Combi Care 38 E AL-KO

Combi Care 38 E - Cortadora de césped AL-KO - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato Combi Care 38 E AL-KO en formato PDF.

Page 32
Asistente de manual
Desarrollado por ChatGPT
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : AL-KO

Modelo : Combi Care 38 E

Categoría : Cortadora de césped

Descarga las instrucciones para tu Cortadora de césped en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones Combi Care 38 E - AL-KO y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. Combi Care 38 E de la marca AL-KO.

MANUAL DE USUARIO Combi Care 38 E AL-KO

ES: Traducción del manual original de instrucciones 32

Traducción del manual original de instrucciones

 Lea el presente manual de instrucciones por com-

pleto antes de la puesta en funcionamiento. Esto

es esencial para un trabajo seguro y un manejo sin

 Debe observar las instrucciones de seguridad y

advertencia en la presente documentación y en el

 La presente documentación es parte del producto

descrito y debe entregarse al comprador junto con

el aparato en caso de reventa.

Explicación de los símbolos

La estricta observación de estas indicaciones de

advertencia puede evitar daños personales y mate-

Indicaciones especiales para una mejor com-

Descripción del producto

El aparato está previsto para uso privado para mullir

y airear el suelo (escarifi car) y únicamente debe em-

plearse en césped corto y seco.

Cualquier otro uso distinto o fuera de estos márgenes

se considera no conforme a lo prescrito.

No está permitido el uso comercial del aparato.

Dispositivos de seguridad y protección

En caso de sobrecarga del escarifi cador/aireador, el

guardamotor desconecta el motor. Está prohibido in-

utilizar la función del guardamotor.

Si el guardamotor desconecta la máquina, proceda del

1. Desconecte la máquina de la red eléctrica.

2. Solucione la causa de la sobrecarga.

3. Deje enfriar la máquina de 2 a 3 minutos, conécte-

la a la toma de corriente y enciéndala.

Barra de cambio de seguridad

La máquina está equipada con una barra de cambio de

seguridad que, si se suelta, detiene la máquina.

Está prohibido inutilizar la función de la barra de

cambio de seguridad.

La máquina dispone de tapa trasera.

Indicador óptico de seguridad (03, 08)

El indicador óptico de seguridad muestra la fi jación del

 La espiga verde es visible aprox. 5 mm (1):

el eje de trabajo está fi jado correctamente.

 La espiga verde ya no es visible, en su lugar se ve

la fi jación del eje de trabajo se ha afl ojado. La

fi jación del eje de trabajo se debe controlar y ator-

Descripción del producto 32

Instrucciones de seguridad 34

Puesta en funcionamiento 34

Cable de conexión de seguridad 35

Mantenimiento y limpieza 36

Ayuda en caso de avería 37

Eliminación del producto 37

ES Vista general de las piezas

Palanca de seguridad

Interruptor de seguridad

Enchufe del interruptor de seguridad

Grapa de seguridad para la descarga de

Empuñadura giratoria para cerrar el manillar

Descarga de tracción del cable

Símbolos en el aparato

Lea el manual de instrucciones antes de la

puesta en funcionamiento.

Mantenga a terceras personas alejadas de la

Mantenga una distancia de seguridad

Traducción del manual original de instrucciones

Desenchufe el conector de red antes de

realizar los trabajos de mantenimiento en el

No pase por encima del cable de alimenta-

ción. Peligro de descarga eléctrica en caso

de que el cable de red esté dañado.

Mantenga las manos y los pies alejados del

mecanismo de corte. Antes de efectuar los

trabajos de mantenimiento, conservación y

limpieza, desconecte el aparato de la red de

Quite la bujía antes de realizar los trabajos

de mantenimiento en el mecanismo de

Utilice protección auditiva y protección para

Instrucciones de seguridad

 El aparato únicamente se debe utilizar si se en-

cuentra en perfecto estado técnico.

 Proteja el aparato de la humedad

 No se deben inutilizar los dispositivos de seguri-

 Utilice gafas de protección y protección para los

 Utilice pantalones largos y calzado robusto

 Mantenga las manos y los pies alejados del meca-

 No coloque las manos y los pies cerca de las pie-

 Mantenga a terceros alejados de la zona de peligro

 Elimine los cuerpos extraños de la zona de trabajo

 Antes de abandonar la máquina:

 Espere a que el mecanismo de corte se pare

 Desconecte el conector de la red

 No deje la máquina desatendida

 No está permitido utilizar la máquina a los niños o

a los adultos que no estén familiarizados con este

manual de instrucciones

 No utilice el aparato bajo la infl uencia de drogas,

alcohol o medicamentos

 Respete la normativa local relativa a la edad míni-

ma del operador de la máquina

Monte la máquina según la parte gráfi ca (01, 02).

