ udad.
4. VEDLIGEHOLDELSE
FARE! Legemsbeskadigelse!
Traducción de las instrucciones de empleo originales.
Los niños a partir de los 8 años y en adelante así como personas con discapacidad física, sensoria o mental, o bien con falta de experiencia y conocimientos sólo pueden usar el producto bajo la supervisión de una persona responsable, o si son instruidas en cuanto al empleo seguro del producto y comprenden los posibles peligros resultantes. Los niños deberán ser vigilados para asegurarse de que no pueden jugar con el producto. Los niños sólo pueden limpiar o mantener el producto bajo vigilancia de una persona responsable. El uso de este producto está indicado para jóvenes mayores de 16 años.
Uso adecuado:
La Bomba sumergible GARDENA ha sido concebida para evacuar agua en caso de inundaciones, así como para trasvasar agua entre depósitos y vaciarlos, extraer agua de pozos y sumideros, evacuar agua de embarcaciones y yates, y para la aireación y circulación temporal de agua y el bombeo de agua clorada y con detergente en jardines domésticos y de aficionados privados.
Líquidos que se pueden bombear:
La bomba sumergible GARDENA solo debe utilizarse para el bombeo de agua.
La bomba es sumergible por completo (blindaje estanco al agua) en agua (profundidad de inmersión máx., consulte 7. DATOS TÉCNICOS).
I producto es apropiado para el bombeo de los siguientes líquidos:
- Bomba sumergible para agua limpia: agua limpia o ligeramente sucia con una diámetro máx. de partículas de 5 mm.
- Bomba sumergible para agua residual: agua sucia con un diámetro máx. de partículas de 35 mm.
El producto no se ha concebido para un funcionamiento de larga duración (circulación continua).

LIGRO! ¡Lesiones corporales!
No se debe bombear agua salada ni líquidos corrosivos, fácilmente inflamables o explosivos (como gasolina, petróleo o disolventes nitrocelulósicos), aceites, gasóleo de calefacción o productos alimenticios.
1. SEGURIDAD
¡IMPORTANTE!
Lea las instrucciones de uso y guárdelas a mano para su consulta posterior.
Explicación de los símbolos en el producto:

Lea las instrucciones de empleo.
Avisos generales de seguridad
Seguridad eléctrica

¡PELIGRO! ¡Descarga eléctrica! Riesgo de lesión por descarga eléctrica.
→ El producto se debe alimentar a través de un dispositivo de corriente residual (RCD) con una corriente nominal residual de funcionamiento no superior a 30 mA.
→ Ponerse en contacto con el servicio técnico de GARDENA en el caso de que se active el dispositivo detector de corriente residual (RCD).

¡PELIGRO! ¡Riesgo de lesión! Riesgo de lesión por corriente eléctrica.
→ Desconecte el producto de la red eléctrica antes de realizar trabajos de mantenimiento o de sustituir componentes. La toma de corriente debe encontrarse dentro de su campo visual.
Funcionamiento seguro
La temperatura del agua no debe superar los 35 °C.
Si se encuentran personas en el agua, no debe utilizarse la bomba.
La presencia de suciedad en el líquido puede deberse a una fuga de lubricante.
Mantener a las personas alejadas del agua.
Operar la bomba solo con la pieza acodada.
El extremo de la manguera debe quedar a una altura inferior a la altura de succión máxima.
Interruptor diferencial
Disyuntor térmico de seguridad:
En caso de sobrecarga, el disyuntor térmico integrado para proteger el motor desconecta la bomba. Cuando el motor se ha enfriado suficientemente, la bomba vuelve a estar lista para el funcionamiento.
Evacuación automática del aire
Esta bomba está equipada con una válvula de purga que extrae posibles burbujas de aire que hayan quedado en la bomba. Por motivos funcionales es posible que salga una pequeña cantidad de agua por el lateral de la carcasa.
Avisos adicionales de seguridad
Seguridad eléctrica

¡PELIGRO! ¡Parada cardiaca!
Este producto genera un campo electromagnético durante el funcionamiento. Este campo puede influir, bajo determinadas circunstancias, en el modo de funcionamiento de implantes médicos activos o pasivos. Con el fin de evitar el riesgo de situaciones que pudieran conllevar lesiones graves o incluso mortales, las personas que lleven un implante médico deberán consultar al médico y fabricante del implante antes de usar este producto.
