25000 - Water pump GARDENA - Free user manual and instructions
Find the device manual for free 25000 GARDENA in PDF.
| Product type | Drainage pump for dirty water |
| Model | 25000DIRT (ref. 9046) |
| Rated power | 1100 W |
| Supply voltage | 230 V / 50 Hz |
| Max. flow rate | 25000 l/h |
| Max. delivery head | 11 m (1.1 bar) |
| Max. immersion depth | 7 m |
| Residual water level | 38 mm (manual mode) |
| Max. particle diameter | 38 mm |
| Min/max switch-on level | 300 / 600 mm |
| Min/max switch-off level | 120 / 200 mm |
| Power cable | 10 m (H07RN-F) |
| Weight (without cable) | 7.1 kg |
| Water outlet connection | G 1 1/2" (threaded) |
| Possible connections | 1 1/4", 1 1/2", 2" (via adapters) |
| Max. water temperature | 35 °C |
| Electrical protection | 30 mA RCD, integrated thermal protection, dry-run protection |
| Routine maintenance | Clean suction foot and impeller; rinse after chlorinated or dirty water |
| Warranty | 2 years (private and domestic use) |
| Wear parts | Impeller (replacement by GARDENA service) |
| Intended use | Drainage, transfer, emptying of tanks, extraction from wells |
Frequently Asked Questions - 25000 GARDENA
User questions about 25000 GARDENA
0 question about this device. Answer the ones you know or ask your own.
Ask a new question about this device
Download the instructions for your Water pump in PDF format for free! Find your manual 25000 - GARDENA and take your electronic device back in hand. On this page are published all the documents necessary for the use of your device. 25000 by GARDENA.
USER MANUAL 25000 GARDENA
natural_image
Line drawing of a portable water purifier with handle and spout (no text or symbols)9000CLEAR
11000CLEAR

natural_image
Line drawing of a portable water pump with handle and spout (no text or symbols)Art. 9030
Art. 9032

natural_image
Line drawing of a vacuum cleaner with handle and valve (no text or symbols)
natural_image
Line drawing of a mechanical device with no visible text or symbols
natural_image
Line drawing of a vacuum cleaner with handle and ventilation slots (no text or symbols)Translation of the original instructions.

This product may be used under supervision, or if instruction regarding the safe use of the product has been provided and the resulting dangers have been understood, by children aged 8 and above, as well as by persons with physical, sensory or mental disabilities or a lack of experience and knowledge. Children must not be allowed to play with the product. Cleaning and user maintenance must not be performed by children without supervision. The use of this product by young people under the age of 16 is not recommended.
Intended use:
The GARDENA Submersible Pump is intended for drainage purposes if flooding occurs but also for transferring
water to and from tanks and pumping them out, for drawing water from wells and shafts, for draining boats and yachts and for aerating and circulating water for limited periods and for pumping water containing chlorine and detergents in private domestic gardens and allotments.
Liquids to be pumped:
The GARDENA Submersible Pump must only be used to pump water.
The pump is fully submersible (water-tight encapsulation) and is submerged in water (for max. submersion depth see 7. TECHNICAL DATA).
The product is suitable for pumping the following liquids:
- Clear Water Submersible Pump: clean to slightly dirty water with a max. particle size of 5 mm.
- Dirty Water Submersible Pump: dirty water with a max. particle size of:
Dirty Water Submersible Pump Max. particle size
| 9000DIRT | 25 mm |
| 16000DIRT | 35 mm |
| 25000DIRT | 38 mm |
The product is not intended for long term use (continuous circulation operation).

NGER! Risk of injury!
The pump should not be used for the delivery of salt water, corrosive, easily inflammable or explosive liquids (e.g. petrol, paraffin, thinners), oil, heating oil or foodstuffs.
1. SAFETY
IMPORTANT!
Read the operator's manual carefully before use and keep for future reference.
Symbols on the product:

General safety warnings
Electrical safety

DANGER! Electric shock! Risk of injury due to electric shock.
→ The product must be supplied through a residual current device (RCD) having a rated residual operating current not exceeding 30 mA.
→ Contact GARDENA Service if the Residual Current Device (RCD) has triggered.

DANGER! Risk of physical injury! Risk of injury due to electric current.
→ Disconnect the product from the mains before you maintain or replace parts. Thereby the disconnected socket must be in the visual range.
Safe operating practices
The water temperature should not exceed 35^ C.
The pump must not be used when people are in the water.
Pollution of the liquid could occur due to leakage of lubricants.
Keep bystanders away from the water.
Operate the pump only with the elbow connector.
The hose end should be lower than the maximum delivery head.
Circuit breakers
Thermal protection switch:
In the event of an overload, the pump is switched off by the built-in thermal motor protection. After sufficient cooling of the motor, the pump is operational again.
Automatic venting:
This pump is equipped with a vent valve which eliminates any air pockets in the pump. Depending on the function, a small amount of water can escape from the side of the housing.
Additional safety warnings
Electrical safety

DANGER! Cardiac arrest!
This product makes an electromagnetic field while it operates. This field may under some conditions interfere with active or passive medical implants. To decrease the risk of conditions that can possibly injure or kill, we recommend persons with medical implants to speak with their physician and the medical implant manufacturer before you operate the product.
Cables
If extension cables are used, these must comply with the minimum cross-sections in the table below:
Voltage Cable length Cross section
| 230 – 240 V / 50 Hz Up to 20 m 1.5 mm | ^2 |
| 230 – 240 V / 50 Hz 20 – 50 m 2.5 mm | ^2 |

DANGER! Electric shock!
With a cut off mains plug, moisture can get into electrical parts via the mains cable and cause a short circuit.
→ Never cut the mains plug off (e. g. to feed through wall).
→ Don't use the power cable for plugging off.
→ If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
Mains plug and extension connections must be protected from water splashes.
Ensure that the electrical connections for plugs and sockets are made in areas safe from flooding.
Protect the mains plug and the mains power cable from heat, oil and sharp edges.
Observe the mains voltage. The information on the name-plate must be in agreement with the data for the mains power grid.
The pump's mains plug must be disconnected before anybody enters the swimming pool or touching the surface of the water.
The mains power cable must not be used for fastening or transporting the pump.
For submerging or lifting / securing the pump, please use a fastening rope.
Please regularly check the connecting line.
Before using, always subject the pump (especially the power cables and the power connections) to a visual inspection.
A pump which is damaged should not be used. In the event of damage, have the pump checked by GARDENA Service.
Assembly instructions: Retighten all screws by hand.
Before use after maintenance, make sure that all parts are screwed together.
When using our pumps with a generator, the warnings of the generator manufacturer must be observed.
Personal safety

DANGER! Risk of suffocation!
Small parts can be easily swallowed. There is also a risk that the polybag can suffocate toddlers. Keep toddlers away when you assemble the product.
