GMF 1600 CE Professional - Fresadora BOSCH - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato GMF 1600 CE Professional BOSCH en formato PDF.
Preguntas frecuentes - GMF 1600 CE Professional BOSCH
Preguntas de los usuarios sobre GMF 1600 CE Professional BOSCH
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Fresadora en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones GMF 1600 CE Professional - BOSCH y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. GMF 1600 CE Professional de la marca BOSCH.
MANUAL DE USUARIO GMF 1600 CE Professional BOSCH
Indicaciones de seguridad
Indicaciones generales de seguridad para herramentas electricas
ADVERTEN-CIA
Lea integramente las advertencias de peligro, las instruciones, las ilustraciones y las asignaciono
nes entrega con esta herramienta electrica. En caso de no atenerse a las instrucciones siguientes,ippo peutecasionaruna descargaelectrica,un incendio y/o una lesiongrave.
Guardar todas las advertencias de peligro e instrucciones para futuras consultas.
El terme "herramienta electrica" Employment en las siguiertes advertencias de peligro se refiere a herramentas electricas de connexion a la red (con cable de red) y a herrimentas electricas actionadas por accumulator (sin cable de red).
Segurar del=puesto de trabajo
-
Mantenga el area de trabajo limpia y bien iluminada. Las areas desordenadas u oscuras peuvent provocar accidentes.
No utilise herramrientas eletricas en un entorno con peligro de explosiOn, en el que se enquirytre combustibles liquidos, gases o material en polvo. Las herra-mentas eletricas producen chispas que能把和睦 a inflamar los materiales en polvo o vapores. -
Mantenga alejados a los niños y otheras personas de su!.
puesto de trabajo alemployar la herrimienta electrica. Una distracion le pueda hacer perder el control sobre la herrimienta electrica.
Seguridad electrica
El enchufe de la herramienta electrica debe corresponder a la toma de corriente'utiliza. No es admisible modificar el enchufe en forma alguna.No empleur adaptadores en Herramentas electricas dotadas con una toma de tierra.Los enchufes sin modifier acuedados a las respectivas tomas de corriente reducen el riesgo de una descarga electrica.
Evite que su cuero toque partes conectadas a tierra como tuberías, radiadores, cocinas y refrigeradores. El riesgo a quedar expuesto a una sacudida electrica es mayor si su cuero Tiene contacto con tierra.
No exponga la herramienta electrica a la lluvia o condiciones humedes. Existe el peligro de recibir una descarga electrica si penetran ciertos liquidos en la herramienta electrica.
No abuse del cable de red. No utilise el cable de red para transporte o colgar la herramienta electrica, ni tire de el para sacar el enchufe de la toma de corriente. Mantenga el cable de red alejado del calor, aceite, esquinas cortantes o piezas moviles. Los cables de red dañados o enredados peuvent provocar una descarga electrica.
Al trabajo con la herramienta electrica a la intemperie utilise solamente cables de prolongacion apropiados para su uso al aire libre. La utilizacion de un cable de prolongacion adecuado para su uso en exteriores reduce el riesgo de una descarga electrica.
Si fuese imprescindible utiliser la herramienta electrica en un entorno humedo, es besoino conectarla a工程技术 de un dispositivo de corriente residual (RCD) de seguidad (fusible diferencial). La aplicacion de un fusible diferencial reduce el riesgo a exponerse a una descarga electrica.
Seguidad de personas
Esté atento a lo que hace y emplee sentido común cuando utilise una herramienta electrica. No utilise la herramienta electrica si estuviese cansado, ni tampoco après de haber consumido drogas, alcohol o medicamentos. El no estar atento durante el uso de la herramienta electrica pueda provocarle serias lesiones.
- Utilice un equipo de proteccion personal. Utilice siempre una proteccion para los ojos. El riesgo a lesionarse se reduce consideramente si se usa un equipo de proteccion adequado como una mascarilla antipolvo, zapatos de seguridad con suela antideslizante, casco, o protectores auditivos.
Evite una puesta en marcha involuntaria. Asegurarse de que la herramienta electrica está desconectada ante de conectarla a la toma de corriente y/o al montar el accumulator, al recogerla y al transportejar. Si transporte la herramienta electrica sujetandola por el interrup
36 | Espanol
tor de conexión/desconexión, o si alimenta la herramienta electrónica estando esta conectada, ello pueda dar lugar a un accidente.
Retire las herramrientas de ajuste o llaves fijas antes de conectar la herramipta electrica. Una herramienta de ajuste o llave fija colocada en una pieza rotante可以更好 produir lesiones alponer a functionar la herramipta electrica.
Evite posturas arriesgadas. Trabajo sobre una base firme y mantenga el equilibrio en todo momento. Elo le permitirá controlar mejor la herramienta electrica en caso de presentarse una situacion inesperada.
Lleve puesta una vestimenta de trabajo adecuada. No utilise vestimenta amplia ni joyas. Mantenga suleo y vestimenta alejados de las piezas moviles. La vestimenta suela, elleo largo y las joyas se pueda enganchar con las piezas en movimiento.
Si se proportionsan dispositivos para la connexion de las instalaciones de extracción y recogida de polvo, asegürese que ellos estén connectados y que Sean utilizescorrectamente. Elemple de这些东西 reducLos riesgos derivados del polvo.
No permita que la familiaridad ganada por el uso Frequente de herrrientas electricas lo deje caer en la complacencia e ignorear las normas de seguridad de herrrientas. Unaccion negligente peutcausar lesiones graves en una fraccion de segundo.
Uso y trato cuidadoso de herrimrientas electricas
No sobrecargue la herramienta eletrica. Utilice la herramienta eletrica adecuada para su aplicacion. Con la herramienta eletrica adecuada podra trabajo mejor y más seguro dentro del margen de potencia indicado.
No utilise la herramienta electrica si el interruptor está defectuoso. Las herramientos electricas que no se pueda conectar o desconectar son peligrosas y deben hacerse reparar.
Saque el enchufe de la red y/o retirel el acumulador desmontable de la herramienta electrica,antes de realizar un ajuste, cancellar de accesorio o al guardar la herramienta electrica.Esta medidapreventiva reduce el riesgo a conectar accidentamente la herramienta electrica.
