25000 - Pompa wodna GARDENA - Bezpłatna instrukcja obsługi
Znajdź bezpłatnie instrukcję urządzenia 25000 GARDENA w formacie PDF.
Pobierz instrukcję dla swojego Pompa wodna w formacie PDF za darmo! Znajdź swoją instrukcję 25000 - GARDENA i weź swoje urządzenie elektroniczne z powrotem w ręce. Na tej stronie opublikowane są wszystkie dokumenty niezbędne do korzystania z urządzenia. 25000 marki GARDENA.
INSTRUKCJA OBSŁUGI 25000 GARDENA
Tłumaczenie instrukcji oryginalnej. Dzieci od 8 r. ż. oraz osoby o ograniczonych zdolnościach fizycznych, sensorycznych lub psychicz- nych lub też nieposiadające doświadczenia i wiedzy mogą używać produktu pod warunkiem, że są przy tym nadzorowane lub zostały poinstruowane na temat bezpiecznego użytkowania produktu oraz rozumieją niebezpieczeństwa wynikające z jego użycia. Nie wolno dzieciom bawić się produktem. Nie wolno dzieciom doko- nywać czyszczenia i konserwacji przez użytkownika urządzenia, jeżeli nie są one przy tym nadzorowane. Produkt nie powi- nien być użytkowany przez osoby wwieku poniżej 16. roku życia. Użytkowanie zgodnie zprzeznaczeniem: Pompa zanurzeniowa GARDENA służy do wypompo- wywania wody wprzypadku powodzi, atakże do prze- pompowywania iwypompowywania wody ze zbiorników, do poboru wody ze studni istudzienek, do wypompowy- wania wody złodzi ijachtów, jak również do ograniczone- go czasowo napowietrzania icyrkulacji wody oraz do pom- powania chlorowanej izawierającej detergenty wody wogrodach przydomowych iogródkach działkowych. Tłoczone ciecze: Przy pomocy Pompy zanurzeniowej GARDENA można tłoczyć wyłącznie wodę. Pompa ta jest całkowicie odporna na zalanie (jest herme- tyczna) i może być zanurzana w wodzie (maks. głębokość zanurzenia patrz 7. DANE TECHNICZNE). Produkt nadaje się do pompowania następujących cieczy:
- Pompa zanurzeniowa do czystej wody: czysta ilekko zabrudzona woda, maks. wielkość ziarna 5 mm.
- Pompa zanurzeniowa do brudnej wody: woda, maks. wielkość ziarna: Pompa zanurzeniowa do brudnej wody Maks. wielkość ziarna 9000DIRT 25 mm 16000DIRT 35 mm 25000DIRT 38 mm Produkt nie jest przeznaczony do długotrwałego użytkowa- nia. (długotrwała cyrkulacja). NIEBEZPIECZEŃSTWO! Ryzyko obrażeń ciała! Zabrania się używania pompy do tłoczenia wody słonej, substancji żrących, łatwopalnych lub wybu- chowych (np. benzyny, ropy naftowej, rozpuszczal- nika nitro), olejów, oleju opałowego czy artykułów spożywczych.