Observe the minimum water level in accordance with the characteristics given for the pump.
Allow the pump to run no longer than 10 minutes against a closed pressure side.
Sand and other abrasive substances cause increased wear and reduce the pump's output.
The float switch may only be operated outside the water.
The hose must not be disconnected during operation.
Allow the pump to cool down before troubleshooting.
2. ASSEMBLY
DANGER! Risk of injury!
Injury when the product starts accidentally.
→ Disconnect the product from the mains before you assemble the product.
Connection possibilities of the connection nipple [Fig. A1]:
The hose can be connected via the connection nipple ④ with different hose diameters or the GARDENA Connection System.
| Large hose diameter | Detach nipple at Ⓐ[Fig. A2] |
| GARDENA Connection System / Art. 9046: Medium hose diameter | Detach nipple at ⓑ [Fig. A3] |
| Small hose diameter Do not detach nipple [Fig. A4] |
When using the largest hose diameter, the pump has the maximum delivery capacity.
| Pump Art. 9030 | Art. 9042 Art. 9046 | ||
| Art. 9032 Art. 9040 | |||
| Small hose diameter | 25 mm (1") | 25 mm (1") | 32 mm (1 1/4") |
| Art. GARDENA Hose Clamp | Art. 7193 | Art. 7193 | Art. 7194 |
| Medium hose diameter | GARDENA Connection System G 1" | GARDENA Connection System G 1" | 38 mm (1 1/2") |
| Art. GARDENA Hose Clamp | 32 mm (1 1/4") * Art. 7194 | Art. 7195 | |
| Large hose diameter | 38 mm (1 1/2") | 38 mm (1 1/2") | 51 mm (2") |
| Art. GARDENA Hose Clamp | Art. 7195 | Art. 7195 | Art. 7196 |
When using the 38 mm (1 1/2") hose, we recommend the GARDENA Flat Hose Set Art. 5005 with 10 m hose and hose clamp.
* For Art. 9042 an additional connection nipple ^4a for 1 1/4" hoses is supplied.
To connect the hose via the connection nipple:
- When using the large diameter hose, cut off the connectionnipple ④ at ⓐ.
3. OPERATION
DANGER! Risk of injury!
Injury when the product starts accidentally.
→ Disconnect the product from the mains before you connect, adjust or transport the product.
- Only for Art. 9046: When using the medium hose diameter, cut off the connection nipple④ at ⓑ.
- Push the hose onto the connection nipple ④.
- Fix the hose to the connection nipple ④ e. g. with a GARDENA Hose Clamp.
Connect hose via the GARDENA Connection System:
With 25000DIRT (Art. 9046) the hose cannot be connected via the connection nipple ^④ with the GARDENA Connection System.
19 mm (3/4") / 15 mm (5/8") and 13 mm (1/2") hoses can be connected via the GARDENA Connection System.
We do not recommend hose diameters smaller than 25 mm (1"), otherwise there will be a significant reduction in the output of the delivery rate.
Hose diameter Pump connection
13 mm (1/2") GARDENA Pump Connection Set Art. 1750
15 mm (5/8") GARDENA Pump Connection Set Art. 1750
19 mm (3/4") GARDENA Pump Connection Set Art. 1752
- Cut off the connection nipple ④ at ⑥.
- Connect the hose to the connection nipple ④ via the appropriate GARDENA Connection System.
To assemble the pump connection [Fig. A5]:
DANGER! Risk of injury!
Cut injury by the impeller.
→ Operate the pump only with the elbow connector.
The hose can be easily connected and disconnected using the locking devices ② on the elbow connector ①.
- Screw the elbow connector ① clockwise into the pump until it stops. (If the hose is to be installed horizontally, the elbow connector ① can be screwed out again up to half a turn.)
- Only for Art. 9042 / 9046: Screw the connection piece ③ into the connection nipple ④.
- Push the connection nipple ④ of the hose into the elbow connector ① until it stops and it engages audibly and visibly.
The hose is securely connected to the pump.
To pump water:
If the pump cannot be immersed via the handle, the pump must always be immersed via a rope. Attach the rope by pulling it through the eyelets provided and knotting it. Minimum immersion depth during initial operation see 7. TECHNICAL DATA.
EN
Take care that the pump is located where the inlet openings at the suction base are not obstructed neither completely nor partly.
Stand the pump on a brick if using in a pond.
If the suction process is close to the minimum water level at start-up, the suction process may take longer.
- Immerse the pump.
- Connect the pump to the mains.
Attention! The pump can start immediately depending on the float switch setting.
Automatic mode with float switch [Fig. O1]:
By adjusting the float switch ⑤ you have the possibility to determine the switching heights. For safe operation, the float switch must be able to move freely around the pump.
To adjust the Cut-in and Cut-out Height [Fig. O1]:
The maximum cut-in height and minimum cut-out height (see 7. TECHNICAL DATA) can be adjusted by pushing the float switch wire into the float switch lock.
- The higher the cable is clamped, the higher the cut-in and cut-out height.
- The shorter the length of cable between the float switch ⑤ and the float switch lock Ⓐ, the lower the cut-in height and the higher the cut-out height.
4. MAINTENANCE
DANGER! Risk of injury!
injury when the product starts accidentally.
→ Disconnect the product from the mains before you maintain the product.
To clean the pump:
DANGER! Risk of injury!
Risk of injury and risk of damage to the product.
→ Do not clean the product with a water jet (in particular high-pressure water jet).
→ Do not clean with chemicals including petrol or solvents. Some can destroy critical plastic parts.
→ Clean the surface of the pump with a damp cloth.
5. STORAGE
To put into storage:
The pump is not frost-proof!
The product must be stored away from children.
- Disconnect the pump from the mains.
- Turn the pump upside down until no more water runs out.
- Clean the pump (see 4. MAINTENANCE).
-
Store the pump in a dry, enclosed and frost-free place.
-
Push the cable of the float switch ⑪ into one of the openings of the float switch lock A.
- Check that the pump switches off automatically.

CAUTION!
→ In order to ensure that the float switch is able to switch on and off, the cable length between the float switch and the float switch lock must be at least 10 cm.
Manual operation [Fig. 02]:
The pump remains permanently in operation because the float switch is bypassed.
- Slide the float switch ⑤ with the cable downwards onto the float switch locking device Ⓐ.
- Place the pump on a firm surface.
- Connect the pump to the mains.
Attention! The pump begins operating immediately.
The pump runs permanently without dry-running protection due to the bypassed float switch. To avoid damage due to dry running, only operate under supervision.
The minimum residual water depth (see 7. TECHNICAL DATA) is only achieved in manual mode because the float switch already switches off the pump before this when in automatic mode.
To flush the pump:
After pumping water containing chlorine, detergents or heavily soiled water, the pump must be flushed.