Guarde las herramrientas electricas fuera del alcance de los niños. No permita la utilizacion de la herramienta electrica a aquellas personas que no esten familiarizadas con su uso o que no hayan leido estas instrucciones. Las herramrientas electricas realizadas por personas inexpertas son peligrosas.
▶ Cuide las herramrientas electricas y los accesorios. Controle la alineacion de las piezas moviles, rotura de piezas yequalquierotracondicionquepudieraafectar elfuncionamento de laherramentaelectrica.En caso de daño,la herramentaelectricadebe reparsearse antes de su uso.Muchos dels accidentes se deben a herrmantas electricas con un mantenimiento deficiente.
- Mantenga los utiles limpios y aflilados. Los utiles mantenidos correctamente se DEAigui y controlar mejor.
- Utilice la herramienta electrica, los accesos, los utiles, etc. de acuerdo a estas instrucciones, considerando en ellos las conditiones de trabajo y laarea a realizar. El uso de herramientos electricas para problemas differsentes de aquellos para los que han sido concebidas pue de resultar peligioso.
- Mantenga las empuñaduras y las superficies de las empuñaduras secas, limpias y libres de aceite y-grasa. Las empuñaduras y las superficies de las empuñaduras resbaladizas no permiten un manejo y control seguro de la herramipta electrica en situaciones imprevistas.
Servizio
- Unicamente deben reparar su herramienta electrica por un expertorial,employando exclusivamente piezas de repuestos originales. Solamente asi se mantiene la seguridad de la herramienta electrica.
Indicaciones de seguridad para fresadoras de brazo superior y fresadoras de cantos
Sujete la herramienta electrica solo por las superficies de agarre aisladas, ya que elutilde corte peutentrar en contacto con su propio cable. En el caso del corte de un conductor "bajo tension",las partes metalicas expuestos de la herramienta electrica peuvent estar "bajo ten-sion" y dar al operador una descarga electrica.
- Utilice mordazas u othera forma practica de asegurar y apoyar la pieza de trabajo en una plataforma estable. La sujecion de la pieza de trabajo con su mano o contra el ciurpo ladea inestable y puebe conducir a la perdida de control.
El número de revoluciones admissible de la fresa de ser por lo menos tan alto como el número máximo de revoluciones indicado en la herramienta electrica. Las fresas que giren a mayor velocidad de la admissible poder renperse y salir volando.
La fresa uOthers accesorios deben encajar exactamente en el portaútilles (pinzas de sujeccion) de su herramenta electrica.Los utiles que no ajusten correctamente en el portaútilles de la herrimenta electrica, al girar descentrados, generanunas vibraciones excessivas y poder hacerleperderelcontrolsobreelaparato.
Solamente aproxime la herramienta eletrica en fun cionamento contra la pieza de trabajo. En caso contra rio能把 que retroceda bruscamente el aparato al engan-charge elutil en la pieza de trabajo.
No introduzca sus manos en el area de fresado y en la fresa. Sostenga el mango adicular con su segunda mano. Si la fresadora se sujeta con ambas manos, estas no pueda lesionarse con la fresa.
Nunca frese sobre objetos metálicos, clavos o torniIlos. Illo podria darar la fresa y occasionarunas vibraciOnes excessivas.
Utilice uno's aparatos de exploracion adecuados para detectar conductores o tuberias ocultas, o consulte a
sus compañero abastecodoras. El contacto con conduc- tores electricosuedeprovocar un incendio o una elec trocución.Al dañaruna tuberia de gasgue producirse una explosión.La perforacióndeuna tuberia de agua pue- de redundar en daños materiales o provocar una electroc uación.
No use fresas melladas o danadas. Las fresas melladas o danadasurrentan la friccion, poderengancharse,y provocan un desequilibrio.
- Espere a que se haya detenido la herramienta electrónica antes de depositarla. Elutillepuedengancharse y harceperderelcontrol sobrela herramientaelectrica.
Durante el trabajo, sostengafirmamente la herram-. mienta electrica con ambas manos y cuide una posic. tion segura. Utilizing ambas manos la herramienta electrica es guiada de forma mas segura.
El enchufe macho de conexión, debe ser connectado solamente a un enchufe hembra de las mismas caractéristicas tíncicas del enchufe macho en materia.
Descripción del producto y servicios

Lea integramente estas indicaciones de seguidad e instrucciones. Las faltas de observacion de las indicaciones de seguidad y de las instrucciones peuvent causar descargas eletricas, incendios y/o lesiones graves.
Por favor,observe las ilustraciones en la parte inicial de las instrucciones de service.
Utilización reglamentaria
La herramienta electrica ha sido diseñada para trabajo sobre una base firme y fresar, con y sin copiador, ranuras, cantos, perfiles y agujeros alargados en madera, plástico y materiales de construcción ligeros.
A número de revoluciones reducido y con las fresas correspondientes, también se pueda mecanizar metales no ferrosos.
Componentes principales
La numero de los componentes está referida a laImagen de la herramenta electrica en la pageira ilustrada.