WAŻNE! Należy starannie zapoznać się zinstrukcją obsługi izachować ją do późniejszego wykorzystania. Symbole umieszczone na produkcie: Należy przeczytać instrukcję obsługi. Ogólne wskazówki bezpieczeństwa Bezpieczeństwo elektryczne NIEBEZPIECZEŃSTWO! Ryzyko porażenia prądem elektrycznym! Ryzyko obrażeń ze względu na porażenie prądem elektrycznym. v Produkt musi być zasilany prądem za pośrednic- twem wyłącznika różnicowoprądowego (RCD) GARDENA Pompa zanurzeniowa do czystej wody 9000CLEAR art. 9030 / 11000CLEAR art. 9032 / Pompa zanurzeniowa do brudnej wody 9000DIRT art. 9040 / 16000DIRT art. 9042 / 25000DIRT art. 9046
9030-20.960.02.indb 78 27.10.20 09:02o znamionowym prądzie wyzwalającym maksy- malnie 30 mA. v Wprzypadku, gdy zadziałał wyłącznik różnicowo-prądowy (RCD), należy skontaktować się zserwisem GARDENA. NIEBEZPIECZEŃSTWO! Ryzyko obrażeń! Ryzyko obrażeń ze względu na prąd elektryczny. v Przed przystąpieniem do konserwacji lub wymia- ny elementów odłączyć produkt od sieci. Gniazdo musi znajdować się przy tym w zasięgu wzroku użytkownika. Bezpieczna obsługa Temperatura wody nie może przekroczyć 35 °C. Pompy nie wolno używać, jeśli w wodzie znajdują się ludzie. Wyciek środków smarnych może spowodować zabrudze- nie cieczy. Osoby trzecie nie powinny mieć dostępu do wody. Pompę należy eksploatować wyłącznie z łącznikiem kolankowym. Końcówka węża powinna znajdować się poniżej maksy- malnej wysokości podnoszenia. Wyłącznik ochronny Wyłącznik termiczny: W przypadku przeciążenia pompa wyłącza się dzięki wbudowanemu termicznemu bezpiecznikowi silnika. Po wystarczającym wychłodzeniu silnika pompa jest ponow- nie gotowa do pracy. Automatyczne odpowietrzanie: Pompa jest wyposażona w zawór odpowietrzający, który usuwa ewentualne pęcherzyki powietrza znajdujące się wpompie. W związku z działaniem zaworu z boku obu- dowy może dojść do wycieku nieznacznej ilości wody. Dodatkowe wskazówki bezpieczeństwa Bezpieczeństwo elektryczne NIEBEZPIECZEŃSTWO! Zatrzymanie akcji serca! Podczas pracy produkt wytwarza pole elektroma- gnetyczne. Wokreślonych warunkach pole to może oddziaływać na aktywne ipasywne implanty medyczne. Aby uniknąć ryzyka poważnych lub śmiertelnych obrażeń ciała, zalecamy osobom posiadającym implanty medyczne przed użyciem produktu skontaktować się zlekarzem lub produ- centem implantu. Kable W przypadku używania kabli przedłużających kable te muszą odpowiadać przekrojom minimalnym, zamiesz- czonym w poniższych tabeli: Napięcie Długość kabla Przekrój 230 – 240 V / 50 Hz Do 20 m 1,5 mm
NIEBEZPIECZEŃSTWO! Ryzyko porażenia prądem elektrycznym! Obcięta wtyczka może spowodować dostanie się wilgoci poprzez kabel przyłączeniowy do części elektrycznej i spowodować zwarcie. v Nigdy nie wolno obcinać wtyczki (np. w celu przeciągnięcia przewodu przez otwór w ścianie). v Nie wyciągać wtyczki ciągnąc za kabel lecz za obu- dowę wtyczki. v W celu uniknięcia zagrożeń uszkodzony przewód przy- łączeniowy urządzenia powinien zostać wymieniony przez producenta, punkt serwisowy lub inną wykwalifi- kowaną osobę. Wtyczki i gniazdka muszą być bryzgoszczelne. Wtyczka i połączenia elektryczne muszą znajdować się w miejscach zabezpieczonych przed wodą. Wtyczkę i kabel przyłączeniowy należy chronić przed gorącem, olejem i ostrymi krawędziami. Zwracać uwagę na napięcie w sieci. Wartości podane na tabliczce znamionowej muszą być zgodne z wartościami prądu płynącego w sieci. Jeżeli w basenie przebywają ludzie lub dotykają oni powierzchni wody, wtyczkę sieciową pompy należy bezwzględnie wyciągnąć z gniazdka. Kabel przyłączeniowy nie może być wykorzystywany do przymocowywania i transportowania pompy. Do zanurzania bądź wyciągania i zabezpieczania pompy należy korzystać z liny mocującej. Regularnie sprawdzać przewód podłączeniowy. Przed użyciem należy skontrolować czy pompa (w szcze- gólności kabel przyłączeniowy iwtyczka) nie jest uszko- dzona. Uszkodzona pompa nie może być używana. W razie uszkodzenia należy zlecić sprawdzenie pompy w serwisie firmy GARDENA. Instrukcja montażu: dokręcić solidnie wszystkie śruby / wkręty. Po wykonaniu prac konserwacyjnych należy przed uży- ciem pompy sprawdzić, czy wszystkie elementy są przy- kręcone. Korzystając z naszych pomp w połączeniu z generatorem prądu należy stosować się do wskazówek ostrzegaw- czych producenta generatora. Bezpieczeństwo osobiste