- Pump lukewarm water (max. 35 °C), possibly adding a mild cleaning agent (e.g. detergent) until the pumped water runs clear.
- Remove residuals according to the waste disposal laws applicable in your area.
Disposal:
(in accordance with RL2012/19/EC)

The product must not be disposed of to normal household waste. It must be disposed of in line with local environmental regulations.
IMPORTANT!
→ Dispose of the product through or via your municipal recycling collection centre.
6. TROUBLESHOOTING
DANGER! Risk of injury! Injury when the product starts accidentally. → Disconnect the product from the mains before you troubleshoot the product.
To clean the suction base and the impeller [Fig. T1]:
-
Only for Art. 9046: Unscrew the 5 Phillips screws ⑨ and remove the cover ⑩.
-
Unscrew the 4 Phillips screws ⑥.
-
Pull the suction base ⑦ off the pump.
- Clean suction base ⑦ and impeller ⑧ (the warranty does not become void as a result of this maintenance work).
- Clean the sealing surfaces carefully to avoid damage and leakage.
- Reassemble the suction base ⑦ in reverse order.
A damaged seal must be replaced.
For safety reasons a damaged impeller can only be exchanged by the GARDENA Service Centre.
Problem Possible Cause Remedy
| Pump is running, but doesn't deliver water | Air cannot escape, because the pressure line is closed. (Possible kink in the pressure hose.) | → Open the pressure line (e. g. shut-off valve, delivery units). |
| Air in suction foot. → Wait for about 60 seconds until the pump has vented; if necessary, turn off and then on again. | ||
| Suction opening is clogged. → Clean the suction opening with a water jet. | ||
| Hose is clogged. → Remove the clog from the hose. | ||
| Impeller is blocked. → Clean the impeller. | ||
| Water level below minimum water level when put into operation. | → Submerge the pump deeper. | |
| Pump does not start or stops suddenly during operation | Thermal switch has turned the pump off because of overheating. | → Clean the suction opening. Observe the max. media temperature (35 °C). |
| Pumping without electricity. → Check fuses and electrical plug connections. | ||
| RCD has triggered (residual current). | → Disconnect the pump and contact the GARDENA Service. | |
| Pump is running but the delivery drops suddenly | Suction opening is clogged. → Clean the suction opening with a water jet. | |
| Hose is clogged. → Remove the clog from the hose. | ||

NOTE: For any other malfunctions please contact the GARDENA service department. Repairs must only be done by GARDENA service departments or specialist dealers approved by GARDENA.
7. TECHNICAL DATA
Note: The switch on / switch-off heights and the minimum water level on start-up were calculated without the height differences to be negotiated. Pump heads of approx. 1 m or more may result in longer suction times of up to 1 minute, or higher minimum water levels of up to +5 cm.
| Submersible Pump Unit Value | (Art. 9030) | Value (Art. 9032) | Value (Art. 9040) | Value (Art. 9042) | Value (Art. 9046) | |
| Rated power | W | 300 | 450 | 300 | 450 | 1100 |
| Mains voltage | V (AC) | 230 | 230 | 230 | 230 | 230 |
| Mains frequency | Hz | 50 | 50 | 50 | 50 | 50 |
| Max. delivery capacity | I/h | 9000 | 11000 | 9000 | 16000 | 25000 |
| Max. pressure/Max. delivery head | bar/m | 0.6/6.0 | 0.7/7.0 | 0.6/6.0 | 0.7/7.0 | 1.1/11.0 |
| Max. submersion depth | m | 7 | 7 | 7 | 7 | 7 |
| Submersible Pump Unit Value | ||||||
| (Art. 9030) | Value (Art. 9032) | Value (Art. 9040) | Value (Art. 9042) | Value (Art. 9046) | ||
| Min./max. cut-in height | mm | 250 / 390 | 230 / 400 | 230 / 400 | 260 / 420 | 300 / 600 |
| Min./max. cut-out height | mm | 45 / 90 | 50 / 90 | 50 / 90 | 50 / 90 | 120 / 200 |
| Residual water level | mm | 2 | 2 | 25 | 35 | 38 |
| Dirty water with max. particle diameter | mm | 5 | 5 | 25 | 35 | 38 |
| Minimum water depth for operation (approx.) | mm | 10 | 10 | 30 | 45 | 45 |
| Power cable | m | 10 (H05RN-F) | 10 (H05RN-F) | 10 (H05RN-F) | 10 (H05RN-F) | 10 (H07RN-F) |
| Weight without cable (approx.) | kg | 4.1 | 4.6 | 4.2 | 4.7 | 7.1 |
| Connection thread water outlet | Inch | G 1 1/4" | G 1 1/4" | G 1 1/2" | G 1 1/2" | G 1 1/2" |
| Connection options | Inch | 1" / 1 1/2" / G 1" | 1" / 1 1/2" / G 1" | 1" / 1 1/2" / G 1" | 1" / 1 1/4" / 1 1/2" / G 1" | 1 1/4" / 1 1/2" / 2" |
| Max. media temperature | °C | 35 | 35 | 35 | 35 | 35 |
8. ACCESSORIES
GARDENA Flat Hose Set 10 m 38 mm (1/2") hose with hose clamp. Art. 5005
GARDENA Hose Clamp For 25 mm (1") hoses via the connection nipple. Art. 7193
GARDENA Hose Clamp For 32 mm (1 1/4") hoses via the connection nipple. Art. 7194
GARDENA Hose Clamp For 38 mm (1 1/2") hoses via the connection nipple. Art. 7195
GARDENA Hose Clamp For 51 mm (2") hoses via the connection nipple. Art. 7196
GARDENA Pump Connection Set For 19 mm (3/4") hoses via the GARDENA Connection System. Art. 1752
9. SERVICE/WARRANTY
Service:
Please contact the address on the back page.
Warranty statement:
In the event of a warranty claim, no charge is levied to you for the services provided.
GARDENA Manufacturing GmbH grants a warranty for all original GARDENA new products for two years from the date of original purchase from the retailer, provided that the devices have been for private use only. This manufacturer's warranty does not apply to products acquired second hand. This warranty includes all significant defects of the product that can be proved to be material or manufacturing faults. This warranty is fulfilled by supplying a fully functional replacement product or by repairing the faulty product sent to us free of charge; we reserve the right to choose between these options. This service is subject to the following provisions:
- The product has been used for its intended purpose as per the recommendations in the operating instructions.
- Neither the purchaser nor a third party has attempted to open or repair the product.
- Only Original GARDENA replacement parts and wear parts have been used for operation.
- Presentation of the receipt.
Normal wear and tear of parts and components (such as blades, blade fixing parts, turbines, light bulbs, V-belts / toothed belts, impellers, air filters, spark plugs), visual changes, wear parts and consumables are excluded from the warranty.