(1) Motor de fresado
(2) Unidad de inmersión
(3) Unidad de copiado
(4) Empuñadura (zona de agarre aislada)
(5) Botón de ajuste fino de la profundidad de fresado (unidad de inmersión)
(6) Escala de ajuste fino de la profundidad de freesado
(7) Palanca de desenvolvimento para la función de inversión
(8) Marca de indices para elajuste de precision
(9) Escala de ajuste de la profundidad de fresado (unidad de inmersión)
(10) Corredera conmarca de indices (unidad de inmersión)
(11) Tope de profundidad (unidad de inmersión)
(12) Tope revolver
(13) Placa base
(14) Placa de deslizamente
(15) Rueda preselectora de revoluciones
(16) Tornillo moleteado para el tope de profundidad (unidad de inmersión)
(17) Tuerca tensora con pinza de sujeción
(18) Fresa
(19) Tecla de enclavamento del interruptor de conexión/ desconexión
(20) Interruptor de conexión/desconexión
(21) Tecla de seguidad para desmontaje del motor
(22) Palanca de fijacion para unidad de inmersion/unidad de copiado
(23) Alojamento de las varillas guía del tope paralelo
(24) Botón para el ajuste de precision de la profundidad de fresado (unidad de copiado)
(25) Palanca de fijacion para el ajuste aproximado de la profundidad de presado (unidad de copiado)
(26) Escotaduras para el ajuste aproximado de la profundidad de fresado en la unidad de copiado
(27) Tecla de bloqueo del husillo
(28) Llave de Boca de entercas de 24 mm
(29) Tornillo moleteado para adaptador de aspiración (2×)a
(30) Adaptador de aspiración (unidad de inmersión)a)
(31) Tubo de aspiración (Ø 35 mm)a
(32) Adaptador de aspiración (unidad de copiado)a
(33) Anillo intermedio para adaptador de aspiracion (unidad de copiado) ^a)
(34) Escala de ajuste de la profundidad de fresado (unidad de copiado)
(35) Tope paralelo
(36) Varilla guía para tope paralelo (2 × a)^a)
(37) Tornillo de mariposa para el ajuste de precision del tope paralelo (2×)^a)
(38) Tornillo de mariposa para el ajuste aproximado del tope paralelo (2×)^a)
(39) Botón giratorio para el ajuste bajo del tope paraleloa
(40) Regleta tope ajustable del tope paraleo
(41) Tornillo de mariposa para las varillas guía del tope páralelo (2×) ^a)
(42) Compás de fresar/adaptador de carril guía
(43) Asidero para compás de fresara
(44) Tornillo de mariposa para el ajuste aproximado del compás de fresar (2×)a
(45) Tornillo de mariposa para el ajuste de precision del compás de fresar (1×)a
38 | Espanol
(46) Botón giratorio para el ajuste fino del compás de fre-sar
(47) Tornillo de很开心 para tope de compása
(48) Placa distanciadora (contenida en el juego "Compás de fresar")a
(49) Carril guia
(50) Adaptador de casquillo copiador SDS
(51) Tornillo de lijacion de adaptordo de casquillo copiador (2×)
(52) Palanca de desenvolvimento del adaptor de casquillo copiador
(53) Casquillo copiador
(54) Tornillo de lijacion para plac deslizante
(55) Vastago centroidor
(56) Tornillos de fijación para unidad de copiadoa
(57) Llave hexagonal especial para el ajuste de precision de la profundidad de fresado (unidad de copiado)a
(58) Cubierta de aspiración para la mecanización de borDESa
(59) Tornillo de fijación para la cubierta de aspiracióna
a) Los accesos descriños e ilustrados no corresponden al material que se adjunta de series. La gama completa de accesossonianas se detalla en是我国 programa de accesos.
Datasétécnicos
| Fresadora de superficie/fresadora de copiado GOF 1600 CE GKF 1600 CE | ||
| Número de articulo | 3601 F24 0.. 3601 F24 0.. | |
| Potencia absorbida nominal W 1600 1600 | ||
| Número de revoluciones en vacío min | -1 | 10000-25000 10000-25000 |
| Presección de revoluciones ● ● | ||
| Electrónica constante ● ● | ||
| Conexión para aspiración de polvo ● ● | ||
| Pinzas de sujeción compatibles mm | pulgadas | 8-12 1/4-1/2 8-12 1/4-1/2 |
| Recorrodo de la bandeja mm 76 - | ||
| Peso según EPTA-Procedure 01:2014 kg 5,8 4,3 | ||
| Clase de protección | ☐ /II ☐ /II | |
Las indicaciones son validas para una tension nominal [U] de 230 V. Estas indicaciones peuvent variar con tensiones divergentes y en ejaculationespecificas del Pais.
Información sobre ruidos y vibraciones
Valores de emisión de ruido determinados según EN 62841-2-17.
El nivel de ruidos valorado con A de la herramienta electrica asciende típlicamente a: 86 dB(A); nivel de potencia acústica 97 dB(A). Insegurarid K = 3 dB.
JLlevaruna proteccion auditiva!
GOF 1600 CE: Valores totales de vibraciones a_h (suma de vectores de tres direcciones) e inseguido K determinados según EN 62841-2-17: a_h = 5,5m / s^2 K = 1,5m / s^2
GKF 1600 CE: Valores totales de vibraciones a_h (suma de vectores de tres direcciones) e inseguido K determinados según EN 62841-2-17: a_h = 6 m/s^2, K = 1,5 m/s^2 .
El nivel de vibraciones y el valor de emisiones de ruidos indicados en estas instrucciones han sido determinados segun un procedimiento de medicacion normalizzato y pueda servir como base de comparacion con otheras herramrientas electricas. Internacional son adecuados para estimar provisionalmente la emisión de vibraciones y ruidos.
El nivel de vibraciones y el valor de emisiones de ruidos indicados han sido determinados para las aplicaciones principales de la herramienta electrica. Por ello, el nivel de vibraciones y el valor de emisiones de ruidos pueda ser differsente
si la herramienta electrica se usa para otheras aplicaciones, con utiles differentes, o si elostenimiento de la misma fue-se deficiente. Illo peut suponer un aumento drástico de la emisión de vibraciones y de ruidos durante el tiempo total de trabajo.
Para determinar con exactitud las emisiones de vibraciones y de ruidos, esnecessaryconsiderar también aquellos tiempos en los que el aparato este desconectado,o bien,este enfuncionamento, pero sin serutilido realmente. Elo pueed suponer una disminución drástica de las emisiones de vibraciones y de ruidos durante el tiempo total de trabajo.
Fijeunas medidas de seguidad adiconiales para proteger al usuario de los efectos por vibraciones, como por exemple: Mantenimiento de la herramienta electrica y de los utiles, conservar calientes las manos, organizacion de las secuencias de trabajo.
Montaje
- Antes derialquier manipulacion en la herramienta electrica, sacar el enchufe de red de la toma de corriente.
Colocar el motor de fresado en la unidad de inmersión/unidad de copiado (ver figuras A-B)
Abra la palance de fijacion de la unidad de inmersion/unidad de copiado (22).
Desplace el motor de fresa hasta el tope en la unidad de immersion/unidad de copiado.
Al utilizar la unidad de copiado (3), presione la palanca de fijación (25) y deslice el motor de fresado (1) en la unidad de copiado (3) según la posición deseada, hacía arriba o abajo, hasta que con la palanca de fijación (25) ya no presiónadaqueblebloqueado enuna de las 3 escotaduras (26).
Cierre la palanca de fijación de la unidad de inmersión/unidad de copiado (22).
Ajuste de la profundidad de fresado deseada (ver "Ajuste de la profundidad de fresado", Pagina 40).
Separar el motor de fresa de la unidad de inmersion/ unidad de copiado (ver figura C)
Abra la palanca de fijacion de la unidad de inmersion/unidad de copiado (22).
Tire del motor de fresa como el tope y mantengalo en esta posicion.
Presione la tecla de seguridad (21) y extraiga Completely el motor de fresado de la unidad de inmersión/unidad de copiado. Al utilizar la unidad de copiado (3), presione adicionalmente la palanca de fijación (25).
Montaje de la fresa (ver figura D)
Al montar o sustituir las fresas se recomienda empleur guantes de proteccion.
De acuerdo a las diversas aplicaciones, existe una gran variedad de freesas deexecution y calidad muy differs.
Fresas de acero de alta velocidad de alto rendimiento (HSS) son adecuadas para el mecanizado de materiales blandos como p.ej. madera blanda y plástico.
Fresas con filos de corte de carburo (HM) son especialmente adequadas para materiales duros y abrasivos como p.ej. madera dura y aluminio.
Fresas originales del amplio programa de accesos Bosch las能把 Vd.adquirir en su commercio especializzato habitual.
Unicamente utilize fresas limpias y en perfecto estado. En lo possible, utilise fresas con un diametro de vástago de 12 mm.
Puede携带 la fresa cuando el motor de la fresa está colocado en la unidad de inmersión/unidad de copiado. Sin embargo, recomendamos携带la herramienta con el motor de fresado desmontado.
- Retire el motor de fresa de la unidad de inmersion/unidad de copiado.
Presione la tecla de bloqueo del husillo (27) y mantengala presionada. Si esnecessary, gire ligeramente el husillo con la mano hasta que encastre el bloqueo. Accione la tecla de bloqueo del husillo (27) solamente durante la parada.
-Suelte la tuerca de racor (17) con la llave de boca (28) (24 mm de entercas) girando en sentido antihorario
- Introduzca la fresa en la pinza de sujection. El vástago de la fresa deben introducirse 20 mm, como minimo, en la pinzas de sujection.
- Apriete firmamente la tuerca de racor (17) con la llave de boca (28) (24 mm de entercas), girando en sentido ho rario. Suelte la tecla de bloqueo del husillo (27).
No utilise Ninguna fresa cuiy diametro sea superior a 50 mm sin el casquillo copiador montado. Estas fre-sas no pasan a工程技术 de la placac base.
No apriete en ningún caso las pinzas de sujeción con la tuerca de racor, cuando no seswanae montada una fresa. En caso contrario se pueda darar la pinza de sujeción.
Aspiración de polvo y virutas
El polvo de ciertos materiales como, pinturas que contengan plomo, ciertos típos de madera y algunos minerales y metales, puede ser nocivo para la salute. El contacto y la inspiración de这些polvosuedeprovocar enel,)uusario o en las personas circundentes reacciones alergicas y/o enfermedades respiratorias.
Ciertos polvos como los de roble, encina y haya son considerados como cancerígenos, especially en combinación con los aditivos para el tratimiento de la madera (cromatos, conservantes de la madera). Los materiales que contengan amIENTo solamente deben ser procesados por especialistas.
A ser possible utilise un equipo para aspiracion de polvo apropiado para el material a trabajo.
- Observe que está bien ventilado el=puesto de trabajo.
- Se recomienda una mascarilla protectora con un bajo de la clase P2.
Observe las prescricciones vigentes en su País sobre los materiales a trabajo.
Evite acumulaciones de polvo en el=puesto de trabajo.
Los materiales en polvo se pueda inflamar fácilmente.
Montaje del adaptor de aspiracion en la unidad de immersion (ver figura E)
El adaptador para aspiracion (30)uede montarse con el racor para manguera situado delante o detrasic.
Con el adaptorado de casquillo copiador (50) colocado, es possible que tengue que montar el adaptorado de casquillo copiador girado en 180^ , para que el adaptorado de aspiracion (30) no toque la palanca de desenclavamiento (52).
Fije el adaptor para aspiracion (30) con los 2 tornillos moleteados (29) en la plac base (13).
Para garantizar una aspiracion optima, el adaptor para aspiracion de polvo (30) debe limpiarse periodicamente.
Montaje del adaptor de aspiracion en la unidad de copiado (ver figura F)
El adaptor para aspiracion (32)uede montarse con el racor para manguera situado delante o detras.
40 | Espanol
Con el adaptorder de casquillo copiador (50) colocado, fije el adaptorder de aspiracion (32) con los 2 tornillos moleteados (29) en la placabase (13).En el caso del aplicaciones sin adaptorder de casquillo copiador (50), monte primero el anillo intermedio (33) en el adaptorder de aspiracion (32), como se muestra en la figura.
Conexión del equipo para aspiración de polvo
Inserte una manguera de aspiracion (0 35 mm) (31) (accesorio) en el adaptador para aspiracion montado. Conecte la manguera de aspiracion (31) a un aspirador (accesorio). La herramienta eletrica se可以选择 conectar directamente a la caja de enchufe de un aspirador universal Bosch con disposicao de arranque remoto. Este se conecta automatically al conectar la herramienta eletrica.
El aspirador debe ser adecuado para el material con el que se va a trabajo.
Para aspirar polvo especialmente nocivo para la salute, cancerigeno, o polvo seco utilise un aspirador especial.
Operación
Observe la tension de alimentacion! La tension de alimentacion deben coincidir con lasindicaciones en la placacdecharacteristicadela herrimentaelectrica. Las herrimantas electricasMarcadas con 230V puedenFuncionar también a 220V
Puesta en marcha
Preseccion de las revoluciones
Con la rueda preselectora de revoluciones (15) puede preseccionar el numero de revoluciones你需要ismo?.
durante el serviceo.
1-2 bajo número de revoluciones
3-4 medio numero de revoluciones
5-6 alto numero de revoluciones
Los valores en la tabla son solamente orientativos. El numero de revoluciones necessario depende del material y las condiciones de trabajo, y se pueda determinar por medio de un ensayo practico.
| Material Diámetro de la | fresa [mm] | Posición rueda de ajuste |
| Madera dura (haya) 4-10 | 5-6 | |
| 12-20 | 3-4 | |
| 22-40 | 1-2 | |
| Madera blanda(pino) | 4-10 | 5-6 |
| 12-20 | 3-6 | |
| 22-40 | 1-3 | |
| Tableros de aglome-rado de madera | 4-10 | 3-6 |
| 12-20 | 2-4 | |
| 22-40 | 1-3 | |
| Plásticos 4-15 | 2-3 | |
| 16-40 | 1-2 | |
| Aluminio 4-15 | 1-2 | |
| 16-40 | 1 |
Tras un trabajo prolongado a bajas revoluciones, deben dejar configurar la herramipta electrica durante aprox. 3 minutos con el máximo numero de revoluciones en vacio para el enfiambre.
Antes de la conexión, ajuste la profundidad de fresado.
Para la conexión de la herramienta electrica, presione el interruptor de conexión/desconexión (20) y manténgalo presionado.
Para enclavar el interruptor de conexión/desconexión (20) apretado,oprima la tecla de enclavimiento (19).
Para desconectar la herramienta eletrica, suelel el inter-.
rruptor de conexion/desconexion (20) o si está bloqueado
con la tecla de enclavamento (19), presione brevemente el
interruptor de conexion/desconexion (20) y luigo sueltelo.
Electrónica Constante
La electrónica constante mantiene.Prácticamente constantes las revoluciones, independientelemente de la energia, y asegura un rendimiento de trabajo uniforme.
Arranque suave
El arranque suave reduce el par obtenido en el momento del arranque e incrementa la vida uyil del motor.
Ajuste de la profundidad de fresado
Elajuste de la profundidad de fresado solo debetener lugar con la herramienta electrica desconectada.
Ajuste de la profundidad de fresado en la unidad de inmersion (ver figura G)
Para el ajusteapproximado de la profundidad de fresado pro-ceder de laforma singular:
- Deposite la herramienta eletrica, con la fresa montada, sobre la pieza a trabajo.
Gire la escalal delajuste de precision (6) a 0. - Ajuste el tope revolver (12) al escalón más bajo; el tope revolver encasta perceptiblemente.
-Suelte el tornillo moleteado en el tope de profundidad (16), de manners que el tope de profundidad (11) pueda moverse libremente. - Presione la palanca de desenclavamento para la función de inmersión (7) hacía abajo y guie la fresa de superficie lentamente hacía abajo, hasta que la fresa (18) toque la superficie de la pieza de trabajo. Suelte de nuevo la palanca de desenclavamento (7), para fjar esta profundidad de inmersión.
Presione el tope de profundidad (11) hacía abajo, hasta que asiente en el tope revolver (12). Coloque la corredera con lamarca de indices (10) en la posicón "0" en la escalada de profundidad de presado (9). - Ajuste el tope de profundidad (11) a la profundidad de fresado deseada y apriete firmamente el tornillo moleteado en el tope de profundidad (16). Preste atencion, a que ya no se desajuste la corredera con lamarca de indices (10).
Presione la palanca de desenclavamento (7) y gue la fresadora de superficie a la posicion superior.
La profundidad de fresa ajustada solo se alcanza, si el tope de profundidad (11) toca el tope revolver (12) en proceso de inmersion.
Al realizar Fresados profundos estados deferan realizarse en varias pasadas ajustando en cada caso una profundidad de fresado reducida. Con la ayud del tope revolver (12) puede distribuir el proceso de fresado en various escalones. Paraarlo,ajuste la profundidad de fresado deseada con el escalon más bajo del tope revolver y seleccione primo los escalones más alto para los primeros pasos de trabajo. La distancia entre los escalones es de antes.3,2 mm.
Tras realizar un fresado de prueba, pueda ajustar con preci- sión la profundidad de immersion a la medida deseada girando el botón giratorio (5).Gire en sentido horario para aug- mentar la profundidad de fresado y en sentido antihorario para disminuirla. La escalca (6) es de gran uso para la orientacion. Una vuelta corresponde a un recorrodo de ajuste de 1,5mm ;una de las rayas divisoras en el borde superior de la escalca (6) corresponde a una modificacion del recorrodo de ajuste de 0,1mm .El mayoro recorrodo de ajuste asciende a ± 16mm
Ejemplo: La profundidad de fresado deseada debe ser 10,0 mm; el fresado de prueba ha sido como resultado una profundidad de fresado de 9,6 mm.
-Presione la palanca de desenvclavevamento para la func tion de inmersion (7) y guie la fresadora de superficie a la pos-. sacion superior.
Gire el botón giratorio (5) en 0,4 mm/4 rayas divisorias (diferencia de valor teórico y real) en sentido horario.
-Vuelva a realizar un fresado de prueba para comprobar el的结果ado.
Alaabstar la profundidad de fresado,aseguese de que la
marca de indices (8) en el lado de la unidad de inmersion apunte a la linea central de las lineas grabadas. De este mo-
do quedagarantizo un recorrodeajuste suficientepara
reajustarla profundidadde inmersion enambas direciones. Si la unidad de inmersion (2) se ha bajo hasta la profundidad maxima de inmersion, no se可以选择 alcantar una mayor profundidad de inmersion ni siquiera mediente el ajuste de precision, ya que se hautilido el recorrodo maximalo de ajuste.
Unajuste de precision tampoco es possible si el tope de profundidad (11) hace tope con el tope revolver (12).
Ajuste de la profundidad de fresado en la unidad de copiado (ver figura H)
Para el ajuste de la profundidad de fresado proceda de la manera seguiente:
- Abra la palanca de fjacion de la unidad de copiado (22).
-La profundidad de fresado la pueda preajustar aproximadamente en 3 escalones. Paraarlo, presione la palanca de fijacion (25) y desplace el motor de fresado (1) en la unidad de copiado (3) hacía arriba o hacía abajo, hasta que con la palanca de fijacion (25) ya no presionada quede bloqueado en una de las 3 escotadas (26). Las escota
duras tienen una distancia de Respectivamente 12,7 mm (0,5").
- Para el ajuste de precision de la profundidad de fresado sirve el botón giratorio de ajuste de precision de la profundidad de fresado (24); gire en el sentido de las agujas del reloj para augmentar la profundidad de fresado, gire en el sentido contrario para disminuir la profundidad de fresado. El recorrode ajuste se indica en la escalal del botón giratorio (24) en pulgadas y millimetros. El máximo margen de ajuste asciende a 41 mm. La escala de profundidad de fresado (34) sirve de orientacion adicular.
Ejempo: La profundidad de fresado deseada de ser 10,0 mm; el fresado de prueba ha sido como resultado una profundidad de fresado de 9,5 mm.
-Ajuste la escalal en el boton giratorio (24) a 0, sin ajustar el propio boton giratorio (24).A continuacion, gire el boton giratorio (24) en el sentido de las agujas del reloj al valor 0,5.
-Vuelva a realizar un fresado de prueba para comprobar el的结果ado.
Instrucciones para la operación
Proteja las fresas de los choques y golpes.
Dirección de fretado y proceso de fretado (ver figura I)
El proceso de fresado debe realizarse siempre en sentido contrario a la direccion de rotacion de la fresa (18) (marcha en sentido opuesto). Al fresar en la direccion de rotacion (marcha sincrònica), la herramienta se le pueda escapar de las manos.
Fresado con la unidad de inmersión
Ajuste de la profundidad de presado deseada.
Deposit sobre la pieza de trabajo la herramienta electrica con la fresa montada, observando que esta ultima no sobresalga de la placaca base, y connecte la herramienta electrica.
Presione la palanca de desenclavamento para la función de inmersión (7) hacía abajo y guie la fresadora de superficie lentamente hacía abajo, hasta que se haya alcancazo la profundidad de freso ajustada. Suelte de nuevo la palanca de desenclavamento (7), para fazer esta profundidad de inmersión.
Efectue el fresa con un avance uniforme.
Al terminar de fresar guie la fresadora de superficie a la posicion superior.
Tras el Fresado, desconecte la herramienta electrica.
Fresado con la unidad de copiado
Indicación:onga en cuenta que la fresa (18), al fresar con la unidad de copiado (3), sobresale siempre de la placabase (13).No dañela plantilla o la pieza de trabajo.
Ajuste de la profundidad de fresa de sesea.
Conecte la herramienta electrica y conduczcala hacer el lugar de trabajo.
Efectue el fresado con un avance uniforme.
Desconecte la herramienta eletrica.
42|Espanol
No deposite la herramienta eletrica, antes que la fresa se haya detenido completeness. Los utiles en marcha por inercia能把 provocar accidentes.
Fresado con tope auxiliar (ver figura J)
Para la mecanización de piezas de trabajo grandes por ejemplo en el fresado de ranuras, pueda fjjar una tabla o un listón como tope auxiliar en la pieza de trabajo y guiar la fresadora multifuncional a lo largo del tope auxiliar. En el caso deutilizar la unidad de inmersión (2), Gufe la fresadora multifuncional por elazo aplanado de la placadeszlizamente a lo largodel tope auxiliar.
Fresado de cantos y perfilado
Para fresar cantos y/perfilar sin el tope paralelo,deferanutilizarse fresas dotadas con una espiga o rodamenteo guia.
Aproxime lateralmente contra la pieza la herramienta electrica conectada hasta lograr que la espiga o rodamente guia de la fresa asiente contra el canto a trabajo.
Guie la herramienta electrica a lo长大 del canto de la pieza de trabajo. Preste atencion a guiar la herramienta electrica sin ladearla. Una presion lateral excessiva peut hacer que la guia de la fresa dae n el canto de la pieza.
Fresado con tope paralelo (ver figura K)
Introduzca el tope de profundidad (35) con las varillas guias (36) en la placal base (13) y aprietelo firmamente con los tornillos (41) conforme a la medida necesaria.
Con los tornillos de mariposa (37) y (38) puedeajsurar adi-cionalmente el tope paralelo en cuando a la longitud.
Con el botón giratorio (39) y tras soltar también tornillos de mariposa (37), puede realizar el ajuste bajo de la longitud. Una vuelta corresponde en elo a un recorrodo de ajuste de 2,0 mm; una de las rayas divisoras en el botón giratorio (39) corresponde a una modificacion del recorrodo de ajuste de 0,1 mm.
Con la ayudadel riel de tope (40)puedemodificar la superficie decontacto efectiva del tope paralelo.
Conecte la herramienta eletrica y guiela a lo长大 del canto de la pieza con un avance uniforme y presionando lateramente contra el tope paralelo.
Fresado con compás de fresar (ver figura L)
Para trabajo de fretado circulares puede usar el compás de fresar/adaptador de rieles guía (42). Monte el compás de fresar según se muestra en la figura.
Enrosque el tornillo de centroido (47) en la roscena en el compas de fresar. Inserte la punta del tornillo en el centro del arco circular a fresar, prestando atencion a que la punta del tornillo encaje en la superficie del material.
Ajuste aproximadamente el radio deseado desplazando el compás de fresar y aprietefirmamente los tornillos de mariposa (44) y (45).
Con el botón giratorio (46) y tras soltar el tornillo de mariposa (45), pueda realizar el ajuste bajo de la longitud. Una vuelta corresponde en elo a un recorrodo de ajuste de 2,0 mm; una de las rayas divisarias en el botón giratorio (46) corresponda a una modificacion del recorrodo de ajuste de 0,1 mm.
Guie la herramienta electrica conectada con la empunadura (4) derecha y el asidero para el compas de fresar (43) sobre la pieza de trabajo.
Fresado con carril guia (ver figura M)
Con laapia del carril guia (49)puede realizar procesos de trabajo rectilineos.
Para compensar la diferencia de alta debe montar la placadistanciadora (48).
Monte el compás de fresar/adaptador de carril guía (42) según se muestra en la figura.
Fije el carril guía (49) con dispositivos de sujección adeca-los, p. ej. prensas de mano, en la pieza de trabajo. Coloque la herramienta electrica con el adaptorador de carril guía montado (42) sobre el carril guía.
Fresado con casquillo copiador (ver figuras N-Q)
Con la ayud del casquillo copiador (53) puede traspasar los contornos de modelos o plantillas a las piezas de trabajo.
Selección el casquillo copiador adecuado según el espesor de la plantilla o el modelo. Debido a la alta sobresaliente del casquillo copiador es NEEDario que la plantillaonga un grosor minimo de 8 mm.
Para la realizacion del casquillo copiador (53), el adaptador del casquillo copiador SDS (50) debe introducirse primo en la placac de deslizamento (14).
Cologne el adaptador del casquillo copiador (50) desde arriba en la placac de deslizamente (14) y atornillelo firmamente con 2 tornillos de fijacion (51).Aseguese de que la palanca de desenclavamento para el adaptador del casquillo copiador (52) pueda moverse libre.
