20000 Aquasensor - Pompa wodna GARDENA - Bezpłatna instrukcja obsługi

Znajdź bezpłatnie instrukcję urządzenia 20000 Aquasensor GARDENA w formacie PDF.

📄 238 strony Polski PL 💬 Pytanie AI
Notice GARDENA 20000 Aquasensor - page 92

Pobierz instrukcję dla swojego Pompa wodna w formacie PDF za darmo! Znajdź swoją instrukcję 20000 Aquasensor - GARDENA i weź swoje urządzenie elektroniczne z powrotem w ręce. Na tej stronie opublikowane są wszystkie dokumenty niezbędne do korzystania z urządzenia. 20000 Aquasensor marki GARDENA.

INSTRUKCJA OBSŁUGI 20000 Aquasensor GARDENA

Tłumaczenie instrukcji oryginalnej. Dzieci od 8 r. ż. oraz osoby oograniczonych zdolnościach fizycznych, sensorycznych lub psychicz- nych lub też nieposiadające doświadczenia i wiedzy mogą używać produktu pod warunkiem, że są przy tym nadzorowane lub zostały poinstruowane na temat bezpiecznego użytkowania produktu oraz rozumieją niebezpieczeństwa wynikające zjego użycia. Nie wolno dzieciom bawić się produktem. Nie wolno dzieciom doko- nywać czyszczenia i konserwacji przez użytkownika urządzenia, jeżeli nie są one przy tym nadzorowane. Produkt nie powi- nien być użytkowany przez osoby wwieku poniżej 16. roku życia. Użytkowanie zgodnie zprzeznaczeniem: Pompa zanurzeniowa GARDENA służy do wypompo- wywania wody wprzypadku powodzi, atakże do prze- pompowywania iwypompowywania wody ze zbiorników, do poboru wody ze studni istudzienek, do wypompowy- wania wody złodzi ijachtów, jak również do ograniczone- go czasowo napowietrzania icyrkulacji wody oraz do pom- powania chlorowanej izawierającej detergenty wody wogrodach przydomowych iogródkach działkowych. Tłoczone ciecze: Przy pomocy pompy zanurzeniowej GARDENA można tłoczyć wyłącznie wodę. Pompa ta jest całkowicie odporna na zalanie (jest herme- tyczna) i może być zanurzana w wodzie (maks. głębokość zanurzenia patrz 7. DANE TECHNICZNE). Produkt nadaje się do pompowania następujących cieczy:

  • Pompa zanurzeniowa do czystej wody: czysta ilekko zabrudzona woda, maks. wielkość ziarna 5 mm.
  • Pompa zanurzeniowa do brudnej wody: brudna woda, maks. wielkość ziarna 35 mm. Produkt nie jest przeznaczony do długotrwałego użytkowa- nia (długotrwała cyrkulacja). NIEBEZPIECZEŃSTWO! Ryzyko obrażeń ciała! Zabrania się używania pompy do tłoczenia wody słonej, substancji żrących, łatwopalnych lub wybu- chowych (np. benzyny, ropy naftowej, rozpuszczal- nika nitro), olejów, oleju opałowego czy artykułów spożywczych.

WAŻNE! Należy starannie zapoznać się zinstrukcją obsługi izachować ją do późniejszego wykorzystania. Symbole umieszczone na produkcie: Należy przeczytać instrukcję obsługi. Ogólne wskazówki bezpieczeństwa Bezpieczeństwo elektryczne NIEBEZPIECZEŃSTWO! Ryzyko porażenia prądem elektrycznym! Ryzyko obrażeń ze względu na porażenie prądem elektrycznym. v Produkt musi być zasilany prądem za pośrednic- twem wyłącznika różnicowoprądowego (RCD) oznamionowym prądzie wyzwalającym maksy- malnie 30 mA. v Wprzypadku, gdy zadziałał wyłącznik różni- cowo-prądowy (RCD), należy skontaktować się zser wisem GARDENA. NIEBEZPIECZEŃSTWO! Ryzyko obrażeń! Ryzyko obrażeń ze względu na prąd elektryczny. GARDENA Pompa zanurzeniowa do czystej wody 11000CLEAR art. 9034 / 17000CLEAR art. 9036 / Pompa zanurzeniowa do brudnej wody 20000DIRT art. 9044