This manufacturer's warranty is limited to replacement and repair of products in accordance with the abovementioned conditions. The manufacturer's warranty does not constitute an entitlement to lodge other claims against us as a manufacturer, such as for damages. This manufacturer's warranty does not, of course, affect statutory and contractual warranty claims against the dealer / retailer. The manufacturer's warranty is governed by the law of the Federal Republic of Germany.
In case of a warranty claim, please return the faulty product, together with a copy of the receipt and a description of the fault, with postage paid to the service address.
Consumables:
The impeller is a consumable and is not included in the warranty.
FARE! Fare for kvelning!
| Bomba N.° ref. 9030 | N.° ref. 9042 N.° ref. 9046 |
| N.° ref. 9032 | |
| N.° ref. 9040 |
| Pequeno diâmetro da mangueira | 25 mm (1") | 25 mm (1") | 32 mm (1 1/4") |
| N.o ref. Braçadeira de mangueira | N.o ref. 7193 | N.o ref. 7193 | N.o ref. 7194 |
| GARDENA |
Performance characteristics
Courbes de performance
Prestatiegrafiek
Kapacitetskurva
Ydelses karakteristika
Pumpun ominaiskäyrä
Pumpekarakteristikk
Curva di rendimento
bar
Art. 9040 | Position | Duration (m) | Max. Rate (l/h) | | :--- | :--- | :--- | | 1 | max. 6 | max. 4.200 | | 2 | max. 3 | max. 5.425 | | 3 | max. 2 | max. 6.650 | | 4 | max. 4 | max. 7.875 | All bars are in length equal to the maximum of 6 m, indicating no variation across the measured range. The device is shown as a small mechanical component.
other
| Distance | Max. Rate (m/h) | | -------- | --------------- | | 2 | 12.150 | | 4 | 8.050 | | 6 | 3.550 | | 7 | 3.550 | | 7 | 14.100 |
other
Art. 9046 | Distance (m) | Max. (l/h) | | :--- | :--- | | 11 | max. 11 m | | 6 | max. 13.600 l/h | | 4 | max. 17.400 l/h | | 2 | max. 21.250 l/h | | m | max. 22.675 l/h1 || DE ProdukthaftungWir weisen ausdrücklich darauf hin, dass wir in Übereinstimmung mit dem Produkthaftungsgesetz nicht für Schäden haften, die durch unsere Produkte entstehen, wenn diese unsachgemäß und nicht durch einen von uns autorisierten Servicepartner repariert wurden oder wenn keine Original GARDENA Teile oder von uns zugelassene Teile verwendet wurden. |
| EN Product liabilityIn accordance with the German Product Liability Act, we hereby expressly declare that we accept no liability for damage incurred from our products where said products have not been properly repaired by a GARDENA-approved service partner or where original GARDENA parts or parts authorised by GARDENA were not used. |
| FR ResponsabilitéConformément à la loi relative à la responsabilité du fait des produits défectueux, nous déclarons expressément par la présente que nous déclinons toute responsabilité pour les dommages résultant de nos produits, si lesdits produits n'ont pas été correctement réparés par un partenaire d'entretien agréé GARDENA ou si des pièces d'origine GARDENA ou des pièces agréées GARDENA n'ont pas été utilisées. |
| NL ProductaansprakelijkheidConform de Duitse wet inzake productaansprakelijkheid verklaren wij hierbij uitdrukkelijk dat wij geen aansprakelijkheid aanvaarden voor schade ontstaan uit onze producten waarbij deze producten niet zijn gerepareerd door een GARDENA-erkende servicepartner of waarbij geen originele GARDENA-onderdelen of onderdelen die door GARDENA zijn goedgekeurd zijn gebruikt. |
| SV ProduktansvarI enlighet med tyska produktansvarslagar förklarar vi härmed uttryckligen att vi inte åtar oss något ansvar för skador som orsakas av våra produkter där produkterna inte har genomgått korrekt reparation från en GARDENA-godkänd servicepartner eller där originaldelar från GARDENA eller delar godkända av GARDENA inte använts. |
| DA ProduktansvarI overensstemmelse med den tyske produktansvarslov erklærer vi hermed udtrykkeligt, at vi ikke påtager os noget ansvar for skader på vores produkter, hvis de pågældende produkter ikke er blevet repareret korrekt af en GARDENA-godkendt servicepartner, eller hvor der ikke er brugt originale GARDENA-reservedele eller godkendte reservedele fra GARDENA. |
| FI TuotevastuuSaksan tuotevastuulain mukaisesti emme ole vastuussa laitteiden vaurioista, jos korjauksia ei ole tehnyt GARDENAn hyväksymä huoltolike tai jos niiden syynä on muiden kuin alkuperäisten GARDENA-varaosien tai GARDENAn hyväksymien varaosien käyttö. |
| IT Responsabilità del prodottoIn conformità con la Legge tedesca sulla responsabilità del prodotto, con la presente dichiariamo espressamente che decliniamo qualsiasi responsabilità per danni causati dai nostri prodotti qualora non siano stati correttamente riparati presso un partner di assistenza approvato GARDENA o laddove non siano stati utilizzati ricambi originali o autorizzati GARDENA. |
| ES Responsabilidad sobre el productoDe acuerdo con la Ley de responsabilidad sobre productos alemana, por la presente declaramos expresamente que no aceptamos ningún tipo de responsabilidad por los daños ocasionados por nuestros productos si dichos productos no han sido reparados por un socio de mantenimiento aprobado por GARDENA o si no se han utilizado piezas originales GARDENA o piezas autorizadas por GARDENA. |
| PT Responsabilidade pelo produtoDe acordo com a lei alemä de responsabilidade pelo produto, declaramos que não nos responsabilizamos por danos causados pelos nossos produtos, caso os tais produtos não tenham sido devidamente reparados por um parceiro de assistência GARDENA aprovado ou se não tiverem sido utilizadas peças GARDENA originais ou peças autorizadas pela GARDENA. |
| PL Odpowiedzialność za produktZgodnie z niemiecką ustawą o odpowiedzialności za produkt, niniejszym wyraźnie oświadczamy, że nie ponosimy żadnej odpowiedzialności za szkody poniesione na skutek użytkowania naszych produktów, w przypadku gdy naprawa tych produktów nie była odpowiednio przeprowadzana przez zatwierdzonego przez firmę GARDENA partnera serwisowego lub nie stosowano oryginalnych części GARDENA albo części autoryzowanych przez tę firmę. |
