20000 Aquasensor - Pompe à eau GARDENA - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil 20000 Aquasensor GARDENA au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Débit maximal : 20000 l/h, Pression maximale : 2.5 bar, Alimentation : 230 V, Puissance : 600 W |
|---|---|
| Utilisation | Idéale pour l'arrosage de jardins, le pompage d'eau claire, et l'irrigation de surfaces variées. |
| Maintenance et réparation | Vérifier régulièrement le filtre, nettoyer les impuretés, et stocker à l'abri du gel. |
| Sécurité | Utiliser uniquement dans des conditions sèches, éloigner de l'eau stagnante, et respecter les instructions de branchement électrique. |
| Informations générales | Garantie de 2 ans, poids : 5 kg, dimensions : 40 x 30 x 25 cm. |
FOIRE AUX QUESTIONS - 20000 Aquasensor GARDENA
Téléchargez la notice de votre Pompe à eau au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice 20000 Aquasensor - GARDENA et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil 20000 Aquasensor de la marque GARDENA.
MODE D'EMPLOI 20000 Aquasensor GARDENA
Traduction des instructions originales. Ce produit peut être utilisé par des enfants de plus de 8 ans ainsi que par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou men- tales amoindries, ou un déficit d’expé- riences ou de connaissances, si ceux-ci sont sous surveillance ou s’ils ont été ins- truits sur une utilisation sûre de l’appareil ou sur les dangers inhérents. Il est interdit aux enfants de jouer avec ce produit. Le nettoyage et l’entretien par l’utilisateur ne doivent pas être effectués par des enfants sans surveillance. L’âge recom- mandé pour l’utilisation du produit par des jeunes gens est de 16 ans au moins. Utilisation conforme: La Pompe d’évacuation GARDENA sert au drainage encas d’inondations mais aussi au transvasement et à la vidange de réservoirs, au prélèvement d’eau dans des puits, au drainage de bateaux et yachts ainsi qu’à l’aéra- tion et la recirculation d’eau limitées dans le temps et au pompage d’eau chlorée et contenant des produits de lavage dans le jardin privé familial ou de loisir. Liquides refoulés : La pompe d’évacuation GARDENA ne permet de refouler que de l’eau. La pompe est complètement submersible (étanche) et est conçue pour être immergée dans l’eau (profondeur d’immersion maxi (Profondeur d’immersion max. voir 7. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES). Le produit convient pour pomper les liquides suivants :
- Pompe d’évacuation pour eaux claires : eau propre à légèrement sale avec un diamètre max. des particules de 5 mm.
- Pompe d’évacuation pour eaux sales : eau sale avec un diamètre max. des particules de 35mm. Le produit ne convient pas à une utilisation prolongée (fonctionnement permanent en recirculation). DANGER! Risque de blessure! Il ne faut pas refouler d’eau salée, de substances irritantes, facilement inflammables ou explosives (p. ex. essence, pétrole, diluant nitrique), d’huiles, de fioul ou de denrées alimentaires.
IMPORTANT ! Lisez la notice d’utilisation attentivement et con- servez-la pour vous y référer ultérieurement. Symboles sur le produit: Lisez le mode d’emploi. Consignes de sécurité générales Sécurité électrique DANGER! Électrocution ! Risque de blessure par électrocution. v Le produit doit être alimenté en courant par un disjoncteur FI (RCD) avec un courant de déclen- chement nominal de 30 mA maximum. v Veuillez contacter le service après-vente GARDENA si le dispositif de protection contre les courants de défaut (RCD) s’est déclenché. GARDENA Pompe d’évacuation pour eaux claires 11000CLEAR réf. 9034 / 17000CLEAR réf. 9036 / Pompe d’évacuation pour eaux sales 20000DIRT réf. 9044