9034-20.960.02.indb 92 22.01.21 11:06GARDENA Pompa zanurzeniowa do czystej wody 11000CLEAR art. 9034 / 17000CLEAR art. 9036 / Pompa zanurzeniowa do brudnej wody 20000DIRT art. 9044 v Przed przystąpieniem do konserwacji lub wymia- ny elementów odłączyć produkt od sieci. Gniazdo musi znajdować się przy tym w zasięgu wzroku użytkownika. Bezpieczna obsługa Temperatura wody nie może przekroczyć 35 °C. Pompy nie wolno używać, jeśli w wodzie znajdują się ludzie. Wyciek środków smarnych może spowodować zabrudze- nie cieczy. Osoby trzecie nie powinny mieć dostępu do wody. Pompę należy eksploatować wyłącznie z łącznikiem kolankowym. Końcówka węża powinna znajdować się poniżej maksy- malnej wysokości podnoszenia. Wyłącznik ochronny Wyłącznik termiczny: W przypadku przeciążenia pompa wyłącza się dzięki wbudowanemu termicznemu bezpiecznikowi silnika. Po wystarczającym wychłodzeniu silnika pompa jest ponow- nie gotowa do pracy. Automatyczne odpowietrzanie Pompa jest wyposażona w zawór odpowietrzający, który usuwa ewentualne pęcherzyki powietrza znajdujące się wpompie. W związku z działaniem zaworu z boku obu- dowy może dojść do wycieku nieznacznej ilości wody. Dodatkowe wskazówki bezpieczeństwa Bezpieczeństwo elektryczne NIEBEZPIECZEŃSTWO! Zatrzymanie akcji serca! Podczas pracy produkt wytwarza pole elektroma- gnetyczne. Wokreślonych warunkach pole to może oddziaływać na aktywne ipasywne implanty medyczne. Aby uniknąć ryzyka poważnych lub śmiertelnych obrażeń ciała, zalecamy osobom posiadającym implanty medyczne przed użyciem produktu skontaktować się zlekarzem lub pro- ducentem implantu. Kable W przypadku używania kabli przedłużających kable te muszą odpowiadać przekrojom minimalnym, zamiesz- czonym w poniższych tabeli: Napięcie Długość kabla Przekrój 230 – 240 V / 50 Hz Do 20 m 1,5 mm

NIEBEZPIECZEŃSTWO! Ryzyko porażenia prądem elektrycznym! Obcięta wtyczka może spowodować dostanie się wilgoci poprzez kabel przyłączeniowy do części elektrycznej i spowodować zwarcie. v Nigdy nie wolno obcinać wtyczki (np. w celu przeciągnięcia przewodu przez otwór w ścianie). v Nie wyciągać wtyczki ciągnąc za kabel lecz za obu- dowę wtyczki. v W celu uniknięcia zagrożeń uszkodzony przewód przy- łączeniowy urządzenia powinien zostać wymieniony przez producenta, punkt serwisowy lub inną wykwalifi- kowaną osobę. Wtyczki i gniazdka muszą być bryzgoszczelne. Wtyczka i połączenia elektryczne muszą znajdować się w miejscach zabezpieczonych przed wodą. Wtyczkę i kabel przyłączeniowy należy chronić przed gorącem, olejem i ostrymi krawędziami. Zwracać uwagę na napięcie w sieci. Wartości podane na tabliczce znamionowej muszą być zgodne z wartościami prądu płynącego w sieci. Jeżeli w basenie przebywają ludzie lub dotykają oni powierzchni wody, wtyczkę sieciową pompy należy bezwzględnie wyciągnąć z gniazdka. Kabel przyłączeniowy nie może być wykorzystywany do przymocowywania i transportowania pompy. Do zanurzania bądź wyciągania i zabezpieczania pompy należy korzystać z liny mocującej. Regularnie sprawdzać przewód podłączeniowy. Przed użyciem należy skontrolować czy pompa (w szcze- gólności kabel przyłączeniowy iwtyczka) nie jest uszko- dzona. Uszkodzona pompa nie może być używana. W razie uszkodzenia należy zlecić sprawdzenie pompy w serwisie firmy GARDENA. Instrukcja montażu: dokręcić solidnie wszystkie śruby / wkręty. Po wykonaniu prac konserwacyjnych należy przed uży- ciem pompy sprawdzić, czy wszystkie elementy są przy- kręcone. Korzystając z naszych pomp w połączeniu z generatorem prądu należy stosować się do wskazówek ostrzegaw- czych producenta generatora. Bezpieczeństwo osobiste NIEBEZPIECZEŃSTWO! Ryzyko uduszenia! Istnieje ryzyko połknięcia drobnych części. Wprzy- padku małych dzieci istnieje ryzyko uduszenia pla- stikową torebką. Dzieci należy trzymać zdala od miejsca montażu produktu. Należy zachować minimalny stan wody zgodny z para- metrami pompy. Pompa nie może pracować dłużej niż 10 minut przy zamkniętej stronie tłocznej. Piasek i inne ścierne substancje w tłoczonej cieczy powo- dują przyspieszone zużycie i spadek wydajności. Pola czujnika mogą być obsługiwane tylko poza wodą. Podczas pracy pompy nie można zdejmować węża. Przed przystąpieniem do usuwania usterki pozostawić pompę do schłodzenia.

