GMF 1600 CE Professional - Frezarka BOSCH - Bezpłatna instrukcja obsługi
Znajdź bezpłatnie instrukcję urządzenia GMF 1600 CE Professional BOSCH w formacie PDF.
Często zadawane pytania - GMF 1600 CE Professional BOSCH
Pobierz instrukcję dla swojego Frezarka w formacie PDF za darmo! Znajdź swoją instrukcję GMF 1600 CE Professional - BOSCH i weź swoje urządzenie elektroniczne z powrotem w ręce. Na tej stronie opublikowane są wszystkie dokumenty niezbędne do korzystania z urządzenia. GMF 1600 CE Professional marki BOSCH.
INSTRUKCJA OBSŁUGI GMF 1600 CE Professional BOSCH
Karasoku Mahallesi 28028. Sokak No:20/A Merkez / ADANA Tel.: +903223599710 -3521379 Fax: +903223591323 E-mail: isiklar@isiklarelektrik.com Diğer servis adreslerini şurada bulabilirsiniz: www.bosch-pt.com/serviceaddresses Tasfiye Elektrikli el aleti, aksesuar ve ambalaj malzemesi çevre dostu bir yöntemle tasfiye edilmek üzere tekrar kazanım merkezine gönderilmelidir. Elektrikli el aletlerini evsel çöplerin içine atmayın! Sadece AB ülkeleri için: Eski elektrikli el aletleri ve elektronik aletlere ilişkin 2012/19/EU sayılı Avrupa Birliği yönetmeliği ve bunların tek tek ülkelerin hukuklarına uyarlanması uyarınca, kullanım ömrünü tamamlamış elektrikli el aletleri ayrı ayrı toplanmak ve çevre dostu bir yöntemle tasfiye edilmek üzere yeniden kazanım merkezlerine gönderilmek zorundadır. Bosch Power Tools 1 609 92A 57S | (16.04.2021)118 | Polski Polski Wskazówki bezpieczeństwa Ogólne wskazówki bezpieczeństwa dotyczące pracy z elektronarzędziami OSTRZEŻENIE Należy zapoznać się ze wszystkimi ostrzeżeniami i wskazówkami do- tyczącymi bezpieczeństwa użytkowania oraz ilustracjami i danymi technicznymi, dostarczonymi wraz z niniejszym elektronarzędziem. Nieprzestrzeganie poniższych wskazó- wek może stać się przyczyną porażenia prądem elektrycz- nym, pożaru i/lub poważnych obrażeń ciała. Należy zachować wszystkie przepisy i wskazówki bezpie- czeństwa dla dalszego zastosowania. Pojęcie "elektronarzędzie" odnosi się do elektronarzędzi za- silanych energią elektryczną z sieci (z przewodem zasilają- cym) i do elektronarzędzi zasilanych akumulatorami (bezprzewodu zasilającego). Bezpieczeństwo w miejscu pracy u Miejsce pracy należy utrzymywać w czystości i zapew- nić dobre oświetlenie. Nieporządek i brak właściwego oświetlenia sprzyjają wypadkom. u Elektronarzędzi nie należy używać w środowiskach za- grożonym wybuchem, np. w pobliżu łatwopalnych cie- czy, gazów lub pyłów. Podczas pracy elektronarzędziem wytwarzają się iskry, które mogą spowodować zapłon py- łów lub oparów. u Podczas użytkowania urządzenia należy zwrócić uwa- gę na to, aby dzieci i inne osoby postronne znajdowały się w bezpiecznej odległości. Czynniki rozpraszające mogą spowodować utratę panowania nad elektronarzę- dziem. Bezpieczeństwo elektryczne u Wtyczki elektronarzędzi muszą pasować do gniazd. Nie wolno w żadnej sytuacji i w żaden sposób modyfi- kować wtyczek. Podczas pracy elektronarzędziami z uziemieniem ochronnym nie wolno stosować żadnych wtyków adaptacyjnych. Oryginalne wtyczki i pasujące do nich gniazda sieciowe zmniejszają ryzyko porażenia prądem. u Należy unikać kontaktu z uziemionymi elementami lub zwartymi z masą, takimi jak rury, grzejniki, kuchenki ilodówki. Uziemienie ciała zwiększa ryzyko porażenia prądem elektrycznym. u Elektronarzędzi nie wolno narażać na kontakt z desz- czem ani wilgocią. Przedostanie się wody do wnętrza obudowy zwiększa ryzyko porażenia prądem elektrycz- nym. u Nie używać przewodu zasilającego do innych celów. Nie wolno używać przewodu do przenoszenia ani prze- suwania elektronarzędzia; nie wolno też wyjmować wtyczki z gniazda, pociągając za przewód. Przewód należy chronić przed wysokimi temperaturami, należy go trzymać zdala od oleju, ostrych krawędzi i rucho- mych części urządzenia. Uszkodzone lub splątane prze- wody zwiększają ryzyko porażenia prądem elektrycznym. u Używając elektronarzędzia na świeżym powietrzu, na- leży upewnić się, że przedłużacz jest przeznaczony do pracy na zewnątrz. Użycie przedłużacza przeznaczone- go do pracy na zewnątrz zmniejsza ryzyko porażenia prą- dem elektrycznym. u Jeżeli nie ma innej możliwości, niż użycie elektrona- rzędzia w wilgotnym otoczeniu, należy podłączyć je do źródła zasilania wyposażonego w wyłącznik ochronny różnicowoprądowy. Zastosowanie wyłącznika ochron- nego różnicowoprądowego zmniejsza ryzyko porażenia prądem elektrycznym. Bezpieczeństwo osób u Podczas pracy z elektronarzędziem należy zachować czujność, każdą czynność wykonywać ostrożnie i z rozwagą. Nie przystępować do pracy elektronarzę- dziem w stanie zmęczenia lub będąc pod wpływem narkotyków, alkoholu lub leków. Chwila nieuwagi pod- czas pracy może grozić bardzo poważnymi obrażeniami ciała. u Stosować środki ochrony osobistej. Należy zawsze nosić okulary ochronne. Środki ochrony osobistej, np. maska przeciwpyłowa, antypoślizgowe obuwie, kask ochronny czy ochraniacze na uszy, w określonych warun- kach pracy obniżają ryzyko obrażeń ciała. u Należy unikać niezamierzonego uruchomienia narzę- dzia. Przed podłączeniem elektronarzędzia do źródła zasilania i/lub podłączeniem akumulatora, podniesie- niem albo transportem urządzenia, należy upewnić się, że włącznik elektronarzędzia znajduje się w pozy- cji wyłączonej. Przenoszenie elektronarzędzia z palcem opartym na włączniku/wyłączniku lub włożenie do gniaz- da sieciowego wtyczki włączonego narzędzia, może stać się przyczyną wypadków. u Przed włączeniem elektronarzędzia należy usunąć wszystkie narzędzia nastawcze i klucze maszynowe. Narzędzia lub klucze, pozostawione wruchomych czę- ściach urządzenia, mogą spowodować obrażenia ciała. u Należy unikać nienaturalnych pozycji przy pracy. Na- leży dbać o stabilną pozycję przy pracy i zachowanie równowagi. Dzięki temu można będzie łatwiej zapano- wać nad elektronarzędziem w nieprzewidzianych sytu- acjach. u Należy nosić odpowiednią odzież. Nie należy nosić luźnej odzieży ani biżuterii. Włosy i odzież należy trzy- mać z dala od ruchomych części. Luźna odzież, biżuteria lub długie włosy mogą zostać pochwycone przez ruchome części. u Jeżeli producent przewidział możliwość podłączenia odkurzacza lub systemu odsysania pyłu, należy upew- nić się, że są one podłączone i są prawidłowo stosowa- ne. Użycie urządzenia odsysającego pył może zmniejszyć zagrożenie zdrowia pyłami. 