| HU TermékszavatosságA németországi termékszavatossági törvénnyel összhangban ezennel nyomatékosan kijelentjük, hogy nem vállalunk felelősséget a termékeinkben keletkezett olyan károkért, amelyek valamely GARDENA által jóváhagyott szervizpartner által nem megfelelően végzett javításból adódtak, vagy amely során nem eredeti GARDENA alkatrészeket vagy a GARDENA által jóváhagyott alkatrészeket használtak fel. |
| CS Odpovědnost za výrobekV souladu s německým zákonom o odpovědnosti za výrobek tímto výslovně prohlašujeme, že nepřijímáme žádnou odpovědnost za poškození vzniklá na našich výrobcích, kdy zmíněné výrobky nebyly řádně opraveny schváleným servisním partnerem GARDENA nebo kdy nebyly použity originální náhradní díly GARDENA nebo náhradní díly autorizované společností GARDENA. |
| SK Zodpovednosť za produktV súlade s nemeckými právnymi predpismi upravujúcimi zodpovednosť za výrobok týmto výslovne prehlasujeme, že nenesieme žiadnu zodpovednosť za škody spôsobené našimi výrobkami, v prípade których neboli náležité opravy vykonané servisným partnerom schváleným spoločnosťou GARDENA alebo neboli použité diely spoločnosti GARDENA alebo diely schválené spoločnosťou GARDENA. |
| EL Euθύνη προϊόντοςΣύμφωνα με τον γερμανικό νόμο περί Ευθύνης για τα Προϊόντα, με το παρόν δηλώνουμε ρητώς ότι δεν αποδεχόμαστε καμία ευθύνη για τυχόν ζημίες που προκύπτουν από τα προϊόντα μας εάν αυτά δεν έχουν επισκευστεί σωστά από κάποιον εγκεκριμένο συνεργάτη επισκευών της GARDENA ή εάν δεν έχουν χρησιμοποιηθεί αυθεντικά εξαρτήματα GARDENA ή εξαρτήματα εγκεκριμένα από την GARDENA. |
| SL Odgovornost proizvajalcaV skladu z nemškimi zakoni o odgovornosti za izdelke,izrecno izjavljajo, da ne sprejemamo nobene odgovornosti za škodo, ki jo povzročijo naši izdelki, če teh niso ustrezno popravili GARDENINI odobreni servisni partnerji ali pri tem niso bili uporabljeni originalni GARDENINI nadomestni deli ali GARDENINIMI homologiranimi nadomestnimi deli. |
| HR Pouzdanost proizvodaSukladno njemačkom zakonu o pouzdanosti proizvoda, ovime izričito izjavljujemo kako ne prihvaćamo nikakvu odgovornost za oštećenja na našim proizvodima nastala uslijed neispravnog popravka od strane servisnog partnera kojeg odobrava GARDENA ili uslijed nekorištenja originalnih GARDENA dijelova ili dijelova koje odobrava GARDENA. |
| RO Răspunderea pentru produsÎn conformitate cu Legea germană privind răspunderea pentru produs, declarăm în mod expres prin prezentul document că nu acceptăm nicio răspundere pentru defectiunile suferite de produsele noastre atunci când acestea nu au fost reparate în mod corect de un atelier de service partener, aprobat de GARDENA, sau când nu au fost utilizate piese GARDENA originale sau piese autorizate de GARDENA. |
| BG Отговорност за вреди, причинени от стокиСъгласно германския Закон за отговорността за вреди, причинени от стоки, с настоящото изрично декларираме, че не носим отговорност за щети, причинени от нашите продукти, ако те не са били правилно ремонтирани от одобрен от GARDENA сервис или ако не са използвани оригинални части на GARDENA или части, одобрени от GARDENA. |
| ET TootevastutusVastavalt Saksamaa tootevastutusseadusele deklareerime käesolevaga selgesönaliselt, et me ei kanna mingisugust vastutust meie toodetest tingitud kahjude eest, kui need tooted ei ole korrektselt parandatud GARDENA heakskii-detud hoolduspartneri poolt või kui parandamisel ei ole kasutatud GARDENA originaalosi või GARDENA volitatud osi. |
| LT Gaminio patikimumasMes aiškiai pareiškiame, kad, atsižvelgiant į Vokietijos gaminių patikimumo įstatymą, neprisiimame atsakomybės dėl bet kokios žalos, patirtos dėl mūsų gaminių, jeigu jie buvo netinkamai taisomi arba jų dalys buvo pakeistos neoriginaliomis GARDENA dalimis ar nepatvirtintornis dalimis, arba jeigu remonto darbai buvo atliekami ne GARDENA techninės priežiūros centro specialistų. |
| LV Atbildība par produkcijas kvalitātiSaskaņa ar Vācijas likumu par atbildību par produkcijas kvalitāti ar šo mēs paziņojam, ka neuzņemamies atbildību par bojājumiem, kas radušies, lietojot mūsu izstrādājumus, kuru remontu nav veicis uzņēmuma GARDENA apstiprināts apkopes partneris vai kuru remontam netika izmantotas originālās GARDENA detaļas vai detaļas, kuru lietošanu apstiprinājis uzņēmums GARDENA. |
| DE EU-KonformitätserklärungDer Unterzeichnende bestätigt als Bovollmächtigte des Herstellers, der GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92, Stockholm, Schweden, dass das (die) nachfolgend bezeichnete(n)Geral(s) in der von uns in Verkehr getrachten Ausführung die Anforderungen der harmonisierten EU-Richtlinien, EU-Sichorholtstandards und produktspezifischen Standards erfüllt / crtüllen.Bel einer nicht mit uns abgestimmten Änderung des (der) Geräte(s) verillert diese Erklärung ihre Gültigkeit. | HU EU megfelelőségi nyilatkozatAz aluírott, a GARDENA Germany AB, Pl. 7454, S-103 92, Stockholm, Svödország megbizotti minőségében megerősítí, hogy az átalalunk áltábl kivitelißen forgalomba hozott, lent nevezelt eszközök megfelelnek(az uniós irányelvekkel összhangba hozott nemzeti előírások követolményainok, az EU biztonsági szabványának és a konkrót termókre vonalkozó szabványoknak. Az eszközök/nek velünk nem egyeztetett módosítása esetén az a nyllatkozat érvényét vesztí. | |