9034-20.960.02.indb 21 22.01.21 11:06DANGER! Risque de blessure ! Risque de blessure dû au courant électrique. v Débranchez le produit du secteur avant d’assurer la maintenance ou de remplacer des pièces. La prise de courant doit pour cela se trouver dans votre champ de vision. Sécurité de fonctionnement La température de l’eau ne doit pas excéder 35 °C. La pompe ne peut pas être utilisée lorsque des personnes se trouvent dans l’eau. Une fuite de lubrifiant pourrait entraîner une pollution du liquide. Tenir les tierces personnes à distance de l’eau. Utilisez la pompe uniquement avec la pièce coudée. L’extrémité du tuyau doit être plus basse que la hauteur de refoulement maximale. Disjoncteur Disjoncteur thermique de sécurité : En cas de surcharge, la pompe est éteinte par la protec- tion de moteur thermique intégrée. La pompe est à nou- veau prête à fonctionner après avoir suffisamment refroidi. Purge d’air automatique : Cette pompe est équipée d’une vanne de purge destinée à éliminer un éventuel coussin d’air dans la pompe. Selon le fonctionnement, une faible quantité d’eau peut fuir laté- ralement au niveau du boîtier. Consignes de sécurité supplémentaires Sécurité électrique DANGER! Arrêt cardiaque! Ce produit génère un champ électromagnétique en cours de fonctionnement. Dans certaines condi- tions, ce champ peut avoir des effets sur le fonc- tionnement d’implants médicaux actifs ou passifs. Pour exclure le danger de situations pouvant entraî- ner des blessures graves ou mortelles, les per- sonnes disposant d’un implant médical doivent consulter leur médecin et le fabricant de l’implant avant d’utiliser ce produit. Câbles Lors de l’utilisation de rallonges, celles-ci doivent être conformes aux sections transversales minimales du tableau suivant : Tension Longueur de câble Section transversale 230 – 240 V / 50 Hz Jusqu’à 20 m 1,5 mm
DANGER! Électrocution ! Au travers d’une fiche secteur découpée, l’humidité peut pénétrer dans la partie électrique par le câble d’alimentation, et provoquer un court- circuit. v Ne jamais découper la fiche secteur (par ex. pour une traversée murale). v Ne retirez pas la fiche de la prise de courant en tirant sur le câble mais en tirant sur la fiche. v Si le câble de raccordement au secteur de ce produit est endommagé, le faire remplacer par le fabricant ou son service après-vente ou une personne ayant une qualification correspondante afin d’éviter tous dangers. Assurez-vous que la fiche du câble d’alimen tation et les raccordements électriques sont à l’abri de toute humidité et de toute projection d’eau. Assurez-vous que les raccordements électriques soient àl’abri de tout risque d’inondation. Maintenez Ia fiche et le câble d’alimentation àl’abri de la chaleur, des produits huileux et des angles vifs. Vérifiez la tension du réseau. Les caractéristiques tech- niques de la pompe indiquées sur l’appareil doivent cor- respondre aux caractéristiques du réseau. En cas de séjour dans la piscine ou de contact avec la surface de l’eau, la fiche de la pompe doit impérativement être débranchée. Ne transportez et ne suspendez pas la pompe par son câble d’alimentation. Pour immerger, suspendre ou sortir la pompe, utilisez le filin de suspension. Vérifiez régulièrement le câble d’alimentation. Avant chaque mise en service, contrôlez l’état de la pompe et particulièrement celui du câble d’alimentation etde la fiche. N’utilisez pas une pompe endommagée. En cas d’usure ou d’endommagement, faites vérifier l’appareil par le ser- vice Après-Vente GARDENA. Notice de montage : resserrer toutes les vis à la main. Avant utilisation après maintenance, s’assurer que toutes les pièces sont vissées. En cas d’utilisation de nos pompes avec un générateur, il convient de respecter les avertissements du fabricant du générateur. Sécurité individuelle
DANGER! Risque d’asphyxie! Les petites pièces peuvent être avalées. Les petits enfants peuvent s’étouffer avec le sac en plastique. Maintenez les petits enfants à l’écart pendant le montage. Respectez la profondeur d’immersion minimum (voir 7. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES). Ne laissez pas fonctionner la pompe plus de 10minutes àrefoulement fermé. L’aspiration de sable ou d’autres matières abrasives pro- voque l’usure rapide et la baisse de performance de la pompe. Les champs de détection doivent être manipulés unique- ment en dehors de l’eau. Le tuyau ne doit pas être retiré pendant le fonctionne- ment. Laissez la pompe refroidir avant d’éliminer les défauts.