9034-20.960.02.indb 93 22.01.21 11:062. MONTAŻ NIEBEZPIECZEŃSTWO! Ryzyko obrażeń ciała! Ryzyko obrażeń w przypadku uruchomienia produktu bez nadzoru. v Przed przystąpieniem do montażu odłączyć produkt od zasilania. Możliwości podłączenia nypla przyłączeniowego [ rys. A1 ]: Wąż można przyłączyć za pomocą nypla przyłączeniowe-

przeznaczonego do różnych średnic węża lub za pomocą systemu szybkozłączek GARDENA. Duża średnica węża Obcinać nypel na wysokości

[ rys. A2 ] System szybkozłączek GARDENA / Art. 9036 / 9044: średnia średnica węża Obcinać nypel na wysokości

[ rys. A3 ] Mała średnica węża Nie obcinać nypla [ rys. A4 ] Maksymalną wydajność pompy można osiągnąć, stosując wąż onajwiększej średnicy. Pompa Art. 9034 Art. 9036 Art. 9044 Mała średnica węża Art. GARDENA opaska zaciskowa 25 mm (1") Art. 7193 32 mm (1 1/4") Art. 7194 Średnia średnica węża Art. GARDENA opaska zaciskowa System szybkozłączek GARDENA G 1" 32 mm (1 1/4") * Art. 7194 38 mm (1 1/2") Art. 7195 Duża średnica węża Art. GARDENA opaska zaciskowa 38 mm (1 1/2") Art. 7195 51 mm (2") Art. 7196 Wprzypadku zastosowania węża ośrednicy 38mm (1 1/2") zalecamy użycie zestawu zwężem płaskim GARDENA art. 5005 zawierającego wąż odługości 10moraz opaskę zaciskową.

  • Do art. 9034 dostarczany jest dodatkowo nypel przyłą- czeniowy

do węży ośrednicy 1 1/4". Podłączanie węża za pomocą nypla przyłączeniowego:

1. Wprzypadku stosowania węża odużej średnicy skrócić

nypel przyłączeniowy

2. Dotyczy tylko art. 9036 / 9044: wprzypadku stosowa-

niawęża ośredniej średnicy skrócić nypel przyłącze- niowy

3. Wsunąć wąż na nypel przyłączeniowy

4. Zamocować wąż na nyplu przyłączeniowym

pomocą np. opaski zaciskowej GARDENA. Podłączanie węża za pomocą systemu szybkozłą- czek GARDENA: Wprzypadku 17000CLEAR / 20000DIRT (art. 9036 / 9044) węża nie można połączyć za pomocą nypla przyłączenio- wego

zsystemem szybkozłączek GARDENA. Za pomocą systemu szybkoztączek GARDENA można pod- łączyć węże 19 mm (3/4") / 15 mm (5/8") / 13 mm (1/2"). Nie zalecamy stosowania węży ośrednicy mniejszej niż 25mm (1"), ponieważ powoduje to znaczne zmniejszenie przepływu. Przekrój węża Podłączenie pompy 13 mm (1/2") GARDENA Zestaw przyłącze niowy węża do pompy Art. 1750 15 mm (5/8") GARDENA Zestaw przyłącze niowy węża do pompy Art. 1750 19 mm (3/4") GARDENA Zestaw przyłącze niowy węża do pompy Art. 1752

1. Skrócić nypel przyłączeniowy

2. Podłączyć wąż do nypla przyłączeniowego

pomocą odpowiedniego systemu szybkozłączek GARDENA. Montaż króćca przyłączeniowego [ rys. A5 ]: NIEBEZPIECZEŃSTWO! Ryzyko obrażeń ciała! Ryzyko skaleczenia wirnikiem. v Pompę należy eksploatować wyłącznie z łączni- kiem kolankowym. Wąż można łatwo podłączać iodłączać za pomocą zaci- sków

na łączniku kolankowym

Do art. 9034 / 9036 dołączany jest zawór zwrotny, który uniemożliwia cofanie się wody przez wąż. Maksymalna wysokość podnoszenia może być osiągnięta tylko bez zaworu zwrotnego. Jeśli np. w przypadku płasko ułożonego węża można oczekiwać tylko niewielkiego cofania się pompowanej cie- czy, zalecamy rezygnację z zaworu ze względu na lepszą wydajność tłoczenia i zasysania.