| EN EC Declaration of ConformityThe undersigned hereby certifies as the authorized representative of the manufacturer, GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92, Stockholm, Swéde, qu'à la sortie de ses usines le matériel neuf désigné ci-dessous était conforme aux prescriptions des directives européennes énoncées ci-après et conforme aux règles de sécurité et autres règles qui lui sont applicables dans le cadre de l'Union européenne. Toute modification portée sur ce(s) produit(s) sans l'accord express de notre part supprime la validité do ce certificat. | CS EU prohlásení o shoděPodcpsaná osoba zplinogmočnár výrobcum GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92, Stockholm, Svédsko potvrzuje, že v následujícím uvedený(-e) pristroj(-e) v provedení námí uvedenom na trh spílnuje / spírlují požiadavky směníc EU, bezpečnostních norem EU a norem specifických pro výrobek. V přípačie změny přístroje(-Õ), která s námí nebyla dohodnuta, ztráci toto prohlásení svou platnost. | |
| FR Déclaration de conformité CELe sousskigné déclare, en tant que mandataire du fabricant, la GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92, Stockholm, Swéde, qu'à la sortie de ses usines le matériel neuf désigné ci-dessous était conforme aux prescriptions des directives européennes énoncées ci-après et conforme aux règles de sécurité et autres règles qui lui sont applicables dans le cadre de l'Union européenne. Toute modification portée sur ce(s) produit(s) Sans l'accord express de notre part supprime la validité do ce certificat. | SK EÚ vyhlásenie o zhodeDolu podpisaniý potvrzuje, ako spínomocnený zástupca výrobcu, GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92, Stockholm, Svédsko, že dalej označene zyladeniňa vo vyhotoveni uvedenom na trh spílnuje / spírlují požiadavky harmonizovaných smerníc EU, bezpečnostních standar-dov EU a predipsov, špecifikých pre dané výrobky. Prí zmene zaradenia / zarladení, która nebola odsúhlasená nasou spoločnosťou, stráca toto vyhlásenie platnost. | |
| NL EU-conformiteitsverklaringDe ondergetelekende bevestigt als gevalmistiglde van de fabrikant, GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92, Stockholm, Zweden, dat hel/ do ondorstand vormolde apparat/apparaton in de door ons in de handol gebrachtivo uitvooring voldot/voldoen aan de cison van de ghar-moniseerde EU-richtlijnen, EU-veiligheidsnormen en productspecifieke normen. Bij een niet met ons afgestemde verandering van het apparaat/de apparaten verliest deze verklaring haar geldigheid. | EL Δήλωση συμμόρφωσης EEΟ υπαγεγριμμένος βεβολίωναι σε πληρεξιοσης του κοτακευκαστή, της εταρείας GARDENA Germany AB, T.θ. 7454, S-103 92, Sτοχόλυη, Σουδίο, ôπ η (σι ποροκότω αναρεράμηρείας) ουκοκευήζεί στην έκόδοση που πίθεται πότει αύ ευός σε κυκλορερία πληρού/πληρούν της αποιχήσες των ευομονωμένων οδηνών της έπ. προϊνων αφολαίας της ΕΕ και των εδικών για το προϊν τροϊνων. Σε περίπτωση προτοποίησης της (των) ευκοκευής(ων) χωρίς προηγουσενη συνενωνη με την ετορεία μασ τωσε να υομία η θήλωση. | |
| SV EU-försäkran om överensstämmelseUndertocknad intygar som befuilmäktigad företrädare för tilverkaren, GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92, Stockholm, Sverige, att nedan angiven apparat/nedan anglma apparator i det utforande vi har släppt på markrason, uppfyller foröringarna i de harmoniserado EU-direktiven, EU-säkerhetsstandarderna och de produktseffika standarderna. Denna försäkran upphör att gälla vid on ändring av apparaton / apparaterna som inte har stämts av mod oss. | SL Izjava EU o skladnostiSpodaj podpisani kot poobiašćenec proizvajalca GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92, Stockholm, Švedska, potrjule, da v nadaljevanju cznačene naprave v izvedbi, v kakršni smo jih čali v promci, izoinijajo zažove usklajonih direktiv EU, varnostnega standarda EU in standardov, ki velijajo za posamezne izdelke. V primeru spremembe naprave, ki ni usklajena z nami, ta izjava ncha voljati. | |
| DA EU-overensstemmelseserklæringUnderskriveron bekrafter som fuldmægtig for producenten, GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92, Stockholm, Sverige, at det (de) efterfelgende betegnede apparat(er) i don af os marksferto udierdse opfylder opravene i dc harmoniserede EU-direktiver, EU-sikker-hedsstandarder og produktspecifikae standarder. Foretages en ændring af apparatet / apparatome. Der ikke or aftalt mod os, mister donne orklæring sin gyldighed. | HR EU izjava u sukladnostiDoje potpisani kao opunomoćenik proizvodača, tvrtke GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92, Stockholm, Švedska, potvrdujemo da niže navedeni uređa(i) odgovarajuće izvedbe kojýko'jo smo iznijoli na tržište ispunjavaju kritorije uskladčení direktiva EU i sigurnecníli standarda EU kao i standarda koji se liču proizvođa. Ova Izjava gubi valjanost u slučaju izmjena uređaja koje nisu prozhodno ugovorone s nama. | |
| FI EU-vaatimustenmukaisuusvakuutusAlekirjittanut vahvistaa valmistajan, GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92, Tukholma, Ruotsi, valtuuttamuna henkiölönä, että seuraava laite täytäär / seuraava latteet täytätvät moldän toibitamassa malissa yhdomukaisttujon EU-direktivion, EU-turvallisuusmääräysten ja tuoto-kohtaisten standardien vaatimukset. Laitterey/altideon muutoksissa, joista ei ole sovittu moldän kanssamme, menettää tämä selvits voimassaolonsa. | RO Declarație de conformitate UESemnatarui, in calitatea sa de imputernict ai producătorului GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92, Stockholm, Sueda, confirmă că aparatul (aparatelj) descrise in cele ce urmează, în exccuția pušč do noi po piță îndiplinoste (îndoplinesc) corintolo direchtivor armonizato UE, ale standardelor de siguranță) UE și ale standardelor specifice produsului, în cazul modificării fără aprobarea noastră prekalabilă a aparatului (aparatelor), acestă declarație își pierde valabilitatea. | |