9034-20.960.02.indb 22 22.01.21 11:062. MONTAGE DANGER! Risque de blessure! Risque de blessure si le produit démarre de façon inopinée. v Débranchez le produit de l’alimentation en courant électrique avant de le monter. Possibilités de raccordement du raccord de connexion [ fig. A1 ] : Le tuyau peut être raccordé par le raccord de con- nexion
avec différents diamètres de tuyaux ou avec le système de raccordement GARDENA. Grand diamètre de tuyau Détacher l’embout au niveau
[ fig. A2 ] Système de raccordement réf. 9036 / 9044 : diamètre de tuyau moyen Détacher l’embout au niveau
[ fig. A3 ] Petit diamètre de tuyau Ne pas détacher l’embout [ fig. A4 ] La pompe a la capacité de refoulement maximale si le plus grand diamètre de tuyau est utilisé. Pompe Réf. 9034 Réf. 9036 Réf. 9044 Petit diamètre de tuyau Réf. Collier de serrage GARDENA 25 mm (1") Réf. 7193 32 mm (1 1/4") Réf. 7194 Diamètre de tuyau moyen Réf. Collier de serrage GARDENA Système de raccorde- mentGARDENA G 1" 32 mm (1 1/4")
Réf. 7194 38 mm (1 1/2") Réf. 7195 Grand diamètre de tuyau Réf. Collier de serrage GARDENA 38 mm (1 1/2") Réf. 7195 51 mm (2") Réf. 7196 En cas d’utilisation du tuyau de 38 mm (1 1/2"), nous recommandons le kit de tuyau plat GARDENA réf. 5005 avec 10 m de tuyau et collier de tuyau.
- Pour la réf. 9034, un raccord de connexion
supplé- mentaire pour tuyaux de 1 1/4" est fourni. Raccorder le tuyau par le raccord de connexion :
1. En cas d’utilisation du grand diamètre de tuyau,
débranchez le raccord de connexion
2. Uniquement pour les réf. 9036 / 9044 : en cas d’utili-
sation du diamètre de tuyau moyen, débranchez le raccord de connexion
3. Glissez le tuyau sur le raccord de connexion
4. Fixez le tuyau, p. ex avec un collier de tuyau
GARDENA, au raccord de connexion
Brancher le tuyau par le système de raccordement GARDENA : Avec 17000CLEAR / 20000DIRT (réf. 9036 / 9044), le tuyau ne peut pas être raccordé au système de raccordement GARDENA par le raccord de connexion
Il est possible de raccorder des tuyaux de 19 mm (3/4") / 15 mm (5/8") et 13 mm (1/2") en vous servant du système de raccordement GARDENA. Nous recommandons de ne pas utiliser de diamètre de tuyau inférieur à 25 mm (1") ce qui peut provoquer des perte de puissance notables du débit. Diamètre du tuyau Raccordement de la pompe 13 mm (1/2") Nécessaire de raccordement pour pompe GARDENA Réf. 1750 15 mm (5/8") Nécessaire de raccordement pour pompe GARDENA Réf. 1750 19 mm (3/4") Nécessaire de raccordement pour pompe GARDENA Réf. 1752
1. Débranchez le raccord de connexion
2. Branchez le tuyau au raccord de connexion
utilisant le système de raccordement GARDENA correspondant. Monter le raccord de pompe [ fig. A5 ] : DANGER! Risque de blessure! Blessure par coupures à cause de la turbine. v Utilisez la pompe uniquement avec la pièce coudée. Le tuyau peut être branché et débranché sans problème par les dispositifs d’arrêt
Pour la réf. 9034 / 9036, un clapet anti-retour qui empêche le reflux d’eau à travers le tuyau est fourni. La hauteur manométrique max. est uniquement atteinte sans le clapet anti-retour. S’il ne doit y avoir qu’une faible quantité de reflux p. ex. avec une tuyau posé à plat, nous recommandons de renoncer à la vanne pour une meilleure capacité de refoulement et d’aspiration.
1. Uniquement pour les réf. 9034 / 9036 : montez le clapet
2. Vissez la pièce coudée
jusqu’en butée, dans le sens des aiguilles d’une montre, à la pompe (si le tuyau doit être posé à l’horizontale, la pièce coudée
peut être dévissée d’un demi-tour. Un effort plus important est nécessaire en cas d’utilisation du clapet anti-retour).
3. Uniquement pour les réf. 9042 / 9046 : vissez la pièce
dans le raccord de connexion
4. Pressez le raccord de connexion
du tuyau jusqu’en butée dans la pièce coudée
jusqu’à ce qu’il s’en- clenche de façon audible. Le tuyau est connecté à la pompe en sécurité.