1. Dotyczy tylko art. 9034 / 9036: umieścić zawór

w pompie. Zwracać przy tym uwagę na kierunek montażu.

2. Wkręcić łącznik kolankowy

do oporu wpompę wkie- runku zgodnym zruchem wskazówek zegara (Jeśli wąż ma być ułożony poziomo, łącznik kolankowy

można wykręcić opół obrotu. W przypadku zastosowania zaworu zwrotnego konieczne jest użycie większej siły.)

wnypel przyłączeniowy

4. Wcisnąć nypel przyłączeniowy

węża do oporu włącznik kolankowy

aż do słyszalnego iwidocznego zablokowania. Wąż jest bezpiecznie połączony zpompą.

9034-20.960.02.indb 94 22.01.21 11:063. OBSŁUGA NIEBEZPIECZEŃSTWO! Ryzyko obrażeń ciała! Ryzyko obrażeń w przypadku uruchomienia produktu bez nadzoru. v Przed podłączeniem produktu oraz przystąpie- niem do jego regulacji lub transportu należy odłączyć produkt od zasilania. Pompowanie wody: Jeżeli pompy nie można spuścić za pomocą uchwytu, należy ją zawsze spuszczać na linie. Zamocować linę, przewlekając ją przez odpowiednie uchwyty izawiązując na supeł. Min. głębokość zanurzenia w chwili uruchomienia patrz 7. DANE TECHNICZNE. Pompę należy ustawić w taki sposób, aby zanieczyszcze- nia nie zatykały częściowo lub w całości otworów wloto- wych na stopie ssawnej. W stawie pompę należy ustawić np. na cegle. Gdy wmomencie uruchomienia pompy irozpoczęcia pro- cesu pompowania poziom wody jest bliski minimalnego, proces pompowania może trwać dłużej.

2. Podłączyć pompę do zasilania.

Uwaga! Pompa zaczyna pracować natychmiast. Nastąpi inicjacja czujnika, która jest sygnalizowana sekwencyjnym świeceniem kontrolek. Tryb automatyczny [ rys. O1 ]: W trybie automatycznym pompa włącza się automa- tycznie, gdy poziom wody osiągnie wysokość włączenia, iwyłącza się automatycznie, gdy poziom wody osiągnie wysokość wyłączenia. Wysokość włączenia i wyłączenia pól czujnika: Czujnik ma dziewięć pól (

od dołu do góry), które są umiejscowione po prawej stronie kontrolek LED. Pola czujnika mają wysokość ok. 1 cm (pomiędzy poszczególnymi polami czujnika nie dojdzie do detekcji np.palca lub zmienionego poziomu wody). Pole czujnika

Art. 9034 / 9036 Wysokość włączania / wyłączania [mm]

Art. 9044 Wysokość włączania / wyłączania [mm]

Art. 9034 / 9036: W przypadku stopek złożonych do wewnątrz wysokość zwiększa się o 4 mm. Po podłączeniu pompy 9 kontrolek LED świeci się po kolei. Fabrycznie pompa włącza się w trybie automatycznym z wysokością włączenia na polu czujnika

i wysokością wyłączenia na polu czujnika

Ustawianie wysokości włączenia i wyłączenia [ rys. O1 ]: Pola czujnika mogą być ustawiane tylko poza wodą. Po wyjęciu pompy z wody należy osuszyć czujnik przed rozpoczęciem programowania. Górne pole czujnika zawsze oznacza wysokość włączenia, natomiast dolne pole czujnika – wysokość wyłączenia.

1. Naciskać pole czujnika, aż wprowadzone ustawienie

zostanie potwierdzone krótkim podwójnym mignięciem wszystkich kontrolek LED.

2. Przytrzymać wciśnięte pole czujnika

, aż wprowadzo- ne ustawienie zostanie potwierdzone podwójnym mignięciem wszystkich kontrolek LED. Aktualnie ustawione wysokości włączenia i wyłączenia zostaną na krótko wyświetlone. Następnie świecą się wszystkie pola czujnika.

3. Nacisnąć wybrane górne pole czujnika, aby ustawić

wysokość włączenia. Kontrolka LED wybranego pola czujnika zgaśnie.