NIEBEZPIECZEŃSTWO! Ryzyko uduszenia! Istnieje ryzyko połknięcia drobnych części. Wprzy- padku małych dzieci istnieje ryzyko uduszenia pla- stikową torebką. Dzieci należy trzymać zdala od miejsca montażu produktu. Należy zachować minimalny stan wody zgodny z parame- trami pompy. Pompa nie może pracować dłużej niż 10 minut przy zamkniętej stronie tłocznej. Piasek i inne ścierne substancje w tłoczonej cieczy powo- dują przyspieszone zużycie i spadek wydajności. Wyłącznik pływakowy można obsługiwać wyłącznie po
9030-20.960.02.indb 79 27.10.20 09:022. MONTAŻ NIEBEZPIECZEŃSTWO! Ryzyko obrażeń ciała! Ryzyko obrażeń w przypadku uruchomienia produktu bez nadzoru. v Przed przystąpieniem do montażu odłączyć pro- dukt od zasilania. Możliwości podłączenia nypla przyłączeniowego [ rys. A1 ]: Wąż można przyłączyć za pomocą nypla przyłączeniowe-
przeznaczonego do różnych średnic węża lub za pomocą systemu szybkozłączek GARDENA. Duża średnica węża Obcinać nypel na wysokości
[ rys. A2 ] System szybkozłączek GARDENA / Art. 9046: średnia średnica węża Obcinać nypel na wysokości
[ rys. A3 ] Mała średnica węża Nie obcinać nypla [ rys. A4 ] Maksymalną wydajność pompy można osiągnąć, stosując wąż onajwiększej średnicy. Pompa Art. 9030 Art. 9032 Art. 9040 Art. 9042 Art. 9046 Mała średnica węża Art. GARDENA opaska zaciskowa 25 mm (1") Art. 7193 25 mm (1") Art. 7193 32 mm (1 1/4") Art. 7194 Średnia średnica węża Art. GARDENA opaska zaciskowa System szybkoz- łączek GARDENA G 1" System szybkozłą- czek GARDENA G 1" 32 mm (1 1/4")
Art. 7195 Duża średnica węża Art. GARDENA opaska zaciskowa 38 mm (1 1/2") Art. 7195 38 mm (1 1/2") Art. 7195 51 mm (2") Art. 7196 Wprzypadku zastosowania węża ośrednicy 38mm (1 1/2") zalecamy użycie zestawu zwężem płaskim GARDENA art. 5005 zawierającego wąż odługości 10moraz opaskę zaciskową.
- Do art. 9042 dostarczany jest dodatkowo nypel przyłą- czeniowy
do węży ośrednicy 1 1/4". Podłączanie węża za pomocą nypla przyłączeniowego:
1. Wprzypadku stosowania węża odużej średnicy skrócić
nypel przyłączeniowy
2. Dotyczy tylko art. 9046: wprzypadku stosowania węża
ośredniej średnicy skrócić nypel przyłączeniowy
3. Wsunąć wąż na nypel przyłączeniowy
4. Zamocować wąż na nyplu przyłączeniowym
pomocą np. opaski zaciskowej GARDENA. Podłączanie węża za pomocą systemu szybkozłą- czek GARDENA: Wprzypadku 25000DIRT (art. 9046) węża nie można połą- czyć za pomocą nypla przyłączeniowego
zsystemem szybkozłączek GARDENA. Za pomocą systemu szybkoztączek GARDENA można pod- łączyć węże 19 mm (3/4") / 15 mm (5/8") / 13 mm (1/2"). Nie zalecamy stosowania węży ośrednicy mniejszej niż 25mm (1"), ponieważ powoduje to znaczne zmniejszenie przepływu. Przekrój węża Podłączenie pompy 13 mm (1/2") GARDENA Zestaw przyłącze niowy węża do pompy Art. 1750 15 mm (5/8") GARDENA Zestaw przyłącze niowy węża do pompy Art. 1750 19 mm (3/4") GARDENA Zestaw przyłącze niowy węża do pompy Art. 1752
1. Skrócić nypel przyłączeniowy
2. Podłączyć wąż do nypla przyłączeniowego
pomocą odpowiedniego systemu szybkozłączek GARDENA. Montaż króćca przyłączeniowego [ rys. A5 ]: NIEBEZPIECZEŃSTWO! Ryzyko obrażeń ciała! Ryzyko skaleczenia wirnikiem. v Pompę należy eksploatować wyłącznie z łączni- kiem kolankowym. Wąż można łatwo podłączać iodłączać za pomocą zaci- sków
na łączniku kolankowym
1. Wkręcić łącznik kolankowy
do oporu wpompę wkie- runku zgodnym zruchem wskazówek zegara (jeśli wąż ma być ułożony poziomo, łącznik kolankowy
można wykręcić opół obrotu).