9034-20.960.02.indb 23 22.01.21 11:063. UTILISATION DANGER! Risque de blessure! Risque de blessure si le produit démarre de façon inopinée. v Débranchez le produit de l’alimentation élec- trique avant de raccorder, régler ou transporter le produit. Pomper de l’eau : Si la pompe ne peut pas être vidangée par la poignée, la pompe doit toujours être vidangée par un câble. Fixez le câble en le tirant à travers les œillets prévus à cet effet puis en le nouant. Profondeur d’immersion à la mise en service voir 7. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES. La pompe doit être mise en place de sorte que les ouver- tures d’admission au pied ventouse ne soit pas obstruées entièrement ou partiellement par des impuretés. Dans un bassin, la pompe doit être mise en place p. ex. sur une brique. Le procédure d’aspiration peut durer plus longtemps pour les procédures d’aspiration proches du niveau d’eau mini- mum à la mise en service.
1. Immergez la pompe.
2. Branchez la pompe à l’alimentation électrique.
Attention ! La pompe démarre immédiatement. L’initialisation du capteur est effectuée et indiquée par une barre de progression. Mode automatique [ fig. O1 ] : En mode automatique, la pompe se met en marche automatiquement quand le niveau d’eau atteint le niveau de mise en marche et se met à l’arrêt automatiquement quand le niveau d’eau atteint le niveau d’arrêt. Niveaux de mise en marche / d’arrêt des champs de détection : Le capteur comporte neuf champs de détection (
du bas vers le haut) qui se trouvent à droite des LED. Les champs de détection font env. 1 cm de haut (aucun doigt ni aucun niveau d’eau qui change n’est détecté entre les champs de détection). Champ de détection
Réf. 9034 / 9036 Hauteur de com- mutation [mm]
Réf. 9044 Hauteur de com- mutation [mm]
Réf. 9034 / 9036 : Pour les pieds rabattus vers l’intérieur, les valeurs sont 4 mm plus hautes. Les 9 LED s’allument les unes après les autres après avoir branché la pompe. En usine, la pompe démarre en mode automatique au niveau de mise en marche champ de détection
et au niveau d’arrêt champ de détection
Réglage des niveaux de mise en marche et d’arrêt [ fig. O1 ] : Les champs de détection ne peuvent être réglés qu’hors de l’eau. Lorsque la pompe a été retirée de l’eau, le capteur doit être séché pour pouvoir être programmé. Le champ de détection supérieur est toujours le niveau de mise en marche, le champ de détection inférieur toujours le niveau d’arrêt.
1. Activez le champ de détection jusqu’à ce que la saisie
ait été confirmé par un bref clignotement double de toutes les LED.
2. Maintenez le champ de détection
pressé jusqu’à ce que le clignotement double de toutes les LED ait confirmé la saisie. Les niveaux de mise en marche et d’arrêt actuels sont affichés brièvement. Tous les champs de détection s’allument ensuite.
3. Appuyez sur le champ de détection supérieur souhaité
pour le niveau de mise en marche. La LED du champ de détection sélectionné s’éteint.
4. Appuyez sur le champ de détection inférieur souhaité
pour le niveau d’arrêt. La LED du champ de détection sélectionné s’éteint. Les niveaux de mise en marche et d’arrêt réglés sont acceptés et affichés après 3 secondes. Aspiration d’eau claire automatique pour des niveaux d’eau très faibles : Le champ de détection
peut être sélectionné aussi bien comme point de mise en marche que simultanément comme point d’arrêt. Si après le démarrage de la pompe, le champ de détection
détecte encore de l’eau dans les 10 minutes, la pompe s’éteint pour éviter des dommages dus à la marche à sec. La pompe démarre ensuite malgré tout si le champ de détection
détecte de l’eau. Dans ce cas, le capteur doit néanmoins être nettoyé pour assurer une détection précise du niveau d’eau. Si le champ de détection
est activé plusieurs fois sur une période brève en raison de l’eau qui reflue hors du tuyau, il y a une pause de 10 min. Si le niveau d’eau atteint le champ de détection
, la pompe s’enclenche automatiquement, même pendant la pause de 10 minutes. Si cela se produit régulièrement, veuillez choisir le champ de détection suivant comme point de commutation. Pour garantir une meilleure aspiration, la pompe s’en- clenche brièvement aux champs de détection
pour purger. Après 20 sec. de fonctionnement, la pompe se coupe une fois pendant env. 2 sec. puis se renclenche. Afficher les niveaux de mise en marche et d’arrêt : v Maintenez le champ de détection
pressé jusqu’à ce que le clignotement double de toutes les LED ait con- firmé la saisie. Les niveaux de mise en marche et d’arrêt actuels sont affichés.