Se debe montar el aparato por completo antes de

ponerlo en funcionamiento.

Puesta en funcionamiento

Antes de la puesta en marcha, siempre debe llevar a

cabo una inspección visual. La máquina no se debe-

rá utilizar si las piezas de fi jación y/o el mecanismo

de corte están sueltos, defectuosos o desgastados.

 Tenga en cuenta las disposiciones específi cas del

país sobre horarios de operación

 Tenga siempre en cuenta el manual de instruc-

ciones del fabricante del motor que se suministra

ES Cable de conexión de seguridad

 Únicamente utilice un cable de goma de calidad

H05RN-F conforme a la norma DIN/VDE 0282 con

una sección transversal de 3 fases de 1,5 mm²

 La denominación de tipo debe estar indicada en el

cable de conexión. El enchufe y la caja de acopla-

miento deben ser de goma o estar revestidos de

goma, y deben cumplir la norma DIN/VDE 0620.

 Utilice sólo un cable de conexión de longitud su-

 El cable de conexión, el enchufe y la caja de aco-

plamiento deben estar protegidos contra salpica-

 Sólo el personal especializado y autorizado puede

realizar trabajos de reparación en el cable de cone-

xión, el enchufe y la caja de acoplamiento. No está

permitido utilizar cables de conexión defectuosos

(por ejemplo, con fi suras, cortes, aplastamientos o

plegados en el aislamiento).

 Proteja las conexiones de enchufe contra la hu-

No se debe dañar ni cortar el cable de conexión.

En caso de daño, desenchufe inmediatamente el

cable de conexión de la red eléctrica.

Condiciones eléctricas

 Corriente alterna 230 V/50 Hz

 Cable de conexión = 1,5 mm²

 Protección mínima por fusible de la conexión a la

 Interruptor de protección de corriente residual

 Corriente de disparo admisible máxima = 30 mA.

Establezca la conexión a la red (05)

1. Enchufe la caja de acoplamiento del cable en la

clavija del interruptor de seguridad (a).

2. Forme un lazo con el cable y cuélguelo en el

dispositivo de contratracción de cable (b). El lazo

del cable de red deberá ser sufi cientemente largo

como para que la contratracción de cable pueda

desplazarse de un lado al otro.

No utilice nunca la máquina en clavijas de enchufe

sin interruptor de protección de corriente residual.

Ajuste la profundidad de trabajo (04)

La profundidad de trabajo sólo se debe ajustar con el

motor apagado y el eje de cuchillas parado.

Ajuste la profundidad de trabajo del eje de cuchillas en

1. Incline el escarifi cador por el mango hacia atrás.

2. Presione el interruptor giratorio hacia abajo y

ajústelo en el grado de conexión "1".

Posiciones en el disco selector:

1 - 5 = ajuste de la profundidad de trabajo (04)

Si se renuevan las cuchillas, ajuste el disco se-

lector en la posición 2 como máximo.

Para el ajuste correcto de la profundidad de trabajo se

debe tener en cuenta lo siguiente:

 El estado del césped

 El desgaste de las cuchillas

En caso de un ajuste demasiado profundo de la pro-

fundidad de trabajo:

 El escarifi cador se detiene

En este caso, ajuste el disco selector a una profundi-

dad de trabajo inferior.

Antes de escarifi car, siempre se debe segar el

Arranque del motor (06)

1. Apriete el botón del interruptor de seguridad y

manténgalo apretado (a).

2. Tirar de la barra de seguridad en dirección contra-

ria al mango (b). El motor arranca.

La barra de seguridad no se enclava. Se debe

La barra de seguridad no se enclava. Se debe

mantener durante todo el tiempo.

mantener durante todo el tiempo.

3. Suelte el botón del interruptor de seguridad.36

Traducción del manual original de instrucciones

Apague el motor (07)

1. Suelte la barra de seguridad (a). Ésta volverá

automáticamente a la posición cero. El motor está

Peligro de lesiones por cortes.

El eje de cuchillas sigue rotando. No ponga las

manos debajo de la máquina inmediatamente

después de desconectarla.