4. Nacisnąć wybrane dolne pole czujnika, aby ustawić

wysokość wyłączenia. Kontrolka LED wybranego pola czujnika zgaśnie. Po 3sekundach ustawione wysokości włączenia oraz wyłączenia zostaną zapisane i wyświetlone. Automatyczne odsysanie czystej wody przy bardzo niskich poziomach wody: Pole czujnika

można wybrać zarówno jako punkt włączenia, jak i punkt wyłączenia. Jeśli w ciągu 10 minut po uruchomieniu pompy pole czujnika

wykryje jeszcze wodę, pompa wyłączy się, aby zapobiec uszkodzeniu w wyniku pracy na sucho. Pompa włączy się jednak, gdy pole czujnika

wykryje wodę. W takim przypadku należy jednak wyczyścić czuj- nik, aby zagwarantować dokładny odczyt poziomu wody. Jeśli pole czujnika

zostanie w krótkim czasie kilkukrotnie aktywowane przez wodę cofającą się z węża, nastąpi 10-minutowa przerwa. Jeżeli poziom wody osiągnie pole czujnika

, pompa włą- czy się automatycznie również w czasie 10-minutowej przerwy. Jeśli taka sytuacja powtarza się regularnie, jako punkt włączenia należy wybrać kolejne pole czujnika. Aby zapewnić szybkie zasysanie, pompa wyłącza się na krótko w polu czujnika

w celu odpo- wietrzenia. Po 20 sekundach pracy pompa wyłącza się raz na ok. 2 sekundy, a następnie włącza się ponownie. Wyświetlanie wysokości włączenia i wyłączenia: v Przytrzymać wciśnięte pole czujnika

, aż wprowa- dzone ustawienie zostanie potwierdzone podwójnym mignięciem wszystkich kontrolek LED. Aktualnie ustawione wysokości włączenia i wyłączenia zostaną wyświetlone. Wyłączanie funkcji śledzenia poziomu wody: W trybie automatycznym kontrolki LED śledzą poziom wody. Funkcję tę można dezaktywować. v Podczas inicjacji przytrzymać wciśnięte pole czujnika

aż wprowadzone ustawienie zostanie potwierdzone podwójnym mignięciem wszystkich kontrolek LED (patrzPompowanie wody).

9034-20.960.02.indb 95 22.01.21 11:064. KONSERWACJA NIEBEZPIECZEŃSTWO! Ryzyko obrażeń ciała! Ryzyko obrażeń w przypadku uruchomienia produktu bez nadzoru. v Przed przystąpieniem do konserwacji odłączyć produkt od zasilania. Czyszczenie pompy: NIEBEZPIECZEŃSTWO! Ryzyko obrażeń ciała! Ryzyko zranienia iuszkodzenia produktu. v Nie czyścić produktu strumieniem wody (zwłaszcza pod ciśnieniem). v Nie używać do czyszczenia chemikaliów, m.in. benzyny lub rozpuszczalników. Niektóre znich mogą zniszczyć ważne części ztworzywa sztucznego. v Oczyścić powierzchnię pompy wilgotną szmatką. Przepłukanie pompy: Po pompowaniu chlorowanej, zawierającej detergenty lub silnie zanieczyszczonej wody pompę należy przepłukać.

1. Pompować letnią wodę (maks. 35 °C), ewentualnie

zdodatkiem łagodnego środka czyszczącego (np. płynu do mycia naczyń), do momentu, w którym pompowana woda będzie czysta.

2. Pozostałości należy usuwać zgodnie z przepisami

ustawy usuwaniu odpadów. Aby ponownie włączyć funkcję śledzenia poziomu wody, przytrzymać wciśnięte pole czujnika

ponownie podczas inicjacji, aż wprowadzone ustawienie zostanie potwier- dzone podwójnym mignięciem wszystkich kontrolek LED. Tryb demonstracyjny: W celu prezentacji można przełączyć pompę w tryb demonstracyjny. W tym trybie sekwencyjne miganie kon- trolek LED symuluje funkcje pompy, a pola czujnika reagują na dotyk. v Przytrzymać wciśnięte pola czujnika

podczas inicjacji w trakcie uruchamiania lub podczas autotestu po podłączeniu pompy do zasilania, aż wprowadzone ustawienie zostanie potwierdzone podwójnym mignię- ciem wszystkich kontrolek LED. Aby ponownie wyłączyć tryb demonstracyjny, przytrzymać wciśnięte pola czujnika

podczas inicjacji w trakcie uruchamiania lub podczas autotestu po podłączeniu pompy do zasilania, aż wprowadzone ustawienie zostanie potwierdzone podwójnym mignięciem wszystkich kontro- lek LED. Tryb manualny [ rys. O1 ]: W trybie manualnym pompa działa tak długo, aż zostanie odłączona od zasilania. Ten tryb nadaje się szczególnie dozasysania płaskiego. W trybie manualnym pola czujnika są nieaktywne. Pompa działa tak długo, aż zostanie odłączona od zasilania lub wybrany zostanie inny tryb pracy. v Przytrzymać wciśnięte 2 pola czujnika