| IT Dichiarazione di conformità UEIl sottoscritto, in quanto soggetto autorizzato dal produttore, GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92, Stoccolma, Svezia, dichiara che l'apparecchio/gli apparecchi di seguto deno minato / i, nella versiona da noi immessa in commercio, soddifa / no i r'equisiti dello direttivo UE armonizzate, degli standard di sicurezza europei e degli standard spedifici per il prodotto.La presente dichiarazione perde di validità in caso di modifica dell'apparecchio / degli apparecchi non concordata con noi. | BG EC-Декларация за съответствиеДопутодиснаит удостоверва като пълномощник на производителя GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92, Stockolmi, Швaciaч, че по-долу описаният(ите) уред(и) във варианта на изпълненіло пуснат от нас на павара изпълнеза/изпълниват измскваннита на хармонизраните EC-директиви. EC-норми за безопасност и специфичните норми за продукцията. В случай на промина на уреда(ите), конто не в съгласувана с нас, тази декларацией губи свolta валидност. | |
| ES Declaración de conformidad de la UEEI firmante confirma, en calidad de apoderado del fabricante GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92 Estocolimo (Suecia), que ol / los aparato(s) mencionado(s) a continuación cumple(n), en la versión lanzada al mercado por nuestra empresa, los requisitos de las direttvas de la UE armonizadas, los estándares de seguridad de la UE y los estándares específicos del producto. La presente declaración perdora su validez si se modifica(n) ol / los aparato(s) sin provia aprobación per nuestra parte. | ET EL-i vastavusdeklaratsioonAllakirjutanu kinnitab toolja, GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92, Stokholmi, Rootsi, pool voltatud isikuna, ot järgnovalt nimotatud scado (secadmed) táidab (tãidavad) mie poolt turuie toodud versioni kujuli harmoneeritud EL-i direktivde, EL-i ohutusstandardite ja tootepõhlste standardite nouded.Scadimci (secadmeti) moioga kooskõlastamala muudatusc togomisc korral kaotab käesolov deklaratsioon oma kehtivuse. | |
| PT Declaração CE de ConformidadeO abaixo-assinado, na qualidade de reprezentanie do fabricante, GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92, Stokholmi, Schweden, confirma que osj aparcho(s) a seguir designado(s) no modelo lançado por nós no mercado cumpre/cumprem os requisitos das direttvas UE harmonizadas, as normas de segurança UE e as normas específicas para estes produtos.Esta declaração perde a sua validade se forem realizadas alterações no(s) aparelho(s) sem o nosso consentimento. | LT ES atitikties deklaracijaPasirašantysis, kaio gamintojo. GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92, Stokholmas, Švodija, gjalditasas istatvos patvirtina, kad žemiau nurodyto (-u) pristalso (-u) modelai, kurie buvo pagaminti mûsu gamyklose, attinka damlasias ES direktyvas, ES saugumo standardus ir specifinius gamino standardus.Atlikus bet kokj prietaiso (-u) pakeltima, kuris néra suderintas su mumis, ši deklaracija praranda galojima. | |
| PL Deklaracja zgodności UENiżej podpilsany potwierdzą jako upowazniony przedstawiclel producenta, spółki GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92, Sztolholm, Szwcja, że określone poniżej urządzenie / -nia w worsji wprowadzonej przez nas do obrotu spelnia / -niają wymogi zharmonizowanych dyrektyw UE, norm bezpieczeństwa UE oraz norm dotyczących konkretnych produktów. Niniejsza deklaracja traci ważność w przypadku wprowadzania rnieuzgodnionych z nami zmian urządzenia / ř. | LV ES atbilstības deklarācijaZemā parasiktjules persona kā ražotāja, uzņēnuma GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92, Stokholmi, Zvedrija, plviravortals pārstāvis apstiprina, ka tālák norādītā(-s) lerice(-s) izpildijumā, klād mās to (tās) esam laiduši tirgū, áblist saskaņotaļam ES direktīvām, ES drošības standardiem un konkretajam produktam noteklajiem standardiem. terice(-s) veicot ar mumis nesaskaņotas izmalpas. Ši deklarācija zaudė savu spēku. | |
| Produktbezeichnung:Description of the product:Désignation du produit :Beschrifying van het product:Beskrivning av produkten:Beskrivelse af produklet:Tuotteen kuvaus:Descrizione del prodotto:Descripción del producto:Descrição do produto:Opis produktu:A termék leírása:Popis výrobku:Popis produktu:Первірофн tou проїóvroç:Opis izdelka:Opis proizvoda:Descrierea produsului:Описание на продукта:Toote kirjeldus:Gaminio aprašas:Izstrădăjuma apraksts: | Klarwasser-Tauchpumpe / Schmutzwasser-TauchpumpeClear Water Submersible Pump / Dirty Water Submersible PumpPompe d'évacuation pour eaux claires / Pompe d'évacuation pour eaux salesSchoonwaterpomp/VuilwaterpompDränkbar pump för rent vatten / Dränkbar pump för smutsvattenRentvands-dykpumpe / Spildevands-dykpumpePuhtaan veden uppopumppu / Likaveden uppopumppuPompa sommersa per acqua pulita / Pompa sommersa per acqua sporcaBomba sumergible para agua limpia / Bomba sumergible para agua residualBomba submersivel de água limpa / Bomba submersivel de água sujaPompa zanurzeniowa do czystej wody / Pompa zanurzeniowa do brudnej wodyBúvárszivattyú tiszta vizhez / Búvárszivattyú szennyezett vízhezPonorné čerpadlo na čistou vodu / Ponorné čerpadlo na špinavou voduPonorné čerpadlo na čistú vodu / Ponorné čerpadlo na znečistenú voduУпоßрúχια αντλία καθαρού νερού / Упоßрúχια αντλία λυμάτωνPotopna črpalka za čisto vodo / Potopna črpalka za umazano vodoUronska pumpa za čistu vodu / Uronska pumpa za príjavu voduPompă submersibilă pentru apă curată / pompă submersibilă pentru apă murdarăПотопяема помпа за чиста вода / Потопяема помпа за мръсна водаSelge vee sukelpump / Reovee sukelpumpPanardinamas švaraus vandens siurblys / Panardinamas purvino vandens siurblyslegremđejamais tiră üdens süknis / legremđejamais noteküdens süknis | |