9034-20.960.02.indb 24 22.01.21 11:064. MAINTENANCE DANGER! Risque de blessure! Risque de blessure si le produit démarre de façon inopinée. v Débranchez le produit de l’alimentation en courant électrique avant de procéder à la main- tenance du produit. Nettoyage de la pompe : DANGER! Risque de blessure! Risque de blessure et de dommage au produit. v Ne nettoyez pas le produit avec un jet d’eau (surtout pas un jet d’eau à haute pression). Désactiver le suivi du niveau d’eau : En mode automatique, les LED suivent le niveau d’eau. Ceci peut être désactivé. v Pendant l’initialisation, maintenez le champ de détec - tion
pressé jusqu’à ce que le clignotement double de toutes les LED ait confirmé la saisie (voir Pompe de l’eau). Pour réactiver le suivi du niveau d’eau, maintenez à nou- veau le champ de détection
pressé pendant l’initialisa- tion, jusqu’à ce que le clignotement double de toutes les LED ait confirmé la saisie. Mode démonstration : La pompe peut être mise en mode démonstration à des fins de présentation. Dans ce mode, les LED simulent les fonctions de la pompe par des séquences de clignote- mentet les champs de détection réagissent au contact. v Pendant l’initialisation à la mise en marche ou pendant l’autodiagnostic après le branchement, maintenez les champs de détection
pressés jusqu’à ce que le clignotement double de toutes les LED a confirmé la saisie. Pour désactiver le mode démonstration, maintenez à nou- veau les champs de détection
pressés pendant l’initialisation à la mise en marche ou pendant l’autodia- gnostic après le branchement, jusqu’à ce que le clignote- ment double de toutes les LED a confirmé la saisie. Mode manuel [ fig. O1 ] : En mode manuel, la pompe fonctionne jusqu’à ce qu’elle soit débranchée du secteur. Ce mode convient particuliè- rement à l’aspiration à plat. En mode manuel, les champs de détection sont désacti- vés. La pompe fonctionne jusqu’à ce qu’elle soit débran- chée du secteur ou qu’un autre mode de fonctionnement soit sélectionné. v Maintenez les 2 champs de détection
pressés jusqu’à ce que le clignotement double de toutes les LED ait confirmé la saisie. Toutes les LED s’allument puis s’éteignent à nouveau les unes après les autres après 5 secondes. La pompe démarre. Pendant ces 5 secondes, la pompe doit être immergée. Le démarrage a lieu uniquement si la pompe détecte de l’eau. Si ce n’est pas le cas, le compte-à-rebours est répété jusqu’à trois fois. S’il vous faut plus de temps pour immerger la pompe, veuillez débrancher la pompe de l’alimentation électrique. Le compte-à-rebours reprend après le branchement. Le mode manuel reste actif même après débranchement de l’alimentation électrique. Pour arrêter le mode manuel, débranchez la pompe du secteur et sortez-la de l’eau. Rebranchez la pompe à l’alimentation électrique et maintenez le champ de détection
pressé jusqu’à confirmation par le clignote- ment double de toutes les LED. Vous êtes à nouveau en mode automatique. Utiliser le mode automatique uniquement sous surveillance. Mode manuel limité dans le temps : En mode manuel limité dans le temps, les champs de détection sont désactivés pendant 10 minutes. La pompe fonctionne alors pendant 10 minutes puis s’éteint auto- matiquement. v Maintenez les 2 champs de détection
pressés jusqu’à ce que le clignotement double de toutes les LED ait confirmé la saisie. Toutes les LED s’allument puis s’éteignent à nouveau les unes après les autres après 10 secondes. La pompe démarre. Après 10 minutes, la pompe revient automatiquement en mode automatique. Après débranchement de l’alimentation électrique, la pompe revient automatiquement en mode automatique. Pour réactiver le mode automatique, maintenez les 2champs de détection