Cable
En el caso de utilizar cables de prolongación, se deben tener en cuenta las secciones transversales mínimas de la siguiente tabla:
| Tensión Longitud del cable | Sección transversal |
| 230 – 240 V / 50 Hz Hasta 20 m 1,5 mm | ^2 |
| 230 – 240 V / 50 Hz 20 – 50 m 2,5 mm | ^2 |

¡PELIGRO! ¡Descarga eléctrica!
Si el enchufe presenta algún corte, es posible que penetre en el entorno eléctrico humedad a través
del cable de alimentación a red y genere un corto-circuito.
→ No practique cortes jamás en el enchufe (p. ej., para pasarlo por la pared).
→ No tire nunca del cable, desconecte la bomba desenchufándola en su base.
→ Si la línea de conexión a la red de este producto presentara daños, deberá encargarse su sustitución al fabricante o su servicio técnico o a una persona con una formación equivalente con el fin de evitar posibles peligros.
Los enchufes a la red y los acoplamientos deben estar protegidos contra las salpicaduras de agua.
Asegúrese de que las conexiones eléctricas se encuentren en la zona a prueba de inunda ciones.
Proteja el enchufe a la red y el cable de conexión a la red contra el calor, aceites y cantos agudos.
Observe la tensión de la red. Los datos de la placa de características deben corresponderse con los datos de la corriente de la red.
Es imprescindible desconectar el enchufe de red de la bomba antes de entrar en la piscina o tocar la superficie del agua.
El cable de conexión a la red no debe usarse para sujetar ni para transportar la bomba.
Para sumergir o sacar la bomba del agua ha de utilizarse siempre la cuerda de sujeción.
Compruebe a intervalos regulares de tiempo la tubería de conexión.
Antes de cada uso, se debe efectuar un control visual de la bomba (en especial del cable de conexión a la red y del enchufe a la red).
No está permitido el uso de una bomba defectuiosa. En caso de defectos, debe hacerse controlar la bomba por el servicio postventa de GARDENA.
Instrucciones de montaje: volver a apretar manualmente todos los tornillos.
Tras realizar el mantenimiento, asegúrese de que todas las piezas estén atornilladas antes del uso.
Si se utilizan nuestras bombas con un generador, deberán observarse las advertencias del fabricante del generador.
Seguridad personal

¡PELIGRO! ¡Peligro de asfixia!
Las piezas pequeñas se pueden ingerir con facilidad. Los niños pequeños corren el riesgo de asfixiarse con la bolsa. Por este motivo, mantenga a los niños pequeños alejados del lugar de montaje.
Observe el nivel mínimo del agua según los datos de la bomba.
No dejar funcionar la bomba más de 10 minutos contra el lado de impulsión cerrado.
Las arenas y otras materias abrasivas aceleran el desgaste y disminuyen el rendimiento de la bomba.
Los campos sensores solo deben accionarse fuera del agua.
No debe retirarse la manguera durante el funcionamiento.
Deje enfriar la bomba antes de solucionar el problema.
2. MONTAJE
¡PELIGRO! ¡Lesiones corporales! Peligro de lesiones si el producto se pone en marcha accidentalmente.
→ Desenchufe el producto del suministro de corriente eléctrica antes de montarlo.
Posibilidades de conexión del racor de conexión [fig. A1]:
La manguera puede conectarse con distintos diámetros de manguera o el sistema de conexión GARDENA a través del racor de conexión ④.
| Diámetro de la manguera grande | Separar el racor ena[fig. A2] |
| Sistema de conexión GARDENA / Ref. 9036/9044: Diámetro de la mangueramedio | Separar el racor enb[fig. A3] |
Diámetro de la manguera pequeño No separar el racor [fig. A4]
La bomba alcanza su máxima potencia de bombeo cuando se utilizar el mayor diámetro de la manguera.
Si se utiliza la manguera con 38 mm (1 1/2") de diámetro, recomendamos el uso del kit de manguera plana
GARDENA,ref. 5005 con manguera de 10 m y abraza- dera.