2. Dotyczy tylko art. 9042 / 9046: wkręcić złączkę
wnypel przyłączeniowy
3. Wcisnąć nypel przyłączeniowy
węża do oporu włącznik kolankowy
aż do słyszalnego iwidocznego zablokowania. Wąż jest bezpiecznie połączony zpompą. wyjęciu pompy z wody. Podczas pracy pompy nie można zdejmować węża. Przed przystąpieniem do usuwania usterki pozostawić pompę do schłodzenia.
9030-20.960.02.indb 80 27.10.20 09:023. OBSŁUGA NIEBEZPIECZEŃSTWO! Ryzyko obrażeń ciała! Ryzyko obrażeń w przypadku uruchomienia produktu bez nadzoru. v Przed podłączeniem produktu oraz przystąpie- niem do jego regulacji lub transportu należy odłączyć produkt od zasilania. Pompowanie wody: Jeżeli pompy nie można spuścić za pomocą uchwytu, należy ją zawsze spuszczać na linie. Zamocować linę, przewlekając ją przez odpowiednie uchwyty izawiązując na supeł. Min. głębokość zanurzenia w chwili uruchomienia patrz 7.DANE TECHNICZNE. Pompę należy ustawić w taki sposób, aby zanieczyszcze- nia nie zatykały częściowo lub w całości otworów wloto- wych na stopie ssawnej. W stawie pompę należy ustawić np. na cegle. Gdy wmomencie uruchomienia pompy irozpoczęcia pro- cesu pompowania poziom wody jest bliski minimalnego, proces pompowania może trwać dłużej.
2. Podłączyć pompę do zasilania.
UWAGA! Wzależności od ustawienia wyłącznika pływa- kowego pompa może od razu zacząć działać. Tryb automatyczny z wyłącznikiem pływakowym [ rys. O1 ]: Poprzez ustawienie wyłącznika pływakowego
można określić wysokości włączenia iwyłączenia. Aby zapewnić bezpieczną pracę, wyłącznik pływako- wy musi swobodnie pływać wokół pompy. Ustawienie wysokości włączania i wyłączania [ rys. O1 ]: Maksymalną wysokość włączenia i minimalną wysokość wyłączenia (patrz 7. DANE TECHNICZNE) można dostoso- wać, umieszczając przewód wyłącznika pływakowego
w blokadzie wyłącznika.
- Im wyżej został zamocowany kabel, tym większa jest wysokość włączenia iwyłączenia.
- Im krótszy kabel między wyłącznikiem pływakowym
ablokadą wyłącznika pływakowego
, tym mniejsza jest wysokość włączenia itym większa jest wysokość wyłączenia.
1. Wcisnąć kabel wyłącznika pływakowego
wjeden zotworów blokady wyłącznika pływakowego
2. Sprawdzić, czy pompa wyłącza się automatycznie.
UWAGA! v Aby zapewnione było włączanie i wyłączanie wyłącznika pływa kowego, długość przewodu pomiędzy wyłącznikiem pływakowym i blokadą wyłącznika powinna wynosić min. 10 cm. Obsługa manualna [ rys. O2 ]: Pompa pracuje bez przerwy, ponieważ wyłącznik pływakowy jest zmostkowany.