à nouveau pressés jusqu’à ce que le clignotement double de toutes les LED ait confirmé la saisie. Aspiration à plat / Mode normal (uniquement pour les pompes d’évacuation pour eaux claires) [ fig. O2 ] : Mode normal : Mode de fonctionnement recommandé pour une capacité maximale de la pompe et une granulométrie jusqu’à 5 mm, notamment en mode automatique. v Fermez les 3 pieds rabattables
vers l’intérieur. Aspiration à plat : Le niveau d’eau résiduelle d’env. 1 mm est uniquement atteint pour l’aspiration à plat en mode manuel. Veuillez noter que dans ce mode, la capacité de refoulement et d’aspiration est réduite. v Ouvrez les 3 pieds rabattables
9034-20.960.02.indb 25 22.01.21 11:06Problème Cause possible Remède La pompe fonctionne mais ne refoule pas d’eau Code d’erreur 2 Niveau du liquide à aspirer inférieur au niveau minimum requis. v Immergez la pompe plus profondé- ment. Code d’erreur 3 Le capteur est encrassé. v Nettoyez le capteur. Code d’erreur 4 La durée est dépassée. v Immergez la pompe pendant le compte-à-rebours. La pompe ne démarre pas ou s’arrête pendant le fonctionnement Le disjoncteur thermique de sécurité acoupé la pompe en raison d’une surchauffe. v Nettoyez l’ouverture d’aspiration. Respectez la température maximale du fluide (35 °C). La pompe n’est pas alimentée en courant. v Vérifiez les fusibles et les connexions enfichables électriques. Le disjoncteur à courant de fuite s’est déclenché (courant de défaut présent). v Débranchez la pompe de l’alimen- tation électrique et adressez-vous au service après-vente GARDENA. La pompe fonctionne, mais le débit diminue Le tuyau est bouché. v Enlevez l’obstruction dans le tuyau. La turbine est bloquée. v Nettoyez le pied ventouse et la turbine. La pompe démarre et s’arrête plusieurs fois consécutives Eau qui reflue du tuyau. v Choisissez le point de commutation directement supérieur et mettez le clapet anti-retour en place. La pompe ne démarre pas alors que le champ de détection est activé
Le champ de détection
a été activé plusieurs fois sur une période brève et la pompe est en pause. v Attendez la fin de la pause. Choisis- sez le point de commutation directe- ment supérieur et mettez le clapet anti-retour en place. CONSEIL: veuillez vous adresser à votre centre de service après-vente GARDENA pour tout autre incident. Les réparations doivent uniquement être effectuées par les centres de service après- vente GARDENA ainsi que des revendeurs autorisés par GARDENA. Problème Cause possible Remède La pompe fonctionne mais ne refoule pas d’eau Niveau d’eau bas et tuyau rempli avec clapet anti-retour intégré. v Retirez le clapet anti-retour ou videz le tuyau manuellement. L’air ne peut pas s’évacuer car la conduite de refoulement est fermée (par ex. tube de refoulement coudé). v Ouvrez la conduite de pression (p. ex. robinet d’arrêt, appareils d’arrosage). Poche d’air dans le socle d’aspiration. v Attendez env. 60 secondes jusqu’à ce que la pompe se soit purgée (le cas échéant se soit arrêtée / mise en marche). Code d’erreur 2 L’ouverture d’aspiration est bouchée. v Nettoyez l’ouverture d’aspiration au jet d’eau. Le tuyau est bouché. v Enlevez l’obstruction dans le tuyau. Code d’erreur 1 La turbine est bloquée. v Nettoyez le pied ventouse et la turbine.
DANGER! Risque de blessure! Risque de blessure si le produit démarre de façon inopinée. v Débranchez le produit de l’alimentation en cou- rant électrique avant d’en éliminer les défauts. Nettoyer le pied ventouse et la turbine [ fig. T1 ] :
1. Uniquement pour la réf. 9044: Dévissez les 5 vis
et retirez le couvercle
4. Nettoyez le pied ventouse
(ces tra- vaux de maintenance n’annulent pas la garantie).
5. Nettoyez les surfaces d’étanchéité minutieusement pour
éviter tout dommage et des absences d’étanchéités.
dans l’ordre inverse. Un joint endommagé doit être remplacé. Pour des raisons de sécurité, une turbine endom- magée ne peut être remplacée que par le service après-vente GARDENA.