* Para el ref. 9034 se suministra un racor de conexión adicional ④ para mangueras de 1 1/4".
Conexión de la manguera mediante el racor de conexión:
- Si se utiliza la manguera con mayor diámetro, separar el racor de conexión ④ por Ⓐ.
- Solo para el ref. 9036 / 9044: si se utiliza la manguera de diámetro medio, separar el racor de conexión ④ por ⑥.
- Introducir la manguera en el racor de conexión ④.
- Sujetar la manguera en el racor de conexión ④, por ejemplo, con una abrazadera GARDENA.
Conexión de la manguera mediante el sistema de conexión GARDENA:
En combinación con 17000CLEAR/20000DIRT (ref. 9036 / 9044), la manguera no se puede conectar al sistema de conexión GARDENA mediante el racor de conexión ④.
Mediante el sistema de conexión GARDENA se pueden conectar mangueras de 19 mm (3/4") / 15 mm (5/8") y de 13 mm (1/2").
No recomendamos el uso de diámetros de manguera inferiores a 25 mm (1"). De lo contrario, el caudal de la bomba puede verse reducido considerablemente.
Diámetro de manguera Conexión de bomba
| 13 mm (1/2") Juego de conexión a la bomba GARDENA | Ref. 1750 |
| 15 mm (5/8") Juego de conexión a la bomba GARDENA | Ref. 1750 |
| 19 mm (3/4") Juego de conexión a la bomba GARDENA | Ref. 1752 |
- Separar el racor de conexión ④ por ⑥.
- A continuación, conectar la manguera al racor de conexión ④ mediante el sistema de conexión GARDENA correspondiente.
Montaje de la pieza de conexión de la bomba [fig. A5]:
¡PELIGRO! ¡Lesiones corporales! Peligro de lesiones por incisión causada por el rodete.
→ Operar la bomba solo con la pieza acodada.
La manguera se puede conectar y desconectar fácilmente mediante los enclavamientos ② situados en la pieza acodada ①.
Los ref. 9034 / 9036 se suministran con una válvula antirretorno que impide que el agua retroceda por la manguera. La altura de succión máxima solo se alcanza sin la válvula antirretorno.
Si es previsible que la cantidad de retorno sea reducida, p. ej., en caso de que la manguera esté tendida en horizontal, recomendamos prescindir de la válvula para un mejor rendimiento de bombeo y aspiración.
- Solo para ref. 9034 / 9036: inserte la válvula antirre-torno ⑦ en la bomba. Tenga en cuenta el sentido de montaje.
- Enroscar la pieza acodada ① a la bomba hasta el tope en el sentido de las agujas del reloj. (Si la manguera se monta en sentido horizontal, la pieza acodada ① se puede desenroscar de nuevo hasta una media vuelta. Si se utiliza la válvula antirretorno se tiene que aplicar más fuerza).
- Enroscar el empalme ③ al racor de conexión ④.
- Introducir el racor de conexión ④ de la manguera hasta el tope en la pieza acodada ① hasta que se enclave de forma audible y visible.
La manguera queda conectada a la bomba de forma segura.
3. MANEJO
¡PELIGRO! ¡Lesiones corporales! Peligro de lesiones si el producto se pone en marcha accidentalmente.
→ Desconecte el producto del suministro de corriente eléctrica antes de conectarlo, ajustarlo o transportarlo.
Bombeo de agua:
Si no es posible sumergir la bomba por el asa, será preciso sumergirla utilizando una cuerda. Hacer pasar la cuerda a través de las argollas previstas y anudarla para su fijación. Profundidad de inmersión mínima durante puesta en servicio, consulte 7. DATOS TÉCNICOS.
Colocar la bomba de modo que la suciedad no obstruya completa o parcialmente los orificios de entrada en la ventosa.
Si se utiliza en un estanque, colocar la bomba, por ejemplo, sobre un ladrillo.
Si la aspiración se inicia cerca del nivel mínimo de agua, el proceso de aspiración puede llevar más tiempo.
-
Sumergir la bomba.
-
Conecte la bomba al suministro de corriente eléctrica. ¡Atención! La bomba se pone en marcha inmediata-mente. Se inicializa el sensor; mientras dura el proceso, se enciende una luz.