1. Umieścić wyłącznik pływakowy
z kablem skierowa- nym do dołu w blokadzie wyłącznika pływakowego
2. Ustawić pompę stabilnie w wodzie.
3. Podłączyć pompę do zasilania.
Uwaga! Pompa zaczyna pracować natychmiast. Pompa działa stale bez zabezpieczenia przed pracą na sucho wwyniku ominięcia wyłącznika pływakowego. Aby uniknąć uszkodzeń wwyniku pracy na sucho, należy nadzorować pracę pompy. Min. poziom pozostałej wody (patrz 7. DANE TECHNICZ- NE) można uzyskać wyłącznie przy obsłudze manualnej, ponieważ w trybie auto matycznym wyłącznik pływakowy wcześniej wyłącza pompę.
NIEBEZPIECZEŃSTWO! Ryzyko obrażeń ciała! Ryzyko obrażeń w przypadku uruchomienia produktu bez nadzoru. v Przed przystąpieniem do konserwacji odłączyć produkt od zasilania. Czyszczenie pompy: NIEBEZPIECZEŃSTWO! Ryzyko obrażeń ciała! Ryzyko zranienia iuszkodzenia produktu. v Nie czyścić produktu strumieniem wody (zwłaszcza pod ciśnieniem). v Nie używać do czyszczenia chemikaliów, m.in. benzyny lub rozpuszczalników. Niektóre znich mogą zniszczyć ważne części ztworzywa sztucznego. v Oczyścić powierzchnię pompy wilgotną szmatką. Przepłukanie pompy: Po pompowaniu chlorowanej, zawierającej detergenty lub silnie zanieczyszczonej wody pompę należy przepłukać.
1. Pompować letnią wodę (maks. 35 °C), ewentualnie
zdodatkiem łagodnego środka czyszczącego (np. płynu do mycia naczyń), do momentu, w którym pompowana woda będzie czysta.
2. Pozostałości należy usuwać zgodnie z przepisami
ustawy usuwaniu odpadów.
9030-20.960.02.indb 81 27.10.20 09:025. PRZECHOWYWANIE Przerwa wużywaniu: Pompa nie jest odporna na mróz! Produkt przechowywać poza zasięgiem dzieci.
1. Odłączyć pompę od zasilania.
2. Obrócić pompę do góry nogami, aż do wypłynięcia
3. Oczyścić pompę (patrz 4. KONSERWACJA).
4. Przechowywać pompę wsuchym, zamkniętym izabez-
pieczonym przed działaniem mrozu miejscu. Utylizacja: (zgodnie z dyrektywą 2012/19/UE) Produktu nie wolno utylizować razem znormalnymi odpadami komunalnymi. Produkt należy zutylizo- wać zgodnie zlokalnymi przepisami ochrony śro- dowiska. WAŻNE! v Produkt należy zutylizować za pośrednictwem lokalnego zakładu utylizacji odpadów. Problem Możliwa przyczyna Postępowanie Pompa pracuje, ale nie tłoczy wody Powietrze nie ma ujścia, gdyż prze- wódtłoczny jest zamknięty. (Ewentual- nie sprawdzić czy wąż nie jest zagięty). v Otworzyć przewód tłoczny (np. zawór odcinający, urządzenia dozujące). Pęcherzyki powietrza w stopce ssącej. v Odczekać ok. 60 sekund, aż pompa samoczynnie się odpowietrzy, wrazie potrzeby kilkakrotnie wyłą- czyć/włączyć pompę. Otwór ssawny jest zatkany. v Oczyścić otwór ssawny strumieniem wody. Wąż jest zatkany. v Udrożnić wąż. Wirnik jest zablokowany. v Oczyścić stopę ssawną i wirnik. Lustro wody podczas urucha miania znajduje się poniżej minimalnego poziomu. v Zanurzyć głębiej pompę. Pompa nie daje się uruchomić lub nagle przestaje pracować W wyniku przeciążenia zadziałał wyłącznik termiczny pompy. v Oczyścić otwór ssawny. Wyczyścić filtr Nie przekraczać maksymalnej temperatury wody (35 °C). Pompa nie jest zasilana. v Sprawdzić bezpieczniki i złącza elektryczne. Zadziałał wyłącznik różnicowoprą- dowy(prąd uszkodzeniowy). v Odłączyć pompę od zasilania i skontaktować się z serwisem GARDENA.