, aż wpro- wadzone ustawienie zostanie potwierdzone podwójnym mignięciem wszystkich kontrolek LED. Wszystkie kontrolki LED świecą się, a następnie w ciągu 5 sekund po kolei gasną. Pompa uruchamia się. W ciągu tych 5 sekund należy umieścić pompę w wodzie. Pompa uruchomi się dopiero wtedy, gdy wykryje wodę. Jeśli to nie nastąpi, odliczanie zostanie powtórzone maksy- malnie trzykrotnie. Jeśli potrzeba więcej czasu, aby umieścić pompę w wodzie, należy odłączyć pompę od zasilania. Odliczanie będzie kontynuowane po ponownym podłączeniu pompy. Tryb manualny pozostanie aktywny także po odłączeniu zasilania. Aby zakończyć tryb manualny, odłączyć pompę od zasila- nia i wyjąć ją z wody. Ponownie podłączyć pompę do zasi- lania i przytrzymać wciśnięte pole czujnika

, aż zostanie ono potwierdzone podwójnym mignięciem wszystkich kon- trolek LED. Tryb automatyczny jest ponownie aktywny. W trybie manualnym pompa powinna działać tylko pod nadzorem. Czasowo ograniczona obsługa manualna: W trakcie czasowo ograniczonego trybu manualnego pola czujnika są nieaktywne przez 10 minut. Pompa działa przez 10 minut, a następnie automatycznie się wyłącza. v Przytrzymać wciśnięte 2 pola czujnika

, aż wpro- wadzone ustawienie zostanie potwierdzone podwójnym mignięciem wszystkich kontrolek LED. Wszystkie kontrolki LED świecą się, a następnie w ciągu 10 sekund po kolei gasną. Pompa uruchamia się. Po 10 minutach pompa automatycznie ponownie prze- łączy się na tryb automatyczny. Po odłączeniu zasilania pompa automatycznie ponownie przełączy się na tryb automatyczny. Aby ponownie włączyć tryb automatyczny, przytrzymać wciśnięte jednocześnie 2 pola czujnika

, aż wpro- wadzone ustawienie zostanie potwierdzone podwójnym mignięciem wszystkich kontrolek LED. Zasysanie płaskie / tryb normalny (tylko w przypadku pomp zanurzeniowych do czystej wody) [ rys. O2 ]: Tryb normalny: Zalecany tryb pracy dla maksymalnej wydajności pompo- wania i wielkości ziarna do 5 mm, szczególnie w trybie automatycznym. v Złożyć 3 składane stopki

do wewnątrz. Zasysanie płaskie: Osiągnięcie poziomu pozostałej wody ok. 1 mm możliwe jest tylko w przypadku zasysania płaskiego w trybie manu- alnym. Należy pamiętać, że w tym trybie wydajność tłocze- nia i zasysania jest obniżona. v Odchylić 3 składane stopki

Przerwa wużywaniu: Pompa nie jest odporna na mróz! Produkt przechowywać poza zasięgiem dzieci.

1. Odłączyć pompę od zasilania.

2. Obrócić pompę do góry nogami, aż do wypłynięcia

3. Oczyścić pompę (patrz 4. KONSERWACJA).

4. Przechowywać pompę wsuchym, zamkniętym izabez-

pieczonym przed działaniem mrozu miejscu.

9034-20.960.02.indb 96 22.01.21 11:06Problem Możliwa przyczyna Postępowanie Pompa pracuje, ale nie tłoczy wody Niski poziom wody i napełniony wąż z zamontowanym zaworem zwrotnym. v Zdemontować zawór zwrotny lub opróżnić wąż ręcznie. Powietrze nie ma ujścia, gdyż prze- wódtłoczny jest zamknięty. (Ewentual- nie sprawdzić czy wąż nie jest zagięty). v Otworzyć przewód tłoczny (np. zawór odcinający, urządzenia dozujące). Pęcherzyki powietrza w stopce ssącej. v Odczekać ok. 60 sekund, aż pompa samoczynnie się odpowietrzy, wrazie potrzeby kilkakrotnie wyłą- czyć / włączyć pompę. Kod usterki 2 Otwór ssawny jest zatkany. v Oczyścić otwór ssawny strumieniem wody. Wąż jest zatkany. v Udrożnić wąż. Kod usterki 1 Wirnik jest zablokowany. v Oczyścić stopę ssawną i wirnik. Kod usterki 2 Lustro wody podczas urucha miania znajduje się poniżej minimalnego poziomu. v Zanurzyć głębiej pompę. Kod usterki 3 Czujnik jest zabrudzony. v Wyczyścić czujnik. Kod usterki 4 Przekroczony czas. v Umieścić pompę w wodzie podczas odliczania. Pompa nie daje się uruchomić lub nagle przestaje pracować W wyniku przeciążenia zadziałał wyłącznik termiczny pompy. v Oczyścić otwór ssawny. Wyczyścić filtr Nie przekraczać maksymalnej temperatury wody (35 °C).