| Produkttyp: Terméklipus:Product type: Druh výrobku:Type de produit : Typ produktu:Producttype: Túnoç:Produkttyp: προϊόνγος:Produkttype: Vrsta izdelka:Tuotetyppi: Vrsta proizvoda:Tipo di prodotto: Tip produs:Tipo de producto: Typ produktu: Typ produktu: Typ produktu: Typ produktu: Typ produktu: Typ produktu: Typ produktu: Typ produktu: Typ produktu: Typ produktu: Typ produktu: Typ produktu: Typ produktu: Typ produktu: Typ produktu: Typ produktu: Typ produktu: Typ produktu: Typ produktu: Typ produktu: Typ produkt u: Typ produktu: Typ produktu: Typ produktu: Typ produktu: Typ produktu: Typ produktu: Typ produktu: Typ produktu: Typ produktu: Typ produktu: Typ produktu: Typ produktu: Typ produktu: Typ produktu: Typ produktu: Typ produktu: Typ produktu: Typ produktu: Typ produktu: Typ produkt, Typ produktu: Typ produktu: Typ produktu: Typ produktu: Typ produktu: Typ produktu: Typ produktu: Typ produktu: Typ produktu: Typ produktu: Typ produktu: Typ produktu: Typ produktu: Typ produktu: Typ produktu: Typ produktu: Typ produktu: Typ produktu: Typ produktu: Typ produktu;Typ produktu: Typ produktu: Typ produktu: Typ produktu: Typ produktu: Typ produktu: Typ produktu: Typ produktu: Typ produktu: Typ produktu: Typ produktu: Typ produktu: Typ produktu: Typ produktu: Typ produktu: Typ produktu: Typ produktu: Typ produktu: Typ produktu: Typ produktu:Typ produktu: Typ produktu: Typ produktu: Typ produktu: Typ produktu: Typ produktu: Typ produktu: Typ produktu: Typ produktu: Typ produktu: Typ produktu: Typ produktu: Typ produktu: Typ produktu: Typ produktu: Typ produktu: Typ produktu: Typ produktu: Typ produktu: Typ produktu; Typ produktu: Typ produktu: Typ produktu: Typ produktu: Typ produktu: Typ produktu: Typ produktu: Typ produktu: Typ produktu: Typ produktu: Typ produktu: Typ produktu: Typ produktu: Typ produktu: Typ produktu: Typ produktu: Typ produktu: Typ produktu: Typ produktu: Typ produktu. Typ produktu: Typ produktu: Typ produktu: Typ produktu: Typ produktu: Typ produktu: Typ produktu: Typ produktu: Typ produktu: Typ produktu: Typ produktu: Typ produktu: Typ produktu: Typ produktu: Typ produktu: Typ produktu: Typ produktu: Typ produktu: Typ produktu: Typ produktu : Typ produktu : Typ produktu : Typ produktu : Typ produktu : Typ produktu : Typ produktu : Typ produktu : Typ produktu : Typ produktu : Typ produktu : Typ produktu : Typ produktu : Typ produktu : Typ produktu : Typ produktu : Typ produktu : Typ produktu : Typ produktu : Typ produktu : Typ produktu: Typ produktu: Typ produktu: Typ produktu: Typ produktu: Typ produktu: Typ produktu: Typ produktu: Typ produktu: Typ produktu: Typ produktu: Typ produktu: Typ produktu: Typ produktu: Typ produktu: Typ produktu: Typ produktu: Typ produktu: Typ produktu: Typ produktu | Artikelnummer: Cikkszámok:Article number: Objednaci číslo:Référence : Objednávacio číslo:Artikelnummer: Kowõkõç elõouç:Artikelnummer: Številka izdelka:Artikelnummer: Kataloški broj:Tuotenumero: Codice articolo: Артикул номер:Referencia: Artiklinumber:Número de Dalies numeris:referência: Artikula numurs:Numer katalogowy:90309032904090429046903090329040904290469030903290409042904690309032904090429046903090329040904290469030903290409042904290469030903290409042904690309032904090429046903090329040904290469030903290409042904690309032904 09032904090429046903090329040904290469030903290409042904690309032904090429046903090329040904290469016000DIRT25000DIRT | Anbringungsjahr derCE-Kennzeichnung:Year of CE marking:Année d'application du marquage CE :Installatiejaar van de CE-aanduiding:Märkningsår:CE-Mærkningsår:CE-merkin kiinnitysvuosi:Anno di applicazione dellacertificazioneCE:Colocación del distintivo CE:Ano de marcação pela CE:Rok nadania oznakowania CE:CE-jelzés elhelyezésének éve:Rok umístění značky CE:Rok udelenia značky CE:Etoç ońµotoç CE:Leto namestitve CE-oznake:2020 |
| EU-Richtlinien:EC-Directives:Directives CE :EG-richtlijnen:EU-direktiv:EF-direktiver:EY-direktlivit:Direttive UE:Directiva CE:Diretivas CE:Dyrektwy WE:EK-irányelvek:Předpisy ES:Smermice EU:Harmonisierte EN-Normen /Harmonised EN:Hinterlegte Dokumentation:GARDENA-TechnischeDokumentation,M. Kugler, 89079 UlmDeposited Documentation:GARDENATechnicalDocumentation,M. Kugler, 89079 UlmDocumentation déposée:Documentation technique GARDENA,M. Kugler, 89079 Ulm | Ośnylics EK:Direktive EU:EC direktive:Directive CE:Директиви на EO:EU direktivid:EB direktyvos:EK direktivas:2011/65/EG2014/30/EU2006/42/EGEN ISO 12100EN 60335-1EN 60335-2-41 | |
Deutschland / Germany GARDENA
Manufacturing GmbH
Central Service
ROBERTO C. RUMBO S.R.L.
Predio Norlog
Lote 7
Benavidez. ZC:1621
Buenos Aires
Husqvarna Australia Pty. Ltd.
Locked Bag 5
Central Coast BC
NSW 2252
Phone: (+61) (0) 2 4352 7400
customer.service@
husqvarna.com.au
Brampton, Ontario L6T 4X3
Phone: (+1) 905792 9330
info@gardenacanada.com
Chile
REPRESENTACIONES
JCE S.A.
No207, Song Hong Rd.,
Chang Ning District,
Shanghai
PRC. 200335
上海市长宁区淞虹路207号明
基广场B座3楼,邮编:200335
Colombia
Husqvarna Colombia S.A.
Calle 18 No. 68 D-31, zona
Industrial de Montevideo
Bogotá, Cundinamarca
Tel. 571 2922700 ext. 105
jairo.salazar@
husqvarna.com.co
Costa Rica
Compania Exim
Euroiberoamericana S.A.
Los Colegios, Moravia,
8/57 Beliashvili street
0159 Tbilisi, Georgia
Phone: (+995) 322 14 71 71
Great Britain
Husqvarna UK Ltd
Preston Road
Aycliffe Industrial Park
Newton Aycliffe
County Durham
DL5 6UF
info.gardena@
husqvarna.co.uk
Greece
info@papadopoulos.com.gr
Hungary
Aycliffe Industrial Park Newton Avaliffa
Newton Aycline County Durham
County Durham PL5 CUP
DLS 60P info gard
info.gardena@husqvarna.co.uk
hasqvarma.co.uk
Italy
Husqvarna Italia S.p.A.
Via Santa Vecchia 15
23868 VALMADRERA (LC)
Phone: (+39) 0341.203.111 assistenza italia ©
155/1, Tazhibayevoi Str.
050060 Almaty
IP Schmidt
Abayavenue 3B
110 005 Kostanay
Korea
Kyung Jin Trading CO.,LTD.
107-4, SunDuk Bld.,
YangJae-dong,
Seocho-gu,
Seoul, (zipcode: 137-891)
Phone: (+82) (0)2 574-6300
Kyrgyzstan
Alye Maki
av. Moladaya Guardir J 3700014
720014
Bishkek
Latvia
Husqvarna Latvija SIA
Ulbrokas 19A
LV-1021 Rīga
info@gardena.lv
Lithuania
UAB Husqvarna Lietuva
Ateities pl. 77C
LT-52104 Kaunas
info@gardena.it
Luxembourg
Magasins Jules Neuberg
Zapopan, Jalisco Mexico
Mexico
Phone: (+52) 33 3818 - 3434
Husqvarna New Zealand Ltd
PO Box 76 - 437
Manukau City 2241
Phone: (+64) (0) 9 9202410
support.nz @nusqvarna.co.nz