NIEBEZPIECZEŃSTWO! Ryzyko obrażeń ciała! Ryzyko obrażeń w przypadku uruchomienia produktu bez nadzoru. v Przed przystąpieniem do usuwania usterek odłączyć produkt od zasilania. Czyszczenie stopy ssawnej i wirnika [ rys. T1 ]:
1. Dotyczy tylko art. 9046: Wykręcić 5 wkrętów krzyżako-
2. Wykręcić 4 wkręty krzyżakowe
3. Wyciągnąć stopę ssawną
4. Oczyścić stopę ssawną
(takie prace konserwacyjne nie powodują utraty gwarancji).
5. Starannie oczyścić powierzchnie uszczelniające, aby
uniknąć uszkodzeń inieszczelności.
6. Zamontować stopę ssawną
ponownie wodwrotnej kolejności. Uszkodzoną uszczelkę należy wymienić. Ze względów bezpieczeństwa uszkodzony wirnik może być wymieniany wyłącznie przez pracowników serwisu GARDENA.
9030-20.960.02.indb 82 27.10.20 09:02Problem Możliwa przyczyna Postępowanie Pompa pracuje, ale nagle spada jej wydajność Otwór ssawny jest zatkany. v Oczyścić otwór ssawny strumieniem wody. Wąż jest zatkany. v Udrożnić wąż. WSKAZÓWKA: wprzypadku wystąpienia innych zakłóceń prosimy okontakt zserwisem GARDENA. Naprawy mogą być wykonywane tylko przez punkty serwisowe GARDENA lub przez autoryzowanych przedstawicieli GARDENA.
Pompa zanurzeniowa Jednostka Wartość (art. 9030) Wartość (art. 9032) Wartość (art. 9040) Wartość (art. 9042) Wartość (art. 9046) Moc znamionowa W 300 450 300 450 1100 Napięcie sieciowe V (AC) 230 230 230 230 230 Częstotliwość sieciowa Hz 50 50 50 50 50 Maks. wydajność l/h 9000 11000 9000 16000 25000 Maks. ciśnienie / maks. wysokość tłoczenia bar /
0,6 / 6,0 0,7 / 7,0 0,6 / 6,0 0,7 / 7,0 1,1 / 11,0 Maks. głębokość zanurzenia m 7 7 7 7 7 Min. / maks. wysokość włączenia mm 250 / 390 230 / 400 230 / 400 260 / 420 300 / 600 Min. / maks. wysokość wyłączenia mm 45 / 90 50 / 90 50 / 90 50 / 90 120 / 200 Poziom pozostałej wody mm 2 2 25 35 38 Brudna woda, maks. wielkość ziarna mm 5 5 25 35 38 Minimalny poziom wody podczas uruchamiania pompy (ok.) mm 10 10 30 45 45 Kabel przyłączeniowy m 10 (H05RN-F) 10 (H05RN-F) 10 (H05RN-F) 10 (H05RN-F) 10 (H07RN-F) Waga bez kabla (ok.) kg 4,1 4,6 4,2 4,7 7,1 Gwint przyłączeniowy wylotu wody cale G 1 1/4" G 1 1/4" G 1 1/2" G 1 1/2" G 1 1/2" Możliwości podłączenia cale 1" / 1 1/2" / G 1" 1" / 1 1/2" / G 1" 1" / 1 1/2" / G 1" 1" / 1 1/4" / 1 1/2" / G 1" 1 1/4" / 1 1/2" / 2" Max temperatura pompowanej cieczy °C 35 35 35 35 35 Wskazówka: wysokość włączenia / wyłączenia oraz minimalny poziom wody podczas uruchomienia zostały określone bez uwzględnienia różnic wysokości, które muszą zostać pokonane. W przypadku wysokości podnoszenia od ok. 1 m czas zasysania może być dłuższy i wynosić do 1 min, natomiast minimalny poziom wody może być wyższy o maks. + 5 cm.