NIEBEZPIECZEŃSTWO! Ryzyko obrażeń ciała! Ryzyko obrażeń w przypadku uruchomienia produktu bez nadzoru. v Przed przystąpieniem do usuwania usterek odłączyć produkt od zasilania. Czyszczenie stopy ssawnej i wirnika [ rys. T1 ]:

1. Dotyczy tylko art. 9044: Wykręcić 5 wkrętów krzyżako-

2. Wykręcić 4 wkręty krzyżakowe

3. Wyciągnąć stopę ssawną

4. Oczyścić stopę ssawną

(takie prace konserwacyjne nie powodują utraty gwarancji).

5. Starannie oczyścić powierzchnie uszczelniające, aby

uniknąć uszkodzeń inieszczelności.

6. Zamontować stopę ssawną

ponownie wodwrotnej kolejności. Uszkodzoną uszczelkę należy wymienić. Ze względów bezpieczeństwa uszkodzony wirnik może być wymieniany wyłącznie przez pracowników serwisu GARDENA.

Przerwa wużywaniu: Pompa nie jest odporna na mróz! Produkt przechowywać poza zasięgiem dzieci.

1. Odłączyć pompę od zasilania.

2. Obrócić pompę do góry nogami, aż do wypłynięcia

3. Oczyścić pompę (patrz 4. KONSERWACJA).

4. Przechowywać pompę wsuchym, zamkniętym izabez-

pieczonym przed działaniem mrozu miejscu. Utylizacja: (zgodnie z dyrektywą 2012/19/UE) Produktu nie wolno utylizować razem znormalnymi odpadami komunalnymi. Produkt należy zutylizo- wać zgodnie zlokalnymi przepisami ochrony śro- dowiska. WAŻNE! v Produkt należy zutylizować za pośrednictwem lokalnego zakładu utylizacji odpadów.

9034-20.960.02.indb 97 22.01.21 11:06Problem Możliwa przyczyna Postępowanie Pompa nie daje się uruchomić lub nagle przestaje pracować Pompa nie jest zasilana. v Sprawdzić bezpieczniki i złącza elektryczne. Zadziałał wyłącznik różnicowoprą- dowy(prąd uszkodzeniowy). v Odłączyć pompę od zasilania i skontaktować się z serwisem GARDENA. Pompa pracuje, ale nagle spada jej wydajność Otwór ssawny jest zatkany. v Oczyścić otwór ssawny strumieniem wody. Wąż jest zatkany. v Udrożnić wąż. Pompa kilkakrotnie uruchamia się i wyłącza Woda cofająca się z węża. v Wybrać następny wyższy punkt włą- czenia i zamontować zawór zwrotny. Pompa nie uruchamia się przy aktywowanym polu czujnika

zostało aktywowane kilkakrotnie w krótkim czasie i pompa znajduje się w trybie przerwy. v Poczekać, aż upłynie czas przerwy. Wybrać następny wyższy punkt włą- czenia i zamontować zawór zwrotny. WSKAZÓWKA: wprzypadku wystąpienia innych zakłóceń prosimy okontakt zserwisem GARDENA. Naprawy mogą być wykonywane tylko przez punkty serwisowe GARDENA lub przezautoryzowanych przedstawicieli GARDENA.

Pompa zanurzeniowa Jednostka Wartość (art. 9034) Wartość (art. 9036) Wartość (art. 9044) Moc znamionowa W 450 750 750 Napięcie sieciowe V (AC) 230 230 230 Częstotliwość sieciowa Hz 50 50 50 Maks. wydajność l/h 11.000 17.000 20.000 Maks. ciśnienie / maks. wysokość tłoczenia bar /

0,7 / 7,0 0,9 / 9,0 0,9 / 9,0 Maks. głębokość zanurzenia m 7 7 7 Min. / maks. wysokość włączenia mm 5 / 207 5 / 207 42 / 242 Min. / maks. wysokość wyłączenia mm 1 / 170 1 / 170 35 / 205 Poziom pozostałej wody mm 1 1 35 Brudna woda, maks. wielkość ziarna (* Zasysanie płaskie) mm 1* / 5 1* / 5 35 Minimalny poziom wody podczas uruchamiania pompy (ok.) mm 5 5 42 Kabel przyłączeniowy m