Servicio automático [fig. 01]:
En el modo automático, la bomba se conecta automáticamente cuando el nivel del agua alcanza la altura de conexión, y se desconecta automáticamente cuando el nivel del agua alcanza la altura de desconexión.
Alturas de conexión / desconexión de los campos sensores:
El sensor cuenta con nueve campos sensores (S1 a S9, de abajo a arriba), situados a la derecha de los LED.
Los campos sensores miden aprox. 1 cm de altura (entre dichos campos no pueden detectarse comandos táctiles ni cambios en el nivel del agua).
| Campo sensor | S9 | S2 | S3 | S4 | S5 | S6 | S7 | S8 | S9 |
| Ref. 9034/9036Altura de cone-xión [mm] | 5 | 19 34 | 53 77 | 105 | 136 | 170 | 207 | ||
| Ref. 9044Altura de cone-xión [mm] | 42 54 | 69 88 | 11 12 | 140 | 171 | 205 | 242 |
Ref. 9034/9036: Cuando los pies de apoyo están plegados hacia dentro, las cifras aumentan 4 mm respectivamente.
Tras insertar la bomba, los 9 LED se encienden sucesivamente.
La bomba está ajustada de fábrica para arrancar en modo automático con el campo sensor ^58 como altura de conexión y el campo sensor ^54 como altura de desconexión.
Ajuste de las alturas de conexión y desconexión [fig. O1]:
Los campos sensores solo pueden ajustarse fuera del agua.
Si se ha extraído la bomba del agua, debe secarse el sensor antes de programarlo.
El campo sensor superior siempre corresponde a la altura de conexión, y el inferior, a la altura de desconexión.
- Accione el campo sensor hasta que quede confirmado con un breve parpadeo doble de todos los LED.
- Mantenga pulsado el campo sensor ⑤ hasta que quede confirmado mediante un parpadeo doble de todos los LED.
Se muestran brevemente las alturas de conexión y desconexión ajustadas. A continuación se iluminan todos los campos sensores. - Pulse el campo sensor superior deseado para establecer la altura de conexión.
El LED del campo sensor seleccionado se apaga. - Pulse el campo sensor inferior deseado para establecer la altura de desconexión.
El LED del campo sensor seleccionado se apaga.
Tras 3 segundos se adoptan y visualizan las alturas de conexión y desconexión ajustadas.
Succión automática de agua limpia cuando la altura del agua es muy baja:
Es posible seleccionar el campo sensor ^31 como punto de conexión y también de desconexión.
Si el campo sensor ⑤) todavía detecta agua transcurridos 10 minutos tras el arranque de la bomba, esta se desconectará para prevenir daños por bombeo en vacío.
A pesar de ello, la bomba se pondrá en marcha si el campo sensor 2 detecta agua. En este caso deberá limpiarse el sensor para garantizar una detección exacta del nivel de agua.
Si el campo sensor ^51 se activa varias veces en poco tiempo a causa del retorno de agua de la manguera, se hará una pausa de 10 minutos.
Si el nivel de agua alcanza el campo sensor ⑤2, la bomba se conectará automáticamente incluso durante la pausa de 10 minutos. Si esto ocurre con frecuencia, seleccione el próximo campo sensor como punto de conexión.
Para garantizar un cebado rápido, la bomba se desconecta brevemente entre los campos sensores Ⓧ y Ⓧ a fin de purgar el aire. Tras 20 segundos de funcionamiento, la bomba se desconecta una vez durante aprox. 2 segundos y a continuación se vuelve a conectar.
Visualización de las alturas de conexión ydesconexión:
→ Mantenga pulsado el campo sensor 📋 hasta que quede confirmado mediante un parpadeo doble de todos los LED.
Se muestran las alturas de conexión y desconexión ajustadas.
Desconectar el seguimiento del nivel de agua:
En el modo automático, los LED van siguiendo el nivel del agua. Esta función puede desactivarse.
→ Mantenga pulsado el campo sensor S9 durante la inicialización hasta que quede confirmado mediante un parpadeo doble de todos los LED (ver Bombeo de agua).
Para conectar de nuevo el seguimiento del nivel de agua, vuelva a mantener pulsado el campo sensor durante la inicialización, hasta que quede confirmado mediante un parpadeo doble de todos los LED.
Modo de demostración:
La bomba puede ponerse en modo de demostración si se quiere presentar su funcionamiento. En este modo, los LED simulan las funciones de la bomba mediante secuencias luminosas intermitentes, y los campos sensores reaccionan al tacto.
→ Mantenga pulsados los campos sensores ⑤5 y ⑥8 durante la inicialización tras la conexión o durante el autocontrol tras la inserción, hasta que queden confirmados mediante un parpadeo doble de todos los LED.
Para desconectar el modo de demostración, vuelva a mantener pulsados los campos sensores ⑤9 y ⑥8 durante la inicialización tras la conexión o durante el autocontrol tras la inserción, hasta que queden confirmados mediante un parpadeo doble de todos los LED.
Funcionamiento manual [ fig. 01 ]:
En el modo manual la bomba permanece en funcionamiento hasta que es desconectada de la red. Este modo resulta especialmente indicado para la succión plana.
En el modo manual se desactivan los campos sensores. En tal caso, la bomba permanece en funcionamiento hasta que es desconectada de la red o hasta que se selecciona otro modo operativo.
→ Mantenga pulsados los 2 campos sensores Ⓗ y Ⓗ hasta que queden confirmados mediante un parpadeo doble de todos los LED. Todos los LED se encienden, y a continuación se van apagando sucesivamente en un lapso de 5 segundos. La bomba se pone en marcha.
Debe colocarse la bomba en el agua durante estos 5 segundos. Solo se pone en marcha si la bomba detecta agua. De no ser así, se repetirá la cuenta atrás tres veces como máximo.
Si necesita más tiempo para colocar la bomba en el agua, desconecte la bomba de la alimentación de corriente. La cuenta atrás proseguirá tras volver a introducirla.
4. MANTENIMIENTO
¡PELIGRO! ¡Lesiones corporales! Peligro de lesiones si el producto se pone en marcha accidentalmente.
→ Desenchufe el producto del suministro de corriente eléctrica antes de someterlo a trabajos de mantenimiento.
Limpieza de la bomba:
¡PELIGRO! ¡Lesiones corporales! Peligro de lesión y riesgo de dañar el producto.
El modo manual permanece activo incluso tras la desconexión del suministro eléctrico.
Para finalizar el modo manual, desconecte la bomba de la red y extráigala del agua. Vuelva a conectar la bomba a la alimentación de corriente y mantenga pulsado el campo sensor ^59 hasta que quede confirmado mediante un par-padeo breve de todos los LED. Con ello se recuperará el modo automático.
El modo manual debe ejecutarse exclusivamente bajo vigilancia.
Modo manual temporizado:
En el modo manual temporizado se desactivan los campos sensores durante 10 minutos. La bomba solo funciona durante 10 minutos, y seguidamente se desconecta automáticamente.
→ Mantenga pulsados los 2 campos sensores ③7 y ③8 hasta que queden confirmados mediante un parpadeo doble de todos los LED. Todos los LED se encienden, y a continuación se van apagando sucesivamente en un lapso de 10 segundos. La bomba se pone en marcha.
Tras 10 minutos, la bomba vuelve automáticamente al modo automático.
Tras la desconexión del suministro eléctrico, la bomba vuelve automáticamente al modo automático.
Para conectar de nuevo el modo automático, vuelva a mantener pulsados simultáneamente los 2 campos sensores Ⓡ7 y Ⓧ hasta que queden confirmados mediante un parpadeo doble de todos los LED.
Succión plana / modo normal (solo para bombas sumergibles para agua limpia) [ fig. 02 ]:
Modo normal:
Modo operativo recomendado para un máximo rendimiento de bombeo y un tamaño de partículas de hasta 5 mm, especialmente en el modo automático.
→ Repliegue los 3 pies plegables Ⓔ.
Succión plana:
Solo es posible alcanzar una altura de agua restante de aprox. 1 mm mediante la succión plana en modo manual. Tenga en cuenta que en este modo se reduce el rendimiento de bombeo y aspiración.
→ Despliegue los 3 pies plegables Ⓕ.
→ No limpie el producto con un chorro de agua (particularmente no limpie utilizando alta presión).
→ No limpie con productos químicos, inclusive bencina ni disolventes. Algunos pueden destruir piezas de plástico importantes.
→ Limpiar la superficie de la bomba con un paño húmedo.
Enjuague de la bomba:
Si se ha bombeado agua clorada, con detergente o muy sucia es necesario enjuagar la bomba.
-
Bombee agua templada (máx. 35 °C), a la que puede añadir un detergente suave (p. ej., líquido lavavajillas), hasta que el agua bombeada salga clara.
-
Elimine los restos siguiendo las pautas de la ley de eliminación de residuos.
5. ALMACENAMIENTO
Puesta fuera de servicio:
¡La bomba no está protegida contra las heladas! El producto se deberá guardar fuera del alcance de los niños.
- Desenchufe la bomba del suministro de corriente eléctrica.
- Gire la bomba poniéndola boca abajo hasta que no salga más agua.
- Limpie la bomba (consulte 4. MANTENIMIENTO).
- Guarde la bomba en un lugar seco, cerrado y a prueba de heladas.
Cómo eliminar el producto usado:
(según normativa Directiva 2012/19/UE)

El producto no deberá eliminarse con la basura doméstica normal. Se deberá eliminar según las normativas medioambientales vigentes locales.
¡IMPORTANTE!
→ Elimine el producto a través o por medio del puesto recolector de reciclaje del municipio respectivo.
6. SOLUCIÓN DE AVERÍAS
¡PELIGRO! ¡Lesiones corporales! Peligro de lesiones si el producto se pone en marcha accidentalmente.
→ Desenchufe el producto del suministro de corriente eléctrica antes de solucionar problemas.
Limpieza de la ventosa y el rodete [fig. T1]:
- Solo para el ref. 9044: Desenroscar los 5 tornillos de estrella ⑨ y retirar la tapa ⑩.
-
Desenroscar los 4 tornillos de estrella ⑥.
-
Extraer la ventosa ⑦ de la bomba.
- Limpiar la ventosa ⑦ y el rodete ⑧ (la garantía no expira debido a estos trabajos de mantenimiento).
- Limpiar meticulosamente las superficies de estan- queidad a fin de evitar daños y faltas de estanqueidad.
- Volver a montar la ventosa ⑦ procediendo en la secuencia inversa.
Sustituir la junta en caso de que presente daños. Por razones de seguridad, solo el servicio técnico de GARDENA puede llevar a cabo la sustitución del rodete.
Problema Posible causa Solución
| La bomba funciona pero no bombea agua | Nivel de agua bajo y manguera llena con válvula antirretorno montada. | → Extraiga la válvula antirretorno o vacíe manualmente la manguera. |
| El aire no puede salir, porque la tubería de impulsión está cerrada. (Eventualmente man guera de impulsión doblada). | → Abra la línea de impulsión (p. ej., válvula de cierre, aparatos de extracción). | |
| Bolsa de aire en la base. → Espere aprox. 60 segundos hasta que la bomba se haya autopurgado (si es necesario, desconéctela y conéctela). | ||
| Código de error 2 La abertura de aspiración está obstruida. | → Limpiar la abertura de aspiración con un chorro de agua. | |
| Código de error 1 | El rodete está bloqueado. | → Limpiar la ventosa y el rodete. |
| Código de error 2 Nivel del agua por debajo del nivel mínimo en la puesta en marcha. | → Sumerja la bomba a mayor profundidad. | |
| Código de error 3 El sensor está sucio. → Limpie el sensor. | ||
| Código de error 4 | Se ha excedido el tiempo. | → Introduzca la bomba en el agua mientras dura la cuenta atrás. |
Problema Posible causa Solución
| La bomba no arranca o se para bruscamente durante la marcha | El disyuntor térmico de seguridad ha desconectado la bomba por sobrecalentamiento. | → Limpiar la abertura de aspiración.Tenga en cuenta que el líquido no puede superar una temperatura máxima de 35 °C |
| Bomba sin corriente. → Compruebe los fusibles y las conexiones eléctricas por enchufe. | ||
| Se ha disparado el interruptor diferencial RCD (corriente residual). | → Desconecte la bomba de la red eléctrica y diríjase al servicio técnico de GARDENA. | |
| La bomba marcha, pero la potencia desciende bruscamente | La abertura de aspiración está obstruida. | → Limpiar la abertura de aspiración con un chorro de agua. |
| La manguera está obstruida. → Eliminar la obstrucción en la manguera. | ||
| La bomba se pone en marcha y se detiene sucesivamente | Retorno de agua de la manguera. → Seleccione el siguiente punto de conexión más alto que el actual e inserte la válvula antirretorno. | |
| La bomba no se pone en marcha estando activado el campo sensor | El campo sensor Ⓤ se ha activado varias veces en poco tiempo y la bomba se encuentra en pausa. | → Espere a que acabe la pausa.Seleccione el siguiente punto de conexión más alto que el actual e inserte la válvula antirretorno. |
![GARDENA 20000 Aquasensor - Limpieza de la ventosa y el rodete [fig. T1]: - 1](/content/2026/04/605566/images/9f3470b5d162afc437e1bf56454c625af9ca5b445270e2af699658e0cd61d395.jpg)
![GARDENA 20000 Aquasensor - Limpieza de la ventosa y el rodete [fig. T1]: - 2](/content/2026/04/605566/images/78f6a1c8571fe60e8a55cac849a95f05563996906187142898d6a0ba30197bdd.jpg)
NOTA: En caso de avería, rogamos dirigirse a su Centro de Servicio Técnico de GARDENA. Únicamente los Centros de Servicio Técnico de GARDENA, así como los distribuidores autorizados por GARDENA, pueden realizar reparaciones en sus productos.
- DATOS TÉCNICOS
| Bomba sumergible Unidad Valor | (ref. 9034) | Valor (ref. 9036) | Valor (ref. 9044) | |
| Potencia nominal W 450 750 750 | ||||
| Tensión a la red V (AC) 230 230 230 | ||||
| Frecuencia de la red Hz 50 | 50 | 50 | ||
| Caudal máx. | l/h | 11.000 | 17.000 | 20.000 |
| Presión máx./Alt. elevación máx. | bar/m | 0,7/7,0 | 0,9/9,0 | 0,9/9,0 |
| Prof. inmersión máx. | m | 7 | 7 | 7 |
| Altura de conexión mín./máx. | mm | 5 / 207 | 5 / 207 | 42 / 242 |
| Altura de desconexión mín./máx. | mm | 1 / 170 | 1 / 170 | 35 / 205 |
| Altura del agua residual | mm | 1 | 1 | 35 |
| Agua residual con diámetro máx. de partículas (* Succión plana) | mm | 1* / 5 | 1* / 5 | 35 |
| Nivel de agua mín. en la puesta en marcha (aprox.) | mm | 5 | 5 | 42 |
| Cable de conexión | m | 10(H05RN-F) | 10(H05RN-F) | 10(H07RN-F) |
| Peso sin cable (aprox.) | kg | 4,0 | 4,7 | 5,0 |
| Rosca de conexión de la salida de agua | pulgada | G 1 1/2" | G 1 1/2" | G 1 1/2" |
82
| Bomba sumergible Unidad Valor | (ref. 9034) | Valor (ref. 9036) | Valor (ref. 9044) |
| Posibilidades de conexión pulgada | 1" / 1 1/4" / 1 1/2" / G 1" | 1 1/4" / 1 1/2" / 2" | 1 1/4" / 1 1/2" / 2" |
| Temperatura máx. del medio °C 35 | 35 | 35 |
Nota: el cálculo de las alturas de conexión y desconexión y del nivel mínimo de agua necesario para la puesta en marcha no contempla la existencia de posibles desniveles. Si el desnivel es superior a aprox. 1 m, el proceso de succión requerirá más tiempo, hasta 1 minuto más, o se precisará un nivel mínimo de agua más alto, de hasta 5 cm más.
* Cuando los pies de apoyo están plegados hacia dentro, las cifras aumentan 4 mm respectivamente.