9030-20.960.02.indb 83 27.10.20 09:029. SERWIS / GWARANCJA Serwis: Prosimy skorzystać z adresu zamieszczonego na odwrot- nej stronie. Oświadczenie gwarancyjne: W przypadku reklamacji klient nie zostanie obcią żony żadnymi opłatami za świadczone usługi. GARDENA Manufacturing GmbH udziela na wszystkie nowe, oryginalne produkty GARDENA 2-letniej gwarancji od daty zakupu przez pierwszego nabywcę u dystrybutora, pod warunkiem że produkty są wykorzystywane tylko do celów prywatnych. Niniejsza gwarancja producenta nie obejmuje produktów nabytych na rynku wtórnym. Niniejsza gwarancja obejmuje wszystkie istotne usterki produktu, które można uznać za spowodowane przez wady materia- łowe lub produkcyjne. Gwarancja jest realizowana poprzez dostarczenie w pełni funkcjonalnego produktu zamiennego lub naprawę wadliwego pro duktu wysłanego nam nieod- płatnie przez klienta; zastrzegamy sobie prawo do wyboru jednej z dwóch powyższych opcji. Aby klient mógł skorzy- stać z tej usługi, muszą być spełnione poniższe warunki:
- Produkt był używany zgodnie z przeznaczeniem określo- nym w zaleceniach zamieszczonych w instrukcji obsługi.
- Nie były podejmowane próby otwarcia lub naprawy pro- duktu przez nabywcę ani przez osobę trzecią.
- W trakcie eksploatacji stosowano tylko orygi nalneczęści zamienne i części zużywające się GARDENA.
- Przedłożono dowód zakupu. Normalne zużycie części i komponentów (np. noży, ele- mentów mocowania noży, turbin, żarówek, pasów klino- wych i zębatych, wirników, filtrów powietrza, świeć zapło- nowych), zmiany w wyglądzie, a także części zużywające się i materiały eksploatacyjne nie są objęte gwarancją. Niniejsza gwarancja producenta ogranicza się do wymiany lub naprawy na powyższych warunkach. Gwarancja pro- ducenta nie uprawnia do podnoszenia innych roszczeń wobec nas jako producenta, takich jak roszczenie o odszkodowanie. Niniejsza gwarancja producenta oczywi- ście nie ma wpływu na roszczenia z tytułu gwarancji wobec dystrybutora / sprzedawcy, określone w ustawie i umowie. Gwarancja producenta podlega prawu Republiki Federal- nej Niemiec. W przypadku reklamacji w trybie gwarancji prosimy o prze- słanie uszkodzonego produktu wraz z kopią dowodu zaku- pu i opisem usterki opłaconą przesyłką pocztową na adres działu serwisu firmy GARDENA. Części eksploatacyjne: Wirnik jest częścią zużywającą się i w związku z tym nie jest objęty gwarancją.
Zestaw zpłaskim wężem GARDENA Wąż 10m 38mm (1/2") zopaską zaciskową. art. 5005 Opaska zaciskowa GARDENA Do podłączenia węży 25 mm (1") poprzez nypel przyłączeniowy. art. 7193 Opaska zaciskowa GARDENA Do podłączenia węży 32 mm (1 1/4") poprzez nypel przyłączeniowy. art. 7194 Opaska zaciskowa GARDENA Do podłączenia węży 38 mm (1 1/2") poprzez nypel przyłączeniowy. art. 7195 Opaska zaciskowa GARDENA Do podłączenia węży 51 mm (2") poprzez nypel przyłączeniowy. art. 7196 Zestaw przyłączeniowy węża GARDENA Do podłączenia węży 19 mm (3/4") za pomocą systemu szybkozłączek GARDENA. art. 1752
husqvarna.com Poland Husqvarna Poland Spółka z o.o. ul. Wysockiego 15 b
Notice-Facile