(H07RN-F) Waga bez kabla (ok.) kg 4,0 4,7 5,0 Gwint przyłączeniowy wylotu wody cale G 1 1/2" G 1 1/2" G 1 1/2" Możliwości podłączenia cale 1" / 1 1/4" / 1 1/2" / G 1" 1 1/4" / 1 1/2" / 2" 1 1/4" / 1 1/2" / 2" Max temperatura pompowanej cieczy °C 35 35 35

9034-20.960.02.indb 98 22.01.21 11:069. SERWIS / GWARANCJA Serwis: Prosimy skorzystać z adresu zamieszczonego na odwrotnej stronie. Oświadczenie gwarancyjne: W przypadku reklamacji klient nie zostanie obcią żony żad- nymi opłatami za świadczone usługi. GARDENA Manufacturing GmbH udziela na wszystkie nowe, oryginalne produkty GARDENA 2-letniej gwarancji od daty zakupu przez pierwszego nabywcę u dystrybutora, pod warunkiem że produkty są wykorzystywane tylko do celów prywatnych. Niniejsza gwarancja producenta nie obejmuje produktów nabytych na rynku wtórnym. Niniejsza gwarancja obejmuje wszystkie istotne usterki produktu, które można uznać za spowodowane przez wady materia- łowe lub produkcyjne. Gwarancja jest realizowana poprzez dostarczenie w pełni funkcjonalnego produktu zamiennego lub naprawę wadliwego pro duktu wysłanego nam nieod- płatnie przez klienta; zastrzegamy sobie prawo do wyboru jednej z dwóch powyższych opcji. Aby klient mógł skorzy- stać z tej usługi, muszą być spełnione poniższe warunki:

  • Produkt był używany zgodnie z przeznaczeniem określo- nym w zaleceniach zamieszczonych w instrukcji obsługi.
  • Nie były podejmowane próby otwarcia lub naprawy pro- duktu przez nabywcę ani przez osobę trzecią.
  • W trakcie eksploatacji stosowano tylko orygi nalneczęści zamienne i części zużywające się GARDENA.
  • Przedłożono dowód zakupu. Normalne zużycie części i komponentów (np. noży, ele- mentów mocowania noży, turbin, żarówek, pasów klino- wych i zębatych, wirników, filtrów powietrza, świeć zapło- nowych), zmiany w wyglądzie, a także części zużywające się i materiały eksploatacyjne nie są objęte gwarancją. Niniejsza gwarancja producenta ogranicza się do wymiany lub naprawy na powyższych warunkach. Gwarancja pro- ducenta nie uprawnia do podnoszenia innych roszczeń wobec nas jako producenta, takich jak roszczenie oodszkodowanie. Niniejsza gwarancja producenta oczy- wiście nie ma wpływu na roszczenia z tytułu gwarancji wobec dystrybutora / sprzedawcy, określone w ustawie iumowie. Gwarancja producenta podlega prawu Republiki Federalnej Niemiec. W przypadku reklamacji w trybie gwarancji prosimy o przesłanie uszkodzonego produktu wraz z kopią dowodu zakupu i opisem usterki opłaconą przesyłką pocztową na adres działu serwisu firmy GARDENA. Części eksploatacyjne: Wirnik jest częścią zużywającą się i w związku z tym nie jest objęty gwarancją.

Zestaw zpłaskim wężem GARDENA Wąż 10m 38mm (1/2") zopaską zaciskową. art. 5005 Opaska zaciskowa GARDENA Do podłączenia węży 25 mm (1") poprzez nypel przyłączeniowy. art. 7193 Opaska zaciskowa GARDENA Do podłączenia węży 32 mm (1 1/4") poprzez nypel przyłączeniowy. art. 7194 Opaska zaciskowa GARDENA Do podłączenia węży 38 mm (1 1/2") poprzez nypel przyłączeniowy. art. 7195 Opaska zaciskowa GARDENA Do podłączenia węży 51 mm (2") poprzez nypel przyłączeniowy. art. 7196 Zestaw przyłączeniowy węża GARDENA Do podłączenia węży 19 mm (3/4") za pomocą systemu szybkozłączek GARDENA. art. 1752 Wskazówka: wysokość włączenia / wyłączenia oraz minimalny poziom wody podczas uruchomienia zostały określone bez uwzględnienia różnic wysokości, które muszą zostać pokonane. W przypadku wysokości podnoszenia od ok. 1 m czas zasysania może być dłuższy i wynosić do 1 min, natomiast minimalny poziom wody może być wyższy o maks. + 5 cm.

  • W przypadku stopek złożonych do wewnątrz wysokość zwiększa się o 4 mm.
Asystent instrukcji
Obsługiwane przez ChatGPT
Oczekiwanie na Twoją wiadomość
Informacje o produkcie

Marka : GARDENA

Model : 20000 Aquasensor

Kategoria : Pompa wodna