Mise hors service: La pompe ne résiste pas au gel ! Le produit doit être rangé hors de portée des enfants.
1. Débranchez la pompe de l’alimentation électrique.
2. Mettez la pompe sur la tête jusqu’à ce que l’eau s’arrête
3. Nettoyez la pompe (voir 4. MAINTENANCE).
4. Rangez la pompe dans un endroit sec, fermé et à l’abri
du gel. Élimination: (conformément à la directive 2012/19/UE) Le produit ne doit pas être jeté avec les déchets ménagers normaux. Il doit être éliminé conformé- ment aux prescriptions locales de protection de l’environnement en vigueur. IMPORTANT ! v Éliminez le produit par le biais de votre point de collecte et de recyclage local. v N’utilisez pas de produits chimiques, ni d’es- sence ou de solvants pour le nettoyage. Certains peuvent détruire des pièces impor- tantes en plastique. v Nettoyez la surface de la pompe avec un chiffon sec. Rincer la pompe : Après avoir pompé de l’eau chlorée, contenant des pro- duits de lavage ou très sale, la pompe doit être rincée.
1. Pompez de l’eau tiède (max. 35 °C) en ajoutant éven-
tuellement un nettoyant doux (p. ex. liquide vaisselle), jusqu’à ce que l’eau pompée soit claire.
2. Éliminez les résidus en vertus des directives de la loi
sur l’élimination des déchets.
9034-20.960.02.indb 26 22.01.21 11:06Problème Cause possible Remède La pompe fonctionne mais ne refoule pas d’eau Code d’erreur 2 Niveau du liquide à aspirer inférieur au niveau minimum requis. v Immergez la pompe plus profondé- ment. Code d’erreur 3 Le capteur est encrassé. v Nettoyez le capteur. Code d’erreur 4 La durée est dépassée. v Immergez la pompe pendant le compte-à-rebours. La pompe ne démarre pas ou s’arrête pendant le fonctionnement Le disjoncteur thermique de sécurité acoupé la pompe en raison d’une surchauffe. v Nettoyez l’ouverture d’aspiration. Respectez la température maximale du fluide (35 °C). La pompe n’est pas alimentée en courant. v Vérifiez les fusibles et les connexions enfichables électriques. Le disjoncteur à courant de fuite s’est déclenché (courant de défaut présent). v Débranchez la pompe de l’alimen- tation électrique et adressez-vous au service après-vente GARDENA. La pompe fonctionne, mais le débit diminue Le tuyau est bouché. v Enlevez l’obstruction dans le tuyau. La turbine est bloquée. v Nettoyez le pied ventouse et la turbine. La pompe démarre et s’arrête plusieurs fois consécutives Eau qui reflue du tuyau. v Choisissez le point de commutation directement supérieur et mettez le clapet anti-retour en place. La pompe ne démarre pas alors que le champ de détection est activé
Le champ de détection
a été activé plusieurs fois sur une période brève et la pompe est en pause. v Attendez la fin de la pause. Choisis- sez le point de commutation directe- ment supérieur et mettez le clapet anti-retour en place. CONSEIL: veuillez vous adresser à votre centre de service après-vente GARDENA pour tout autre incident. Les réparations doivent uniquement être effectuées par les centres de service après- vente GARDENA ainsi que des revendeurs autorisés par GARDENA.
7. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Pompe d’évacuation Unité Valeur (réf. 9034) Valeur (réf. 9036) Valeur (réf. 9044) Puissance nominale W 450 750 750 Tension du secteur V (AC) 230 230 230 Fréquence du secteur Hz 50 50 50 Débit maxi l/h 11.000 17.000 20.000 Pression maxi / hauteur de refoulement maxi bar /
0,7 / 7,0 0,9 / 9,0 0,9 / 9,0 Profondeur d’immersion maxi m 7 7 7 Niveau de mise en marche min. / max. mm 5 / 207 5 / 207 42 / 242 Niveau d’arrêt min. / max. mm 1 / 170 1 / 170 35 / 205 Hauteur d’eau résiduelle mm 1 1 35 Eau sale avec diamètre maxi. des particules (* Aspiration à plat) mm 1* / 5 1* / 5 35 Profondeur d’immersion mini (en fonctionnement) (env.) mm 5 5 42
9034-20.960.02.indb 27 22.01.21 11:069. SERVICE / GARANTIE Service : Veuillez contacter l’adresse au verso. Déclaration de garantie : Dans le cas d’une réclamation au titre de la garantie, aucun frais ne vous sera prélevé pour les services fournis. GARDENA Manufacturing GmbH accorde sur tous les nouveaux produits d’origine GARDENA une garantie de 2ans à compter du premier achat chez le revendeur lorsque les produits sont exclusivement utilisés à des fins privées. Cette garantie de fabricant ne s’applique pas aux produits acquis sur un marché secondaire. La garantie couvre tous les vices essentiels du produit, manifestement imputables à des défauts de matériel ou de fabrication. Cette garantie prend en charge la fourniture d’un produit de rechange entièrement opérationnel ou la réparation du produit défectueux qui nous est parvenu gratuitement; nous nous réservons le droit de choisir entre ces options. Ce service est soumis aux dispositions suivantes :
- Le produit a été utilisé dans le cadre de son usage prévu selon les recommandations du manuel d’utilisation.
- Ni l’acheteur ni un tiers n’a tenté d’ouvrir ou de réparer le produit.
- Seules des pièces de rechange et d’usure GARDENA d’origine ont été utilisées pour le fonctionnement.
- Présentation de la preuve d’achat. L’usure normale de pièces et de composants (par exemple sur des lames, pièces de fixation des lames, turbines, éclairages, courroies trapézoïdales et crantées, turbines, filtres à air, bougies d’allumage), des modifications d’as- pect ainsi que les pièces d’usure et de consommation sont exclues de la garantie. Cette garantie de fabricant est limitée à la livraison de rem- placement et à la réparation en vertu des conditions men- tionnées ci-avant. D’autres prétentions à notre encontre en tant que fabricant, par exemple dommages et intérêts, ne sont pas fondées par la garantie de fabricant. Cette garantie de fabricant ne concerne bien évidemment pas les réclamations de garantie existantes, légales et contrac- tuelles envers le revendeur / l’acheteur. La garantie de fabricant est soumise au droit de la République Fédérale d’Allemagne. En cas de recours à la garantie, veuillez renvoyer le produit défectueux accompagné d’une copie de la preuve d’achat et d’une description du défaut, suffisamment affranchi, àl’adresse de service GARDENA. Pièces d’usure: La turbine est une pièce d’usure et par conséquent exclue de la garantie.
Kit de tuyau plat GARDENA Tuyau 10 m 38 mm (1/2") avec collier de serrage. réf. 5005 Collier de serrage GARDENA Pour les tuyaux de 25 mm (1") par l’inter médiaire de l’embout de raccordement. réf. 7193 Collier de serrage GARDENA Pour les tuyaux de 32 mm (1 1/4") par l’inter médiaire de l’embout de raccordement. réf. 7194 Collier de serrage GARDENA Pour les tuyaux de 38 mm (1 1/2") par l’inter médiaire de l’embout de raccordement. réf. 7195 Collier de serrage GARDENA Pour les tuyaux de 51 mm (2") par l’inter médiaire de l’embout de raccordement. réf. 7196 Nécessaire de raccordement pour pompe GARDENA Pour les tuyaux de 19 mm (3/4"), en utilisant le système de raccordement GARDENA. réf. 1752 Pompe d’évacuation Unité Valeur (réf. 9034) Valeur (réf. 9036) Valeur (réf. 9044) Câble d’alimentation m
(H07RN-F) Poids sans câble (env.) kg 4,0 4,7 5,0 Raccord taraudé sortie d’eau Pouce G 1 1/2" G 1 1/2" G 1 1/2" Possibilités de raccord Pouce 1" / 1 1/4" / 1 1/2" / G 1" 1 1/4" / 1 1/2" / 2" 1 1/4" / 1 1/2" / 2" Température maxi du liquide °C 35 35 35 Remarque : les niveaux de mise en marche / d’arrêt et le niveau d'eau minimum à la mise en service ont été déterminés sans différences de hauteurs à surmonter. Des durées d'aspiration partiellement plus longues, jusqu’à 1 minute, ou des niveaux d'eau minimum plus hauts, jusqu’à + 5 cm, surviennent pour les hauteurs de refoulement à partir d'env. 1 m.
- Pour les pieds rabattus vers l’intérieur, les valeurs sont 4 mm plus hautes.
Notice Facile