Desplace la palanca de desenglavamento (52) en direccion de la flecha y coloque el casquillo copiador (53) desde abajo en el adaptador del casquillo copiador SDS (50).Las levas de codificacion deben encasar de forma perceptible en las muescas del casquillo copiador (53).
Compruebe la distancia entre el centro de la fresa y el borde del casquillo copiador (ver "Centrado de la placabase (ver figura R), Pagina 43).
- Selecciona una fresa con un diametro menor al diametro interior del casquillo copiador.
Proceso de fretado
Indicación: considere, que la fresa (18) sobresale siempre de la placac base (13).No dae la plantilla o la pieza de travajo.
Aproxime la herramienta eletrica conectada con el casquillo copiador (53) a la plantilla.
En el caso de utiliser la�性 de inmersión (2), presione la palanca de desenvílamento para la función de inmersión (7) hacía abajo y guie la fresadora de superficie lentamente hacía abajo, hasta que se haya alcancazo la profundidad de fresa adustada. Suelte de nuevo la palanca de desenvílamento (7), para fazer esta profundidad de inmersión.
Guie la herramienta eletrica con el casquillo copiador (53) sobresaliente a lo largo de la plantilla, presionando latorlamente.
Centrado de la placabase (ver figura R)
Para que la distancia entre el centro de la fresa y el borde del casquillo copiador sea laquia en todas partes, el casquillo copiador (53) y la placac de deslizamente (14) se pueendcentrar entre si en caso necessario.
En el caso de utilizar la�性 de inmersión (2), presione la palanca de desenvílamento para la configuración de inmersión (7) hacía abajo y guie la fresadora de superficie lentamente hacía abajo, hasta que se haya alcancazo la profundidad de fresaajustada. Suelte de nuevo la palanca de desenvílamento (7), para fjar esta profundidad de inmersión.
Suelte los tornillos de fijación (54) aprox. 2 vueltas, de manera que la placá de deslizamente (14) pueda moverse libremente.
Inserte el mandril de centro (55) en el portaherramientos como se muestra en la figura. Apriete la tuerca de racor con la mano, de modo que el mandril de centro se pueda mover aún libremente.
Ajuste entre s i el mandril de centrado (55) y el casquillo copiador (53) desplazando levamente la placadeslizamento (14).
Apriete de nuevo los tornillos de fijacion (54).
Retire el mandril de centrado (55) del portaherramientos.
En el caso de utiliser la unidad de inmersión (2), presione la palanca de desenvclaveviento para la función de inmersión (7) y guie la fresadora de superficie de vuelta a la posicion superior.
Trabajos con mesa de fresado (ver figura S)
La unidad de copiado (3) se pueda montar en una mesa de fresado adecuada. Para el montaje, retire la plac deslizante (14) y fije la unidad de copiado (3) con los tornillos de fijacion (56) a la mesa de fresado.
Observe las instrucciones de servicios de su mesa de fresado al montar la unidad de copiado. En caso necesario, se deben realizar agujeros en la mesa de freesado para montar la unidad de copiado.
Para el ajuste de precision de la profundidad de fresado es conveniente utilizing la llave hexagonal especial (57).
Fresado con cubierta de aspiración (ver figuras T-U)
Para los trabajo en los bordes pueda usar adicionalmente la cubierta de aspiracion (58).
Fije la cubierta de aspiracion (58) con los 2 tornillos (59) en la placal base (13). La cubierta de aspiracion (58)uede fi-jarse en 3 posiciones differentes, como se muestra en la figura.
Retire de nuevo la cubierta de aspiracion para los trabajo en superficies planas y lasas.
Mantenimiento y servicios
Mantenimiento y limpieza
Antes deequalquier manipulacion en la herramienta electrica, sacar el enchufe de red de la toma de corriente.
- Mantenga limpia la herramienta electrica y las revillas de refrigeracion para trabajo con eficacia y seguidad.
Si es possible, utilise siempre un Sistema de aspiración en caso de conditiones extremas de aplicación. Limpie con Frequencia las rejillas de ventilación con un pincel y conecte el aparato a工程技术 de un interruptor de protección (PRCD). Al trabajo metales peuventninger acumularse en el interior de la herramienta electrica polvo susceptible de conducir corriente. Illo pueda mermar la eficacid delaislamento delherramenta electrica.
Si esnecessary reemplazar el cable de connexion, entonces este debe ser realizado por Bosch o por un serviceo technician autorizo para Herramentas lectricas Bosch, para evitar riesgos de segundad.
Servicio técnico y atencion al cliente
El servicios专业技术e asesorara en las consultas que pueda Ud. tener sobre la reparacion y mantenimiento de su producto, asi como sobre piezas de recambio. Las representaciones graficas tridimensionales e informaciones de repuestos se encontrartran también bajo: www.bosch-pt.com
El equipo asesor de aplicaciones de Bosch le ayudas gustosamente en caso de preguntas sobre nuestros productos y sus accesos.
Para cualquier consulta o pedido de piezas de repuestos es imprescindible indicar el n° de articulo de 10 digitos que figura en la placac de caracteristicas del producto.
Espana
Robert Bosch Espana S.L.U.
Departamento de ventas Herramentas Eléctricas C/Hermanos García Noblejas, 19
28037 Madrid
Para efectuar su pedido online de recambios o pedir la recogida para la reparacion de suquina, entre en la page www.herramentasbosch.net.
Tel. Asesoramento al cliente: 902 531 553
Fax: 902 531554
Direcciones de servicios adiconiales se encontrar bajo:
Recomendamos que las herramrientas electricas, accesos y embalajes Sean sometidos a un proceso de recuperacion que respete el medio ambiente.

No arroje las herramientos electricas a la basura!
Sólo para los páízes de la UE:
Conforme a la Directiva Europea 2012/19/UE sobre aparatos electricos y electronicos inservibles, tras su transmisión en ley nacional, poderan acumularse por分开aras herramentas electricas para ser sometidas a un reciclaje ecologico.


El symbolo es solamente社会稳定, si también se incluye sobre la planta de caracteristicas del producto/fabricado.
Portugues
Segurarca da area de trabajo
Utilize um aspirador especial para aspirar pó que sera extremamente nocivo à saude, cancerígeno ou seco.
Funcimiento
BcTabnHnΦpe3n(nB.Man.D)
PnB BCTaHOBHeHHI Ta 3mHi φpe3n paHMo BgRaTH 3axChi pykabu.
B3anekHOCTi BiD metn BnKOpHcTaHH icHyIOb fpe3n pi3Hx MoJeN Ta JAKOCTI.
Φe3n 3 BnCOkONpoDyKTHBHOI WbHKnOpi3anbHOI CTANI (HSS) np3Hauehi DnI O6pO6Kn M'Knx MATEpiAnIB, HApI, M'Knx NopiDpeBHH I NaCTMACH.
Φe3n 3 TBepocnnabHOIO KpOMKOIO (HM) cneuiJIbHo npn3NaueHEnI DnT Bepnix i abpa3NBHX MaTePianB, Hanp., Ia DepeBHH TBPnIX Nopi Ta aIOMiHIO.
OpriHaJIbHIΦpe3n 3 BeINKoro acopTmMeHTy pInnaJaBosch MoXHa OTpImaTH B CneUciIaI3ObaHOMy MaRa3HHi.
BukopncToByne nIe 6e3doarHHi i uchti ppe3n.
3aMOXJIHBOCTI BHKOPNCOTByteΦpe3N 3ДiAmETpOM CTDPKHA 12 MM.
Bn moKeTe 3aMInHTn fpe3y, KOJI npe3epHn DnHyH BCTaBHeHn y 3aHyPoBaIbHn/KOJIIOBaIbHn 6LoK. OdHaK M peKOMeHdyEo 3aMIHOBAtn IHCTpyMeHTn, KOJI n fpe3epHn DBnHy 3HATN.
-BinmitbΦpe3epHn DnBnyi 3aHypoBaIbHoro/ KOHHOBaIbHorO 6noka.
-HaTnCHiB Ha φikcatop wHnHdEe (27) (1) i TpMaTe HOrO HATnCHyTnM. Ipn Heo6xjHnOCTI TPOXn NOBepHtB WnHdEe pyKoO Do 6NkYBaHHa φikcatopa. HATnCKaTe KhoNky φikcauII wHnHdEe (27) tInbKn npn NobHi 3yHHu.
-BiDnycTbHaKnHyraKy(17)piKOBHMraKOBHM KIOUcEM(28)(pO3Mip24MM),NOBepTaOuKNIOU npN rOHHKOBOI cTpINK(2).
- BCTaBteΦpe3y Buahry. XBOCTOBKΦpe3n Mae 3aHTN B 3aTINCKHy aHry npHaUMHi Ha 20 MM.
-3aTnHtB HAKNDHy rAky (17) BNKOBm rAkoBM KNoyem (28) (pO3Mp 24 MM), NoBepHyBUn 3a roDHHNKOBIO CTPIKO. BiDnyctIb KHONKy fikcaii IHHdEra (27).
He BCTABNAIte ppe3n diametpom 6Inbue 50 MM 6e3 MOHTOBHOI KOIpHOI rINb3. Taki ppe3n He npoxoJr b uepe3 onopHy nIITy.
yKoDHomy pa3i He 3aTaryte aHry HaKnHOIO raKOIO,doKN He bye MoHTOBaHaΦpe3a.AJKe ue MOKe N0WkoNTn cAHry.
Reglarea adancimii de frezare
Reglarea adancimii de frezare se poate face numai cuscula electrica oprita.
Reglarea adancimii de frezare la avansul in adancime (consulta imaginea G)
Pentru reglajul brut al adancimii de frezare, procedeazadupacum urmeaz:
aai aai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai
ωwω (53)
a2jzglgU UuU (54)
jSpaill Jamao (55)
(a)duaaguJ (56)
jai goc bui jw wsw yol a (57)
(a)gJdJdJbaw (58)
(a) bawu Uue wu uJ (59)
glll 50) aIgall lal g
Lgol y Lg 14) 2j1
Jg j 1 (51)
(52) aIgall glll alg 11
g g 52) (52) uJy J (53) aill aull 50) SDs alal 53(1) aag
aagjdl aal ciiu jaiwll (263 aai,0jSjo, jbl) gill
JdJI JI 100000000000000000000000000000000000000000000000000
j0 (18) j0aJ gl aJ LcJ: abdo
aBg J wJl cal 2. (13) oJclll aJ
JwJ
aJg oLgJw Jy aJyJgJI oJgJ
. JIJI gJ (53) gill
(2)jabolosagpalwulalg jao (7)jabllaaaggl 1000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000
R(ogll jil) ocll aagjS
aagj jll aaii nn iagllwll nng S
sic gag g, jslal k g aglaiaa gl
gUg (53) g uill aull gj slo gorg
. 14) qj
glj bol:2) uball oag pdaal dla g
gag lau! (7) uball aagb glaq
Ugogll pni n! lal yaw! aaggl all
yjgl jjl. agaaall jgal qac
.uball qac tll gjol (7) Ula
yj, bi, jn, jnl, jao (54) clll gjbl jy
gjgl gll aalil jll lcl ilgll o sdo
JLsIg gJI j
yjglgll 0ng jLswI gI gI gJ j6 i Juaa gI UJUe ojeo jraa aal uSui
Jaaabg gaj aee aagk Jd 100 g jll dgg 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100
aag a gl Jnnsol 1c ag jg 0eall aeg ggl u kui jc c uu i. jwll .jli l jil bai s y g .agbail agjl .jwll aabg a gl
jgJJI (SjIgU U g jAJK(
(36) aJU Jn Jn Jn (35) 13(pLssu du j 111141. uIbI I
(38)g(37)aaaiallwlglIpaiaWuU.1gblaJlKsuiyjlgU
jglgallagw)39(aagjglgj 1uajll jglggl)37(aagogjgl
aiol 20 2,0 1
jdua bai a lwo jui (39) jgl 01
.00
40 a slaoal asw o siiu elis
.5jglll uol jlsij
oio g yiee w d yu kll odall
dol ule sjlgill uoc ie jila bsag pali
. Jauil daab agla Jua
Sgj j 3) 5s Cawg 14) u d a Jwgo g .Jg wio 1 (14) 2u 3) 5s Cawg g 56) Jai 5s Jg j 56)
j1 jj1 jw1 jjjgac gddpaa (s)
574 gong
j0jJ Lw giw y juo lo
1solgawyLuyuabgugw