1 609 92A 57S | (16.04.2021) Bosch Power ToolsPolski | 119 u Nie wolno dopuścić, aby rutyna, nabyta w wyniku czę- stej pracy elektronarzędziem, zastąpiła ścisłe prze- strzeganie zasad bezpieczeństwa. Brak ostrożności i rozwagi podczas obsługi elektronarzędzia może w ułamku spowodować ciężkie obrażenia. Obsługa i konserwacja elektronarzędzi u Nie należy przeciążać elektronarzędzia. Należy do- brać odpowiednie elektronarzędzie do wykonywanej czynności. Odpowiednio dobrane elektronarzędzie wy- kona pracę lepiej i bezpieczniej, z prędkością, do jakiej jest przystosowane. u Nie należy używać elektronarzędzia z uszkodzonym włącznikiem/wyłącznikiem. Elektronarzędzie, którym nie można sterować za pomocą włącznika/wyłącznika, stwarza zagrożenie i musi zostać naprawione. u Przed rozpoczęciem jakichkolwiek prac nastawczych, przed wymianą osprzętu lub przed odłożeniem elek- tronarzędzia należy wyjąć wtyczkę z gniazda sieciowe- go i/lub usunąć akumulator. Ten środek ostrożności ogranicza ryzyko niezamierzonego uruchomienia elektro- narzędzia. u Nieużywane elektronarzędzia należy przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci. Nie należy udostęp- niać narzędzia osobom, które nie są z nim obeznane lub nie zapoznały się z niniejszą instrukcją. Elektrona- rzędzia w rękach nieprzeszkolonego użytkownika są nie- bezpieczne. u Elektronarzędzia i osprzęt należy utrzymywać w nie- nagannym stanie technicznym. Należy kontrolować, czy ruchome części urządzenia prawidłowo funkcjonu- ją i nie są zablokowane, czy nie doszło do uszkodzenia niektórych części oraz czy nie występują inne okolicz- ności, które mogą mieć wpływ na prawidłowe działa- nie elektronarzędzia. Uszkodzone części należy na- prawić przed użyciem elektronarzędzia. Wiele wypad- ków spowodowanych jest niewłaściwą konserwacją elek- tronarzędzi. u Należy stale dbać o czystość narzędzi skrawających i regularnie je ostrzyć. Starannie konserwowane, ostre narzędzia skrawające rzadziej się blokują i są łatwiejsze w obsłudze. u Elektronarzędzi, osprzętu, narzędzi roboczych itp. na- leży używać zgodnie z ich instrukcjami oraz uwzględ- niać warunki i rodzaj wykonywanej pracy. Wykorzysty- wanie elektronarzędzi do celów niezgodnych z ich prze- znaczeniem jest niebezpieczne. u Uchwyty i powierzchnie chwytowe powinny być za- wsze suche, czyste i niezabrudzone olejem ani sma- rem. Śliskie uchwyty i powierzchnie chwytowe nie po- zwalają na bezpieczne trzymanie narzędzia i kontrolę nad nim w nieoczekiwanych sytuacjach. Serwis u Prace serwisowe przy elektronarzędziu mogą być wy- konywane wyłącznie przez wykwalifikowany personel i przy użyciu oryginalnych części zamiennych. W ten sposób zagwarantowana jest bezpieczna eksploatacja elektronarzędzia. Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa pracy z frezarkami górnowrzecionowymi i frezarkami krawędziowymi u Podczas wykonywania prac elektronarzędzie należy trzymać wyłącznie za izolowane powierzchnie, ponie- waż frez mógłby natrafić na własny przewód zasilają- cy. Przecięcie przewodu elektrycznego pod napięciem może spowodować przekazanie napięcia na nieizolowane części metalowe elektronarzędzia, grożąc porażeniem prądem elektrycznym. u Należy zastosować zaciski lub inne podobne narzę- dzia, aby zabezpieczyć i unieruchomić obrabiany ele- ment na stabilnym podłożu. Trzymanie obrabianego ele- mentu w ręku lub podpieranie go ciałem nie zapewnia od- powiedniej stabilności i może prowadzić do utraty kontro- li nad nim. u Dopuszczalna prędkość obrotowa stosowanego frezu nie może być mniejsza niż podana na elektronarzędziu maksymalna prędkość obrotowa. Frezy, obracające się z prędkością większą niż dopuszczalna, mogą się poła- mać, a ich fragmenty rozprysnąć. u Frezy lub innego rodzaju osprzęt muszą dokładnie pa- sować do uchwytu narzędziowego (zacisku) elektro- narzędzia. Narzędzia robocze, niedopasowane do uchwytu narzędziowego elektronarzędzia, obracają się nierównomiernie, silnie wibrują i mogą spowodować utra- tę kontroli nad elektronarzędziem. u Przed przyłożeniem elektronarzędzia do przedmiotu obrabianego, należy je uruchomić. W przeciwnym wy- padku narzędzie robocze może zablokować się w obrabia- nym materiale i spowodować odrzut. u Trzymać dłonie z dala od obszaru pracy frezarki i za- chować bezpieczną ich odległość od obracającego się frezu. Drugą ręką należy trzymać rękojeść dodatkową. Prowadząc frezarkę oburącz można uniknąć skaleczenia rąk przez frez. u Nigdy nie frezować materiałów, w których znajdują się przedmioty metalowe, gwoździe lub śruby. Może to do- prowadzić do uszkodzenia narzędzia roboczego i podwyż- szenia wibracji. u Należy używać odpowiednich detektorów w celu zlo- kalizowania instalacji lub zwrócić się o pomoc do lo- kalnego dostawcy usługi. Kontakt z przewodami znajdu- jącymi się pod napięciem może doprowadzić do powsta- nia pożaru lub porażenia elektrycznego. Uszkodzenie przewodu gazowego może doprowadzić do wybuchu. Wniknięcie do przewodu wodociągowego powoduje szko- dy rzeczowe lub może spowodować porażenie elektrycz- ne. u Nie wolno używać tępych ani uszkodzonych frezów. Tępe lub uszkodzone frezy powodują podwyższone tar- cie, mogą się zablokować, a także są przyczyną niewywa- żenia. Bosch Power Tools 1 609 92A 57S | (16.04.2021)120 | Polski u Przed odłożeniem elektronarzędzia należy poczekać, aż znajdzie się ono w bezruchu. Narzędzie robocze mo- że się zablokować idoprowadzić do utraty kontroli nad elektronarzędziem. u Elektronarzędzie należy trzymać podczas pracy moc- no w obydwu rękach i zapewnić bezpieczną pozycję pracy. Prowadzenie elektronarzędzia oburącz sprzyja bezpieczeństwu pracy. Opis urządzenia i jego zastosowania Należy przeczytać wszystkie wskazówki dotyczące bezpieczeństwa i zalecenia. Nie- przestrzeganie wskazówek dotyczących bez- pieczeństwa izaleceń może doprowadzić do porażenia prądem elektrycznym, pożaru i/lub poważnych obrażeń ciała. Proszę zwrócić uwagę na rysunki zamieszczone na początku instrukcji obsługi. Użycie zgodne z przeznaczeniem Urządzenie jest przeznaczone do frezowania wpustów, kra- wędzi, profili i rowków podłużnych w drewnie, tworzywach sztucznych i lekkich materiałach budowlanych, a także do frezowania kopiowego, z wykorzystaniem powierzchni opo- rowej. Przy zredukowanej prędkości obrotowej i zastosowaniu od- powiednich frezów możliwa jest także obróbka metali nieże- laznych. Przedstawione graficznie komponenty Numeracja przedstawionych graficznie komponentów odno- si się do schematu elektronarzędzia na stronach graficznych. (1) Silnik frezarki (2) Moduł górnowrzecionowy (3) Moduł kopiujący (4) Rękojeść (powierzchnia izolowana) (5) Pokrętło do precyzyjnej regulacji głębokości frezowa- nia (moduł górnowrzecionowy) (6) Skala precyzyjnej regulacji głębokości frezowania (7) Dźwignia odblokowująca funkcję frezowania górnow- rzecionowego (8) Znacznik indeksowy do regulacji precyzyjnej (9) Skala głębokości frezowania (moduł górnowrzeciono- wy) (10) Przełącznik suwakowy ze wskaźnikiem (moduł gór- nowrzecionowy) (11) Ogranicznik głębokości (moduł górnowrzecionowy) (12) Ogranicznik rewolwerowy (13) Podstawa (14) Płyta ślizgowa (15) Pokrętło wstępnego wyboru prędkości obrotowej (16) Śruba radełkowana ogranicznika głębokości (moduł górnowrzecionowy) (17) Nakrętka złączkowa z zaciskiem mocującym (18) Frez
(19) Przycisk blokady włącznika/wyłącznika (20) Włącznik/wyłącznik (21) Przycisk bezpieczeństwa do wyjmowania silnika (22) Dźwignia mocująca do modułu górnowrzecionowe- go / modułu kopiującego (23) Mocowanie drążków prowadzących prowadnicy rów- noległej (24) Pokrętło do precyzyjnej regulacji głębokości frezowa- nia (moduł kopiujący) (25) Dźwignia mocująca do zgrubnej regulacji głębokości frezowania (moduł kopiujący) (26) Otwory do zgrubnej regulacji głębokości frezowania w module kopiującym (27) Przycisk blokady wrzeciona (28) Klucz widełkowy (rozmiar 24 mm) (29) Śruba radełkowana adaptera do odsysania pyłu (2×)
(30) Adapter do odsysania pyłu (moduł górnowrzeciono- wy)
(31) Wąż odsysający (Ø 35mm)
(32) Adapter do odsysania pyłu (moduł kopiujący)
(33) Pierścień oddzielający adaptera do odsysania pyłów (moduł kopiujący)
(34) Skala głębokości frezowania (moduł kopiujący) (35) Prowadnica równoległa
(36) Drążek prowadzący prowadnicy równoległej (2×)
(37) Śruba motylkowa do precyzyjnego ustawiania pro- wadnicy równoległej (2×)
(38) Śruba motylkowa do zgrubnego ustawiania prowadni- cy równoległej (2×)
(39) Pokrętło do precyzyjnego ustawiania prowadnicy równoległej
(40) Przestawna szyna oporowa do prowadnicy równole- głej
(41) Śruba motylkowa do drążków prowadzących prowad- nicy równoległej (2×)
(42) Cyrkiel / adapter do szyny prowadzącej
(44) Śruba motylkowa do zgrubnego ustawiania cyrkla (2×)
(45) Śruba motylkowa do precyzyjnego ustawiania cyrkla (1×)
(46) Pokrętło do precyzyjnego ustawiania cyrkla
(47) Śruba centrująca ogranicznika cyrkla
(48) Płyta dystansowa (wchodzi w skład zestawu „Cyr- kiel”)
(49) Szyna prowadząca
(50) Adapter SDS do bolców kopiujących 1 609 92A 57S | (16.04.2021) Bosch Power ToolsPolski | 121 (51) Śruba mocująca do adaptera bolca kopiującego (2×) (52) Dźwignia odblokowująca adapter bolca kopiującego (53) Bolec kopiujący (54) Śruba mocująca do płyty ślizgowej (55) Trzpień centrujący (56) Śruby mocujące do modułu kopiującego
(57) Specjalny klucz sześciokątny do regulacji głębokości frezowania (moduł kopiujący)
(58) Pokrywa odsysająca do obróbki krawędzi
(59) Śruba mocująca do pokrywy odsysającej
Osprzęt ukazany na rysunkach lub opisany w instrukcji użyt- kowania nie wchodzi w standardowy zakres dostawy. Kom- pletny asortyment wyposażenia dodatkowego można zna- leźć w naszym katalogu osprzętu. Dane techniczne Frezarka górnowrzecionowa/frezarka kopiująca GOF 1600 CE GKF 1600 CE Numer katalogowy 3 601 F24 0.. 3 601 F24 0.. Moc nominalna W 1 600 1 600 Prędkość obrotowa bez obciążenia min
10 000–25 000 10 000–25 000 Wstępny wybór prędkości obrotowej ● ● System Constant Electronic ● ● Przyłącze do odsysania pyłu ● ● Kompatybilne zaciski mocujące mm cale 8–12
Skok korpusu frezarki mm 76 – Waga zgodnie z EPTA-Procedure01:2014 kg 5,8 4,3 Klasa ochrony /II /II Dane obowiązują dla napięcia znamionowego [U] 230V. Przy napięciach odbiegających od powyższego i w przypadku specjalnych wersji pro- duktu sprzedawanych w niektórych krajach dane te mogą się różnić. Informacje o emisji hałasu i drgań Wartości pomiarowe emisji hałasu zostały określone zgodnie z EN62841-2-17. Określony wg skali Atypowy poziom hałasu emitowanego przez elektronarzędzie wynosi: poziom ciśnienia akustyczne- go 86dB(A); poziom mocy akustycznej 97dB(A). Niepew- ność pomiaru K= 3dB. Stosować środki ochrony słuchu! GOF 1600 CE: Wartości łączne drgań a
(suma wektorowa z trzech kierunków) i niepewność pomiaru K oznaczone zgod- nie z EN62841-2-17: a
GKF 1600 CE: Wartości łączne drgań a
(suma wektorowa z trzech kierunków) i niepewność pomiaru K oznaczone zgod- nie z EN62841-2-17: a
Podany w niniejszej instrukcji poziom drgań i poziom emisji hałasu zostały zmierzone zgodnie ze znormalizowaną proce- durą pomiarową i mogą zostać użyte do porównywania elek- tronarzędzi. Można ich także użyć do wstępnej oceny pozio- mu drgań i poziomu emisji hałasu. Podany poziom drgań i poziom emisji hałasu jest reprezenta- tywny dla podstawowych zastosowań elektronarzędzia. Je- żeli elektronarzędzie użyte zostanie do innych zastosowań lub z innymi narzędziami roboczymi, a także jeśli nie będzie właściwie konserwowane, poziom drgań i poziom emisji ha- łasu mogą różnić się od podanych wartości. Podane powyżej przyczyny mogą spowodować podwyższenie poziomu drgań i poziomu emisji hałasu w czasie pracy. Aby dokładnie ocenić poziom drgań i poziom emisji hałasu, należy wziąć pod uwagę także okresy, gdy urządzenie jest wyłączone lub gdy jest ono wprawdzie włączone, ale nie jest używane do pracy. Podane powyżej przyczyny mogą spowo- dować obniżenie poziomu drgań i poziomu emisji hałasu w czasie pracy. Należy wprowadzić dodatkowe środki bezpieczeństwa, ma- jące na celu ochronę osoby obsługującej przed skutkami eks- pozycji na drgania, np.: konserwacja elektronarzędzia i na- rzędzi roboczych, zapewnienie odpowiedniej temperatury, aby nie dopuścić do wyziębienia rąk, właściwa organizacja czynności wykonywanych podczas pracy. Montaż u Przed przystąpieniem do jakichkolwiek prac przy elektronarzędziu należy wyjąć wtyczkę z gniazda. Wkładanie silnika frezarki w moduł górnowrzecionowy / moduł kopiujący (zob.rys.A–B) Otworzyć dźwignię mocującą modułu górnowrzecionowego / modułu kopiującego(22). Wsunąć silnik frezarki do oporu w moduł górnowrzeciono- wy / moduł kopiujący. Praca z zastosowaniem modułu kopiującego(3) nacisnąć dźwignię mocującą(25) i przesunąć silnik frezarki(1) w mo- dule kopiującym(3) w zależności od żądanej pozycji do góry lub do dołu, aby po zwolnieniu dźwigni mocującej(25) zo- stał zablokowany w jednym z 3 otworów(26). Bosch Power Tools 1 609 92A 57S | (16.04.2021)122 | Polski Zamknąć dźwignię mocującą modułu górnowrzecionowego / modułu kopiującego(22). Ustawić żądaną głębokość frezowania (zob. „Ustawianie głę- bokości frezowania“, Strona123). Wyjmowanie silnika frezarki z modułu górnowrzecionowego / modułu kopiującego (zob.rys.C) Otworzyć dźwignię mocującą modułu górnowrzecionowego / modułu kopiującego(22). Pociągnąć silnik frezarki aż do oporu i przytrzymać go w tej pozycji. Nacisnąć przycisk bezpieczeństwa(21) i całkowicie wyjąć silnik frezarki z modułu górnowrzecionowego / modułu ko- piującego. Praca z zastosowaniem modułu kopiującego(3) należy dodatkowo nacisnąć dźwignię mocującą(25). Zakładanie frezu (zob.rys.D) u Podczas zakładania i wymiany frezów zaleca się uży- cie rękawic ochronnych. W zależności od potrzeb można dobrać frezy różnego typu i o różnych właściwościach. Frezy ze stali szybkotnącej (HSS) są odpowiednie do ob- róbki miękkich materiałów, takich jak miękkie drewno i two- rzywa sztuczne. Frezy z węglików spiekanych (HM) są odpowiednie zwłaszcza do obróbki materiałów twardszych i ścieralnych, takich jak twarde drewno i aluminium. Oryginalne frezy z szerokiej oferty osprzętu Bosch są do na- bycia w sklepach specjalistycznych. Stosowane frezy powinny być czyste, a ich stan techniczny nie powinien budzić zastrzeżeń. W miarę możliwości należy stosować frezy o średnicy chwytu 12mm. Frez można wymienić, kiedy silnik frezarki jest zamocowany w module górnowrzecionowym / module kopiującym. Zale- camy jednak wymianę osprzętu przy zdemontowanym silni- ku frezarki. – Wyjąć silnik frezarki z modułu górnowrzecionowego / mo- dułu kopiującego. – Nacisnąć przycisk blokady wrzeciona(27)(➊) i przytrzy- mać w tej pozycji. Ew. lekko obrócić wrzeciono ręką, aż blokada zaskoczy. Przycisk blokady wrzeciona(27) wolno naciskać tylko przy nieruchomym wrzecionie. – Odkręcić nakrętkę złączkową(17) za pomocą klucza widełkowego(28) (rozmiar klucza 24 mm), obracając ją w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara(➋). – Osadzić frez w zacisku mocującym. Chwyt frezu należy wsunąć w zacisk na głębokość co najmniej 20mm. – Mocno dokręcić nakrętkę złączkową(17) za pomocą klu- cza widełkowego(28) (rozmiar klucza 24 mm) obracając ją w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara. Zwolnić przycisk blokady wrzeciona(27). u Nie należy stosować frezów o średnicy większej niż50mm, jeżeli nie został uprzednio zamontowany bolec kopiujący. Frezy tego rodzaju nie przejdą przez podstawę. u Nie dokręcać zacisku mocjąceto z nakrętką złączkową przed zamontowaniem frezu. W takim wypadku może dojść do uszkodzenia zacisku mocującego. Odsysanie pyłów/wiórów Pyły niektórych materiałów, na przykład powłok malarskich z zawartością ołowiu, niektórych gatunków drewna, minera- łów lub niektórych rodzajów metalu, mogą stanowić zagroże- nie dla zdrowia. Bezpośredni kontakt fizyczny z pyłami lub przedostanie się ich do płuc może wywołać reakcje alergicz- ne i/lub choroby układu oddechowego operatora lub osób znajdujących się w pobliżu. Niektóre rodzaje pyłów, np. dębiny lub buczyny uważane są za rakotwórcze, szczególnie w połączeniu z substancjami do obróbki drewna (chromiany, impregnaty do drewna). Mate- riały, zawierające azbest mogą być obrabiane jedynie przez odpowiednio przeszkolony personel. – O ile jest to możliwe, należy zawsze stosować system od- sysania pyłu, dostosowany do rodzaju obrabianego mate- riału. – Należy zawsze dbać o dobrą wentylację stanowiska pracy. – Zaleca się noszenie maski przeciwpyłowej z pochłania- czem klasy P2. Należy przestrzegać aktualnie obowiązujących w danym kra- ju przepisów, regulujących zasady obróbki różnego rodzaju materiałów. u Należy unikać gromadzenia się pyłu na stanowisku pracy. Pyły mogą się z łatwością zapalić. Montaż adaptera do odsysania pyłu w module górnowrzecionowym (zob.rys.E) Adapter do odsysania pyłu(30) można zamontować na dwa sposoby: z przyłączem węża z przodu albo z tyłu. W przypadku stosowania adaptera bolca kopiującego(50) należy ew. zamontować adapter bolca kopiującego w pozycji odwróconej o 180°, aby adapter do odsysania pyłu(30) nie dotykał dźwigni odblokowującej(52). Zamocować adapter do odsysania pyłu(30) za pomocą 2 śrub radełkowanych(29) do podstawy(13). Aby zagwarantować optymalną skuteczność odsysania, nale- ży regularnie czyścić adapter do odsysania pyłu(30). Montaż adaptera do odsysania pyłu w module kopiującym (zob.rys.F) Adapter do odsysania pyłu(32) można zamontować na dwa sposoby: z przyłączem węża z przodu albo z tyłu. W przypadku stosowania adaptera bolca kopiującego(50) należy zamocować adapter do odsysania pyłu(32) za pomo- cą 2 śrub radełkowanych(29) do podstawy(13). W przy- padku zastosowań bez adaptera bolca kopiującego(50) na- leży najpierw zamocować pierścień oddzielający(33) na ad- apterze do odsysania pyłu(32), tak jak to pokazano na ry- sunku. 1 609 92A 57S | (16.04.2021) Bosch Power ToolsPolski | 123 Podłączenie systemu odsysania pyłu Założyć wąż odsysający (Ø35mm)(31) (osprzęt) na za- montowany adapter do odsysania pyłu. Podłączyć wąż odsysający(31) do odkurzacza (osprzęt). Elektronarzędzie możne być zasilane bezpośrednio poprzez gniazdo wtykowe uniwersalnego odkurzacza firmy Bosch ze zdalnym włączaniem. Odkurzacz uruchamiany jest wówczas automatycznie w momencie załączenia zasilania w elektrona- rzędziu. Odkurzacz musi być dostosowany do rodzaju obrabianego materiału. Do odsysania szczególnie niebezpiecznych dla zdrowia py- łów rakotwórczych należy używać odkurzacza specjalnego. Praca u Należy zwrócić uwagę na napięcie sieciowe! Napięcie źródła prądu musi zgadzać się z danymi na tabliczce znamionowej elektronarzędzia. Elektronarzędzia przeznaczone do pracy pod napięciem 230V można przyłączać również do sieci 220V. Uruchamianie Wstępny wybór prędkości obrotowej Za pomocą pokrętła wstępnego wyboru prędkości obrotowej(15) można ustawić żądaną prędkość obrotową także podczas pracy urządzenia. 1−2 Niska prędkość obrotowa 3−4 Średnia prędkość obrotowa 5−6 Wysoka prędkość obrotowa Wartości podane w tabeli są wartościami orientacyjnymi. Wymagana prędkość obrotowa uzależniona jest od rodzaju materiału oraz warunków pracy i można ją ustalić metodą prób praktycznych. Materiał Średnica frezu [mm] Pozycja pokrętła Twarde drewno (buk) 4–10 12–20 22–40 5–6 3–4 1–2 Miękkie drewno (sosna) 4–10 12–20 22–40 5–6 3–6 1–3 Płyty wiórowe 4–10 12–20 22–40 3–6 2–4 1–3 Tworzywa sztuczne 4–15 16–40 2–3 1–2 Aluminium 4–15 16–40 1–2
Po dłuższej pracy z niską prędkością obrotową elektronarzę- dzie należy schłodzić, przełączając je w tym celu na ok. 3 mi- nuty na maksymalną prędkość obrotową. Włączanie/wyłączanie Przed włączeniem urządzenia należy ustawić głębokość fre- zowania. Aby włączyć elektronarzędzie, należy nacisnąć włącznik/ wyłącznik(20) i przytrzymać go w tej pozycji. Aby zablokować naciśnięty włącznik/wyłącznik(20), należy nacisnąć przycisk blokady(19). Aby wyłączyć elektronarzędzie, należy zwolnić włącznik/ wyłącznik(20) lub jeśli użyto przycisku blokady(19), naci- snąć krótko włącznik/wyłącznik(20), a następnie go zwol- nić. System Constant Electronic System Constant Electronic utrzymuje stałą prędkość obro- tową niezależnie od obciążenia i gwarantuje równomierną wydajność obróbki. System łagodnego rozruchu Elektroniczny system łagodnego rozruchu ogranicza moment obrotowy podczas włączania i wydłuża żywotność silnika. Ustawianie głębokości frezowania u Ustawianie głębokości frezowania dozwolone jest tyl- ko przy wyłączonym elektronarzędziu. Ustawianie głębokości frezowania w module górnowrzecionowym (zob.rys.G) Aby zgrubnie ustawić głębokość frezowania, należy postępo- wać w następujący sposób: – Elektronarzędzie z zamocowanym frezem postawić na ob- rabianym przedmiocie. – Obrócić skalę regulacji precyzyjnej(6), ustawiając ją na
– Ogranicznik rewolwerowy(12) ustawić w najniższym po- łożeniu; ogranicznik rewolwerowy musi zaskoczyć w wy- czuwalny sposób. – Poluzować śrubę radełkowaną na ograniczniku głębokości(16), na tyle, aby ogranicznikiem głębokości(11) można było swobodnie poruszać. – Nacisnąć dźwignię odblokowującą funkcję frezowania górnowrzecionowego(7) w dół i powoli przesunąć frezar- kę górnowrzecionową do dołu, tak aby frez (18) dotknął powierzchni obrabianego elementu. Ponownie zwolnić dźwignię odblokowującą(7), aby zablokować głębokość zagłębienia. – Docisnąć ogranicznik głębokości(11) do dołu, aby oparł się na ograniczniku rewolwerowym(12). Przełącznik su- wakowy ze wskaźnikiem(10) ustawić w pozycji 0 na skali głębokości frezowania(9). – Ogranicznik głębokości(11) ustawić na żądaną głębo- kość frezowania i mocno dokręcić śrubę radełkowaną na ograniczniku głębokości(16). Należy zwrócić uwagę, aby nie przestawiać już przełącznika suwakowego ze wskaźnikiem(10). – Nacisnąć dźwignię odblokowującą funkcję frezowania górnowrzecionowego(7) i przesunąć frezarkę górnowrze- cionową w najwyższą pozycję. Bosch Power Tools 1 609 92A 57S | (16.04.2021)124 | Polski Ustawiona głębokość frezowania zostanie osiągnięta tylko wtedy, gdy podczas zagłębiania w materiale ogranicznik głębokości(11) oprze się na ograniczniku rewolwerowym(12). Przy większych głębokościach frezowania zalecane jest pro- wadzenie obróbki w kilku przejściach, za każdym razem z mniejszym ubytkiem. Za pomocą ogranicznika rewolwerowego(12) można podzielić proces frezowania na kilka stopni. Należy w tym celu ustawić żądaną głębokość frezowania z najniższym stopniem ogranicznika rewolwero- wego i wybrać dla pierwszych etapów obróbki wyższe stop- nie. Odległość pomiędzy poszczególnymi stopniami wynosi ok. 3,2mm. Po wykonaniu frezowania próbnego można dokładniej usta- wić głębokość frezowania, obracając pokrętło(5) w kierun- ku zgodnym z ruchem wskazówek zegara, aby powiększyć głębokość frezowania, lub w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara, aby zmniejszyć głębokość frezowania. Orientację ułatwia skala(6). Jeden obrót odpowiada zmia- nie nastawy o 1,5mm, każda z kresek na górnej krawędzi skali(6) odpowiada zmianie nastawy o 0,1mm. Maksymalny zakres regulacji wynosi ±16mm. Przykład: Żądana głębokość frezowania ma wynosić 10,0mm, frezowanie próbne wykazało głębokość frezowa- nia 9,6mm. – Nacisnąć dźwignię odblokowującą funkcję frezowania górnowrzecionowego(7) i przesunąć frezarkę górnowrze- cionową w najwyższą pozycję. – Obrócić pokrętło(5) o 0,4 mm / 4 kreski (różnica pomię- dzy wartością zadaną a rzeczywistą) zgodnie z ruchem wskazówek zegara. – Skontrolować wybraną głębokość frezowania poprzez ko- lejne frezowanie próbne. Podczas precyzyjnej regulacji głębokości frezowania należy upewnić się, że znajdujący się z boku modułu górnowrzecio- nowego znacznik indeksowy(8) wskazuje na środkową z wy- żłobionych linii. Pozwala to zagwarantować, że w obu kierun- kach pozostanie wystarczająco duży zakres regulacji w przy- padku konieczności skorygowania głębokości zagłębienia. Jeżeli moduł górnowrzecionowy(2) osiągnął maksymalną głębokość, nie można uzyskać większej głębokości zagłębie- nia także za pomocą precyzyjnej regulacji głębokości, ponie- waż wykorzystany został pełen zakres regulacji. Precyzyjna regulacja jest również niemożliwa w przypadku, gdy ogranicznik głębokości(11) opiera się na ograniczniku rewolwerowym(12). Ustawianie głębokości frezowania w module kopiującym (zob.rys.H) Aby ustawić głębokość frezowania, należy postępować w na- stępujący sposób: – Otworzyć dźwignię mocującą modułu kopiującego(22). – Głębokość frezowania można ustawić w 3 stopniach. W tym celu nacisnąć dźwignię mocującą(25) i przesunąć sil- nik frezarki(1) w module kopiującym(3) do góry lub do dołu, aby po zwolnieniu dźwigni mocującej(25) został za- blokowany w jednym z 3 otworów(26). Otwory znajdują się w odległości 12,7mm (0,5"). – Do precyzyjnego ustawiania głębokości frezowania służy pokrętło do precyzyjnej regulacji głębokości frezowania(24); należy je obrócić w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara, aby zwiększyć głębokość fre- zowania lub w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara, aby zmniejszyć głębokość frezowania. Nastawa jest podana na skali pokrętła(24) w calach i milimetrach. Maksymalny zakres regulacji wynosi 41mm. Skala głębo- kości frezowania(34) służy jeszcze lepszej orientacji. Przykład: Żądana głębokość frezowania ma wynosić 10,0mm, frezowanie próbne wykazało głębokość frezowa- nia 9,5mm. – Ustawić skalę na pokrętle(24) na 0, nie zmieniając przy tym pozycji samego pokrętła(24). Następnie obrócić pokrętło(24) w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara, przestawiając je na wartość 0,5. – Skontrolować wybraną głębokość frezowania poprzez ko- lejne frezowanie próbne. Wskazówki dotyczące pracy u Frezy należy chronić przed upadkiem i udarami. Kierunek frezowania i frezowanie (zob.rys.I) u Frezować należy w kierunku przeciwnym do kierunku obrotów frezu(18) (frezowanie przeciwbieżne). Pod- czas frezowania zgodnego z kierunkiem obrotów frezu (frezowanie współbieżne) może dojść do wyrwania elek- tronarzędzia z ręki. Frezowanie z modułem górnowrzecionowym Ustawić żądaną głębokość frezowania. Ustawić elektronarzędzie z zamontowanym frezem na obra- bianym elemencie i uruchomić elektronarzędzie. Przesunąć dźwignię odblokowującą funkcję frezowania górnowrzecionowego(7) w dół i powoli przesunąć frezarkę górnowrzecionową do dołu aż do osiągnięcia ustawionej głę- bokości frezowania. Ponownie zwolnić dźwignię odblokowującą(7), aby zablokować głębokość zagłębienia. Frezować, wymuszając równomierny posuw. Po zakończeniu frezowania frezarkę górnowrzecionową nale- ży ponownie ustawić w najwyższej pozycji. Po zakończeniu frezowania należy wyłączyć elektronarzę- dzie. Frezowanie z modułem kopiującym Wskazówka: Należy pamiętać, że frez(18) podczas prac frezarskich z zastosowaniem modułu kopiującego(3) za- wsze wystaje z podstawy(13). Należy uważać, aby nie uszkodzić szablonu ani obrabianego elementu. Ustawić żądaną głębokość frezowania. Włączyć elektronarzędzie i przyłożyć w miejscu przeznaczo- nym do obróbki. Frezować, wymuszając równomierny posuw. Wyłączyć elektronarzędzie. u Nigdy nie wolno odkładać elektronarzędzia przed cał- kowitym zatrzymaniem się frezu. Poruszające się siłą inercji narzędzia robocze mogą spowodować obrażenia. 1 609 92A 57S | (16.04.2021) Bosch Power ToolsPolski | 125 Frezowanie z prowadnicą pomocniczą (zob.rys.J) W celu obróbki większych elementów, np. podczas frezowa- nia wpustów, można użyć deski lub listwy zamocowanej do obrabianego elementu, jako prowadnicy pomocniczej, i pro- wadzić frezarkę uniwersalną wzdłuż prowadnicy pomocni- czej. Przy zastosowaniu modułu górnowrzecionowego(2) należy prowadzić frezarkę uniwersalną przy spłaszczonym boku płyty ślizgowej wzdłuż prowadnicy pomocniczej. Frezowanie krawędziowe lub kształtowe Przy frezowaniu krawędzi lub przy frezowaniu kształtowym bez zastosowania prowadnicy równoległej, należy stosować frezy z trzpieniem prowadzącym lub łożyskiem kulkowym. Uruchomione uprzednio elektronarzędzie dosunąć z boku do obrabianego przedmiotu i zagłębiać frez w materiale, aż do momentu oparcia się czopu prowadzącego lub łożyska kul- kowego frezu o krawędź obrabianego przedmiotu. Elektronarzędzie należy prowadzić wzdłuż krawędzi obrabia- nego przedmiotu, zwracając przy tym uwagę na jego prosto- padłe położenie. Zbyt duża siła nacisku może spowodować uszkodzenie krawędzi przedmiotu. Frezowanie z prowadnicą równoległą (zob.rys.K) Prowadnicę równoległą(35) wraz z drążkami prowadzącymi(36) wsunąć do podstawy(13) i zamocować ją za pomocą śrub(41) odpowiednio do wymiaru. Istnieje dodatkowa możliwość ustawienia długości prowad- nicy równoległej za pomocą śrub motylkowych(37) i(38). Za pomocą pokrętła(39), po poluzowaniu obu śrub motylkowych(37) można dokładniej wyregulować długość. Jeden obrót odpowiada przy tym zmianie nastawy o 2,0mm, każda z kresek na pokrętle(39) odpowiada zmianie nastawy o 0,1mm. Za pomocą szyny oporowej(40) można zmienić faktyczną powierzchnię przyłożenia prowadnicy równoległej. Włączone elektronarzędzie prowadzić z lekkim bocznym do- ciskiem na prowadnicę równoległą wzdłuż krawędzi obrabia- nego przedmiotu, zachowując przy tym równomierny posuw. Frezowanie z cyrklem (zob.rys.L) Do frezowania okręgów można zastosować cyrkiel / adapter do szyn prowadzących(42). Zmontować cyrkiel zgodnie z rysunkiem. Wkręcić śrubę centrującą(47) w gwint cyrkla. Ostrze śruby umieścić pośrodku frezowanego okręgu, zwracając przy tym uwagę, aby weszło ono w powierzchnię obrabianego ele- mentu. Ustawić zgrubnie żądany promień, przesuwając cyrkiel, a na- stępnie dokręcić śruby motylkowe(44) i(45). Za pomocą pokrętła(46) i po odkręceniu śruby motylkowej(45) można precyzyjnie ustawić długość. Jeden obrót odpowiada przy tym zmianie nastawy o 2,0mm, każda z kresek na pokrętle(46) odpowiada zmianie nastawy o 0,1mm. Włączone elektronarzędzie należy prowadzić nad obrabia- nym przedmiotem za pomocą prawej rękojeści(4) oraz uchwytu cyrkla(43). Frezowanie z szyną prowadzącą (zob.rys.M) Za pomocą szyny prowadzącej(49) można frezować w linii prostej. Dla wyrównania różnicy wysokości konieczne jest zamoco- wanie płyty dystansowej(48). Zamontować cyrkiel / adapter do szyn prowadzących(42), tak jak to pokazano na rysunku. Szynę prowadzącą(49) należy zamocować na obrabianym elemencie za pomocą odpowiednich urządzeń mocujących, np. ścisków stolarskich. Elektronarzędzie z zamontowanym adapterem do szyn prowadzących(42) należy ustawić na szynie prowadzącej. Frezowanie z bolcem kopiującym (zob.rys.N–Q) Za pomocą bolca kopiującego(53) można przenosić kontury z wzorców lub szablonów na obrabiany element. Wybrać odpowiedni bolec kopiujący, kierując się grubością szablonu lub wzorca. Ze względu na wysokość bolca kopiują- cego (bolec wystaje), grubość szablonu powinna wynosić min. 8mm. Przed rozpoczęciem pracy z bolcem kopiującym(53) ko- nieczne jest zamontowanie adaptera SDS do bolców kopiujących(50) w płycie ślizgowej(14). Umieścić adapter bolca kopiującego(50) od góry na płycie ślizgowej(14) i przykręcić go za pomocą 2 śrub mocujących(51). Należy zwrócić przy tym uwagę, aby dźwi- gnia odblokowująca adaptera bolca kopiującego(52) mogła się swobodnie poruszać. Przesunąć dźwignię odblokowującą(52) w kierunku zgod- nym ze strzałką i włożyć bolec kopiujący(53) od dołu w ad- apter SDS do bolców kopiujących(50). Występy ustalające muszą w wyczuwalny sposób zaskoczyć w otworach bolca kopiującego(53). Sprawdzić odległość pomiędzy środkiem frezu a krawędzią bolca kopiującego (zob. „Centrowanie podstawy (zob.rys.R)“, Strona125). u Średnica frezu musi być mniejsza niż średnica we- wnętrzna bolca kopiującego. Frezowanie Wskazówka: Należy wziąć pod uwagę, że frez (18) zawsze wystaje nieco poza podstawę (13). Należy uważać, aby nie uszkodzić szablonu ani obrabianego elementu. Włączone elektronarzędzie wraz z bolcem kopiującym(53) należy prowadzić wzdłuż szablonu. Praca z zastosowaniem modułu górnowrzecionowego(2): Nacisnąć dźwignię odblokowującą funkcję frezowania górnowrzecionowego(7) w dół i powoli przesunąć frezarkę górnowrzecionową do dołu aż do osiągnięcia ustawionej głę- bokości frezowania. Ponownie zwolnić dźwignię odblokowującą(7), aby zablokować głębokość zagłębienia. Frezarkę z wystającym bolcem kopiującym(53) należy pro- wadzić wzdłuż szablonu z lekkim dociskiem bocznym. Centrowanie podstawy (zob.rys.R) Aby odległość pomiędzy środkiem frezu a krawędzią bolca kopiującego była wszędzie taka sama, można w razie potrze- Bosch Power Tools 1 609 92A 57S | (16.04.2021)126 | Polski by wycentrować względem siebie bolec kopiujący(53) i pły- tę ślizgową(14). Praca z zastosowaniem modułu górnowrzecionowego(2): Nacisnąć dźwignię odblokowującą funkcję frezowania górnowrzecionowego(7) w dół i powoli przesunąć frezarkę górnowrzecionową do dołu aż do osiągnięcia ustawionej głę- bokości frezowania. Ponownie zwolnić dźwignię odblokowującą(7), aby zablokować głębokość zagłębienia. Poluzować śruby mocujące(54), wykonując ok. 2 obroty, tak aby płyta ślizgowa(14) mogła się swobodnie poruszać. Włożyć trzpień centrujący(55) do uchwytu narzędziowego, tak jak to pokazano na rysunku. Ręcznie dokręcić nakrętkę złączkową, tak aby trzpień centrujący można było swobod- nie poruszać. Wyrównać ustawienie trzpienia centrującego(55) i bolca kopiującego(53) względem siebie, lekko przesuwając płytę ślizgową(14). Ponownie mocno dokręcić śruby mocujące(54). Wyjąć trzpień centrujący(55) z uchwytu narzędziowego. Praca z zastosowaniem modułu górnowrzecionowego(2): Nacisnąć przycisk odblokowujący funkcję frezowania górnowrzecionowego(7) i przesunąć frezarkę górnowrze- cionową w najwyższą pozycję. Praca ze stołem frezarskim (zob.rys.S) Moduł kopiujący(3) można umieścić w odpowiednim stole frezarskim. Przed montażem należy zdemontować płytę ślizgową(14) i zamocować moduł kopiujący(3) do stołu fre- zarskiego za pomocą śrub mocujących(56). u Podczas montażu modułu kopiującego należy prze- strzegać instrukcji obsługi stołu frezarskiego. Ew. mo- że zaistnieć konieczność wywiercenia otworów w stole frezarskim w celu zamontowania modułu kopiującego. Do precyzyjnej regulacji głębokości frezowania zalecane jest użycie specjalnego klucza sześciokątnego(57). Frezowanie z pokrywą odsysającą (zob.rys.T–U) Do obróbki krawędzi można użyć dodatkowo pokrywy odsysającej(58). Zamocować pokrywę odsysającą(58) za pomocą 2 śrub(59) do podstawy(13). Pokrywę odsysającą(58) moż- na zamocować w 3 różnych pozycjach, tak jak to pokazano na rysunku. Do obróbki gładkich powierzchni pokrywę odsysającą należy zdemontować. Konserwacja i serwis Konserwacja i czyszczenie u Przed przystąpieniem do jakichkolwiek prac przy elektronarzędziu należy wyjąć wtyczkę z gniazda. u Utrzymywanie urządzenia i szczelin wentylacyjnych w czystości gwarantuje prawidłową i bezpieczną pracę. u W ekstremalnych warunkach pracy należy w miarę możliwości zawsze korzystać z systemu odsysania py- łu. Należy też często czyścić otwory wentylacyjne za pomocą pędzelka i stosować wyłącznik ochronny róż- nicowoprądowy (PRCD). Podczas obróbki metali może dojść do osadzenia się wewnątrz elektronarzędzia pyłu metalicznego, mogącego przewodzić prąd. Może to mieć niekorzystny wpływ na izolację ochronną elektronarzę- dzia. Jeżeli konieczna okaże się wymiana przewodu przyłączenio- wego, należy zlecić ją firmie Bosch lub autoryzowanemu ser- wisowi elektronarzędzi Bosch, co pozwoli uniknąć ryzyka za- grożenia bezpieczeństwa. Obsługa klienta oraz doradztwo dotyczące użytkowania Ze wszystkimi pytaniami, dotyczącymi naprawy ikonserwa- cji nabytego produktu oraz dostępu do części zamiennych, prosimy zwracać się do punktów obsługi klienta. Rysunki techniczne oraz informacje o częściach zamiennych można znaleźć pod adresem: www.bosch-pt.com Nasz zespół doradztwa dotyczącego użytkowania odpowie na wszystkie pytania związane z produktami firmy Bosch oraz ich osprzętem. Przy wszystkich zgłoszeniach oraz zamówieniach części za- miennych konieczne jest podanie 10‑cyfrowego numeru ka- talogowego, znajdującego się na tabliczce znamionowej pro- duktu. Polska Robert Bosch Sp. z o.o. Serwis Elektronarzędzi Ul. Jutrzenki 102/104 02-230 Warszawa Na www.serwisbosch.com znajdą Państwo wszystkie szcze- góły dotyczące usług serwisowych online. Tel.: 22 7154450 Faks: 22 7154440 E-Mail: bsc@pl.bosch.com www.bosch-pt.pl Pozostałe adresy serwisów znajdują się na stronie: www.bosch-pt.com/serviceaddresses Utylizacja odpadów Elektronarzędzia, osprzęt i opakowanie należy doprowadzić do powtórnego przetworzenia zgodnie z obowiązującymi przepisami ochrony środowiska. Nie wolno wyrzucać elektronarzędzi razem z odpadami z gospodarstwa domowego! Tylko dla krajów UE: Zgodnie z dyrektywą Parlamentu Europejskiego i Rady 2012/19/UE w sprawie zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego oraz jej transpozycją do prawa krajowego, niezdatne do użytku elektronarzędzia należy zbierać osobno i doprowadzić do ponownego przetworzenia zgodnie z obo- wiązującymi przepisami ochrony środowiska. 1 609 92A 57S | (16.04.2021) Bosch Power ToolsČeština | 127 Čeština Bezpečnostní upozornění Obecné bezpečnostní pokyny pro elektrické nářadí VÝSTRAHA Prostudujte si všechny bezpečnostní výstrahy, pokyny, ilustrace aspecifikace ktomuto elektrickému nářadí. Nedodržování všech níže uvedených pokynů může mít za následek úraz elektrickým proudem, požár a/nebo těžké poranění. Všechna varovná upozornění apokyny do budoucna uschovejte. Vupozorněních použitý pojem „elektrické nářadí“ se vztahuje na elektrické nářadí napájené ze sítě (se síťovým kabelem) ana elektrické nářadí napájené akumulátorem (bez síťového kabelu). Bezpečnost pracoviště u Udržujte pracoviště včistotě adobře osvětlené. Nepořádek nebo neosvětlené pracoviště mohou vést kúrazům. u Selektrickým nářadím nepracujte vprostředí ohroženém explozí, kde se nacházejí hořlavé kapaliny, plyny nebo prach. Elektrické nářadí vytváří jiskry, které mohou prach nebo páry zapálit. u Děti ajiné osoby udržujte při použití elektrického nářadí vbezpečné vzdálenosti od pracoviště. Při rozptýlení můžete ztratit kontrolu nad nářadím. Elektrická bezpečnost u Zástrčky elektrického nářadí musí lícovat se zásuvkou. Zástrčka nesmí být žádným způsobem upravena. Selektrickým nářadím sochranným uzemněním nepoužívejte žádné adaptérové zástrčky. Neupravené zástrčky aodpovídající zásuvky snižují riziko zásahu elektrickým proudem. u Zabraňte kontaktu těla suzemněnými povrchy, jako jsou např. potrubí, topení, sporáky achladničky. Je‑li vaše tělo uzemněno, existuje zvýšené riziko zásahu elektrickým proudem. u Chraňte elektrické nářadí před deštěm avlhkem. Vniknutí vody do elektrického nářadí zvyšuje nebezpečí zásahu elektrickým proudem. u Dbejte na účel kabelu. Nepoužívejte jej knošení elektrického nářadí nebo kvytažení zástrčky ze zásuvky. Udržujte kabel vbezpečné vzdálenosti od tepla, oleje, ostrých hran nebo pohyblivých dílů. Poškozené nebo spletené kabely zvyšují riziko zásahu elektrickým proudem. u Pokud pracujete selektrickým nářadím venku, použijte pouze takové prodlužovací kabely, které jsou způsobilé ipro venkovní použití. Použití prodlužovacího kabelu, jež je vhodný pro použití venku, snižuje riziko zásahu elektrickým proudem. u Pokud se nelze vyhnout provozu elektrického nářadí ve vlhkém prostředí, použijte proudový chránič. Použití proudového chrániče snižuje riziko zásahu elektrickým proudem. Osobní bezpečnost u Buďte pozorní, dávejte pozor na to, co děláte apřistupujte kpráci selektrickým nářadím rozumně. Nepoužívejte žádné elektrické nářadí, pokud jste unaveni nebo pod vlivem drog, alkoholu či léků. Moment nepozornosti při použití elektrického nářadí může vést kvážným poraněním. u Používejte ochranné osobní pomůcky. Noste ochranné brýle. Nošení osobních ochranných pomůcek, jako je maska proti prachu, bezpečnostní obuv sprotiskluzovou podrážkou, ochranná přilba nebo sluchátka, podle aktuálních podmínek, snižuje riziko poranění. u Zabraňte neúmyslnému uvedení do provozu. Přesvědčte se, že je elektrické nářadí vypnuté, dříve než jej uchopíte, ponesete či připojíte na zdroj napájení a/nebo akumulátor. Máte‑li při nošení elektrického nářadí prst na spínači, nebo pokud nářadí připojíte ke zdroji napájení zapnuté, může dojít kúrazu. u Než elektrické nářadí zapnete, odstraňte seřizovací nástroje nebo klíče. Nachází-li se votáčivém dílu elektrického nářadí nějaký nástroj nebo klíč, může dojít kporanění. u Nepřeceňujte své síly. Zajistěte si bezpečný postoj audržujte vždy rovnováhu. Tím můžete elektrické nářadí vneočekávaných situacích lépe kontrolovat. u Noste vhodný oděv. Nenoste volný oděv ani šperky. Vlasy aoděv udržujte vbezpečné vzdálenosti od pohybujících se dílů. Volný oděv, šperky nebo dlouhé vlasy mohou být zachyceny pohybujícími se díly. u Lze‑li namontovat odsávací či zachycující přípravky, přesvědčte se, že jsou připojeny asprávně použity. Odsávání prachu může snížit ohrožení prachem. u Dbejte na to, abyste při častém používání nářadí nebyli méně ostražití anezapomínali na bezpečnostní zásady. Nedbalé ovládání může způsobit těžké poranění za zlomek sekundy. Svědomité zacházení apoužívání elektrického nářadí u Elektrické nářadí nepřetěžujte. Pro svou práci použijte ktomu určené elektrické nářadí. Svhodným elektrickým nářadím budete pracovat vdané oblasti lépe abezpečněji. u Nepoužívejte elektrické nářadí, jestliže jej nelze spínačem zapnout avypnout. Elektrické nářadí, které nelze ovládat spínačem, je nebezpečné amusí se opravit. u Než provedete seřízení elektrického nářadí, výměnu příslušenství nebo nářadí odložíte, vytáhněte zástrčku ze zásuvky a/nebo odstraňte odpojitelný akumulátor. Toto preventivní opatření zabrání neúmyslnému zapnutí elektrického nářadí. Bosch Power Tools 1 609 92A 57S | (16.04.2021)128 | Čeština u Uchovávejte nepoužívané elektrické nářadí mimo dosah dětí. Nenechte nářadí používat osoby, které sním nejsou seznámeny nebo nečetly tyto pokyny. Elektrické nářadí je nebezpečné, je‑li používáno nezkušenými osobami. u Pečujte oelektrické nářadí apříslušenství svědomitě. Zkontrolujte, zda pohyblivé díly nářadí bezvadně fungují anevzpřičují se, zda díly nejsou zlomené nebo poškozené tak, že by ovlivňovaly funkce elektrické nářadí. Poškozené díly nechte před použitím elektrického nářadí opravit. Mnoho úrazů má příčinu ve špatně udržovaném elektrickém nářadí. u Řezné nástroje udržujte ostré ačisté. Pečlivě ošetřované řezné nástroje sostrými řeznými hranami se méně vzpřičují adají se snáze vést. u Používejte elektrické nářadí, příslušenství, nástroje apod. podle těchto pokynů. Respektujte přitom pracovní podmínky aprováděnou činnost. Použití elektrického nářadí pro jiné než určené použití může vést knebezpečným situacím. u Udržujte rukojeti aúchopové plochy suché, čisté abez oleje amaziva. Kluzké rukojeti aúchopové plochy neumožňují bezpečnou manipulaci aovládání nářadí vneočekávaných situacích. Servis u Nechte své elektrické nářadí opravit pouze kvalifikovaným odborným personálem apouze soriginálními náhradními díly. Tím bude zajištěno, že bezpečnost elektrického nářadí zůstane zachována. Bezpečnostní pokyny pro horní frézky ahranové frézky u Elektrické nářadí držte pouze za izolované uchopovací plochy, jelikož může dojít ke kontaktu nože snapájecím kabelem. Při řezu do živého vodiče může nechráněnými kovovými částmi elektrického nářadí vést elektrický proud azpůsobit úraz obsluhy. u Pro zajištění apodporu obrobku na stabilní ploše použijte svorky nebo jiný praktický způsob. Pokud držíte obrobek rukou nebo opíráte otělo, je nestabilní amůže vést ke ztrátě kontroly. u Přípustné otáčky frézy musí být minimálně tak vysoké jako maximální otáčky uvedené na elektrickém nářadí. Frézy, které se otáčejí rychleji, než je přípustné, se mohou zlomit arozletět. u Frézy nebo další příslušenství musí přesně pasovat do upínání nástroje (upínací kleštiny) elektronářadí. Nástroje, které přesně nepasuje do upínání nástroje elektronářadí, se točí nerovnoměrně, velmi silně vibrují amohou vést ke ztrátě kontroly. u Elektronářadí veďte proti obrobku pouze zapnuté. Jinak hrozí nebezpečí zpětného rázu, pokud se nástroj vobrobku vzpříčí. u Nedávejte ruce do oblasti frézování ana frézu. Druhou rukou držte přídavnou rukojeť. Když obě ruce drží frézku, nemůže dojít kjejich poranění frézou. u Nikdy nefrézujte přes kovové předměty, hřebíky nebo šrouby. Fréza se může poškodit avést ke zvýšeným vibracím. u Použijte vhodné detekční přístroje na vyhledání skrytých rozvodných vedení nebo kontaktujte místní dodavatelskou společnost. Kontakt selektrickým vedením může vést kpožáru azásahu elektrickým proudem. Poškození vedení plynu může vést kvýbuchu. Proniknutí do vodovodního potrubí způsobí věcné škody nebo může způsobit zásah elektrickým proudem. u Nepoužívejte tupé nebo poškozené frézy. Tupé nebo poškozené frézy způsobují zvýšené tření, mohou se zaseknout avést kházivosti. u Než elektronářadí odložíte, počkejte, dokud se nezastaví. Nasazovací nástroj se může vzpříčit avést ke ztrátě kontroly nad elektronářadím. u Elektronářadí držte při práci pevně oběma rukama azaujměte stabilní postoj. Držení oběma rukama zajišťuje spolehlivější vedení elektronářadí. Popis výrobku avýkonu Přečtěte si všechna bezpečnostní upozornění avšechny pokyny. Nedodržování bezpečnostních upozornění apokynů může mít za následek úraz elektrickým proudem, požár a/nebo těžká poranění. Řiďte se obrázky vpřední části návodu kobsluze. Použití vsouladu surčeným účelem Elektrické nářadí je určené kfrézování drážek, hran, profilů apodélných otvorů na pevném podkladu do dřeva, plastu alehkých stavebních materiálů ataké ke kopírovacímu frézování. Se sníženými otáčkami aodpovídajícími frézami lze frézovat ineželezné kovy. Zobrazené komponenty Číslování zobrazených součástí se vztahuje na zobrazení elektronářadí na stránce sobrázky. (1) Motor frézky (2) Zanořovací jednotka (3) Kopírovací jednotka (4) Rukojeť (izolovaná plocha pro uchopení) (5) Otočný knoflík pro jemné nastavení hloubky frézování (zanořovací jednotka) (6) Stupnice jemného nastavení hloubky frézování (7) Odjišťovací páčka pro zanořovací funkci (8) Indexová značka pro jemné nastavení (9) Stupnice pro nastavení hloubky frézování (zanořovací jednotka) (10) Posuvné tlačítko sindexovou značkou (zanořovací jednotka) (11) Hloubkový doraz (zanořovací jednotka) 1 609 92A 57S | (16.04.2021) Bosch Power ToolsČeština | 129 (12) Revolverový doraz (13) Základní deska (14) Kluzná deska (15) Nastavovací kolečko předvolby otáček (16) Šroub srýhovanou hlavou pro hloubkový doraz (zanořovací jednotka) (17) Převlečná matice skleštinou (18) Fréza
Deklaracja zgodności UE Oświadczamy z pełną odpowiedzialnością, że niniejsze produkty odpowiadają wszystkim wymaganiom poniżej wyszczególnionych dyrektyw i rozporządzeń, oraz że są zgodne z następującymi normami. Dokumentacja techniczna: * Frezarka górnow- rzecionowa/fre- zarka kopiująca Numer katalogowy
Notice-Facile