8. ACCESORIOS
Kit de manguera plana GARDENA Manguera de 10 m 38 mm (1/2") con abrazadera. ref. 5005
| Abrazadera de manguera GARDENA | Para mangueras de 25 mm (1") mediante el racor de conexión. | ref. 7193 |
| Abrazadera de manguera GARDENA | Para mangueras de 32 mm (1 1/4") mediante el racor de conexión. | ref. 7194 |
| Abrazadera de manguera GARDENA | Para mangueras de 38 mm (1 1/2") mediante el racor de conexión. | ref. 7195 |
| Abrazadera de manguera GARDENA | Para mangueras de 51 mm (2") mediante el racor de conexión. | ref. 7196 |
| Juego de conexión a la bomba GARDENA | Para mangueras de 19 mm (3/4") mediante el racor de conexión. | ref. 1752 |
9. SERVICIO / GARANTÍA
Servicio:
Póngase en contacto por favor con la dirección postal indicada en el dorso.
Declaración de garantía:
En el caso de una reclamación de garantía, no se le aplicará ningún cargo por los servicios prestados.
GARDENA Manufacturing GmbH concede para todos los productos nuevos originales GARDENA una garantía de 2 años a partir de la fecha de compra al distribuidor, siempre y cuando los productos hayan sido utilizados exclusivamente para usos particulares. Esta garantía de fábrica no está disponible para productos adquiridos en el mercado paralelo. Esta garantía cubre todos los defectos esenciales del producto que hayan sido originados de manera demostrable por defectos de materiales o de fabricación. Esta garantía se cumple suministrando un producto de sustitución totalmente funcional o reparando el producto defectuoso que nos envíe de forma gratuita, nos reservamos el derecho a elegir entre estas dos opciones. Este servicio está sujeto a las siguientes disposiciones:
- El producto se ha utilizado para el propósito previsto, según las recomendaciones que aparecen en las instrucciones de operación.
- Ni el cliente ni terceros han intentado abrir o reparar el producto.
- Para el funcionamiento se han utilizado exclusivamente recambios y piezas de desgaste originales de GARDENA.
- Se presenta el tique de compra.
El deterioro gradual por efecto del uso de las piezas y componentes (por ejemplo, cuchillas, piezas de sujeción de las cuchillas, turbinas, bombillas, correas trapezoidales y dentadas, rodetes, filtros de aire, bujías), los cambios de aspecto y las piezas de desgaste y consumo frecuente quedan excluidas de la garantía.
Esta garantía de fábrica se limita al suministro de recambios y a la reparación conforme a las condiciones mencionadas anteriormente. La garantía de fábrica no puede utilizarse como base para reclamar otros derechos al fabricante, como una indemnización por daños y perjuicios. Esta garantía de fábrica no afecta los derechos de garantía legal y contractual existentes frente al distribuidor / vendedor.
La garantía de fábrica está sujeta a la legislación de la República Federal de Alemania.
Si su caso queda cubierto por la garantía, envíe en un paquete debidamente franqueado el producto defectuoso, junto con una copia del tique de compra y una descripción del defecto, a la dirección del servicio de atención al cliente de GARDENA.
Piezas de desgaste:
El rodete es una pieza de desgaste y, por lo tanto, está excluido de la garantía.
Líquidos a ser bombeados:
Modo manual limitado no tempo:
Curva característica de la bomba
Características de performance
ventas@rumbosrl.com.ar
Australia
Av. Del Valle Norte 857,
Piso 4
Santiago RM
Phone: (+56) 2 24142560
contacto@jce.cl
China
Husqvarna (Shanghai)
Management Co., Ltd.
富世华(上海)管理有限公司
3F, Beng Square B.
200 metros al Sur del Colegio
Saint Francis – San José
Phone: (+506) 297 68 83
exlm_euro@racsa.co.cr
Croatia
Husqvarna Austria GmbH
Industriezeile 36
4010 Linz
Tel.: (+43) 732 77 0101-485
service.gardena@
husqvarnagroup.com
Cyprus
Med Marketing
17 Digeni Akrita Ave
P.O. Box 27017
1641 Nicosia
Czech Republic
joserbosquesa@claro.net.do
Ecuador
Husqvarna Ecuador S.A.
Arupos E1-181 y 10 de
Av. Lopez Mateos Sur # 5019
Col. La Calma 45070
Zapopan, Jalisco
Mexico
Phone: (+52) 33 3818 -3434
icornejo@afosa.com.mx
Moldova
Convel S.R.L
290A Muncesti Str.
2002 Chisinau