Colocar/quitar el recogedor

1. Apague el motor antes de colocar o quitar el

2. Espere a que el eje de cuchillas se pare.

Indicaciones generales sobre el funciona-

 Para arrancar la máquina, el mecanismo de corte

siempre debe estar desenclavado y libre de cual-

 Mantenga el cable de conexión alejado de la zona

 Maneje el aparato únicamente sujetándolo por

el manillar. Esta es la distancia de seguridad que

 Tenga especial cuidado al invertir la marcha con el

escarifi cador o al acercarlo hacia usted

 En pendientes asegúrese de que la máquina se

apoya con seguridad sobre la superfi cie en la que

 Siempre se debe escarifi car en sentido transversal

respecto a la pendiente

 Nunca se debe escarifi car en pendientes inclinadas

 Conduzca el escarifi cador únicamente a marcha

 Nunca incline ni transporte la máquina con el mo-

 Se debe encargar una revisión a un técnico en los

 Tras chocar con un obstáculo

 Si el motor se ha parado repentinamente

 Si se dobla la cuchilla

 Si se dobla el eje de cuchillas

 Si la correa dentada está defectuosa

Mantenimiento y limpieza

Peligro de lesiones con el eje de cuchillas.

Utilice guantes de protección.

No se debe abrir la carcasa del motor.

El mantenimiento y la reparación del motor se

deben llevar a cabo en un taller especializado

 Desenchufe el conector de red antes de realizar

cualquier trabajo de mantenimiento y limpieza. Es-

pere a que el eje se pare.

 Utilice sólo recambios originales.

 Sustituya las herramientas de trabajo y los pernos

desgastados o deteriorados conjuntamente para

evitar un desequilibrio.

 ¡No rociar el equipo con agua!

Si penetra agua en la máquina, puede producir-

se una avería en el interruptor de seguridad y el

 Limpie la máquina después de cada uso (con una

espátula, trapos, etc.).

Desmonte el eje de cuchillas (08)

1. Desatornille el tornillo (1) del cojinete.

2. Pliegue hacia arriba la mitad del cojinete (2).

3. Levante el eje de cuchillas de la mitad inferior del

cojinete y sáquelo del lado de accionamiento (3).

El montaje se realiza siguiendo el orden inverso.

Desmonte las cuchillas (09)

Tenga en cuenta la posición de montaje de las

cuchillas antes de desmontarlas.

1. Desatornille el tornillo hexagonal (1).

2. Extraiga el rodamiento de bolas (2) del eje (8) con

3. Retire el aro de presión (3), la arandela (4) y el

casquillo distanciador corto (5) del eje

4. Desmonte las cuchillas (6) y los casquillos distan-

ciadores largos sucesivamente.

El montaje se realiza siguiendo el orden inverso.

Desmonte el eje de aireación

Proceda del mismo modo que con el eje de cuchillas

para desmontar el eje de aireación y sustituir los dien-

tes fl exibles de acero.37

Nosotros solucionamos los posibles fallos del material o de fabricación de la máquina durante el plazo legal

de prescripción de derechos por defi ciencias según nuestro criterio mediante reparación o entrega supletoria.

El periodo de la garantía depende de la legislación del país donde se compró el aparato.

Nuestra garantía solo tiene validez en los siguientes

La garantía no tendrá validez en los siguientes casos:

 Se manipula el aparato correctamente

 Se tienen en cuenta las instrucciones de uso

 Se utilizan piezas de repuesto originales

 Algún intento de reparación del aparato

 Modifi caciones técnicas del aparato

 En caso de utilización no conforme a la fi nali-

dad prevista (por ejemplo, utilización industrial o

Quedan excluidos de la garantía:

 Los daños de pintura derivados del desgaste normal

 las piezas de desgaste que en la fi cha de piezas de repuesto están identifi cadas con el marco xxx xxx

 Motores de combustión: para éstos se aplican las regulaciones de garantía propias del fabricante del motor

En caso de garantía, diríjase al comercio donde compró el aparato o al servicio de atención al cliente autorizado

más cercano con esta declaración de garantía y el comprobante de compra. De acuerdo con esta garantía, los

derechos del comprador permanecen intactos frente al vendedor.

Ayuda en caso de avería

 Compruebe el cable de cone-

xión y el interruptor de pro-

 Presione el estribo de con-

mutación del motor hacia el

 Seleccione una profundidad

de trabajo inferior.

 Seleccione una profundidad

de trabajo inferior.

 Despeje las cuchillas

 Acuda a un taller de atención

 Seleccione una profundidad

de trabajo inferior.

 Sustituya las cuchillas des-

 Seleccione una profundidad

de trabajo inferior.

 Sustituya las cuchillas des-

 Diríjase a un taller de servicio

La reparación de averías que no se puedan solucionar

con ayuda de la presente tabla se deberá encargar a un

taller especializado y autorizado.

Eliminación del producto

No elimine los aparatos, pilas o baterías

usados con los residuos domésticos.

El embalaje, el aparato y los accesorios están

fabricados a partir de materiales reciclables y deben

desecharse de la manera correspondiente.38

Tradução do manual de instruções original

proceder como se segue: