AL-KO Combi Care 38 E - Tondeuse à gazon

Combi Care 38 E - Tondeuse à gazon AL-KO - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Combi Care 38 E AL-KO au format PDF.

📄 176 pages Français FR 💬 Question IA 11 questions ⚙️ Specs
Notice AL-KO Combi Care 38 E - page 26
Caractéristiques Détails
Type de produit Tondeuse à gazon électrique
Largeur de coupe 38 cm
Hauteur de coupe 3 positions réglables de 25 à 75 mm
Puissance 1 400 W
Capacité du bac de ramassage 45 litres
Panneau de commande Ergonomique avec réglage de la hauteur
Poids Environ 15 kg
Utilisation Idéale pour les jardins de taille moyenne
Maintenance Vérifier régulièrement les lames et nettoyer le bac de ramassage
Sécurité Équipée d'un interrupteur de sécurité et d'un câble d'alimentation avec protection
Informations générales Garantie de 2 ans, pièces de rechange disponibles

FOIRE AUX QUESTIONS - Combi Care 38 E AL-KO

Comment démarrer la tondeuse AL-KO Combi Care 38 E ?
Assurez-vous que le câble d'alimentation est correctement connecté. Appuyez sur le bouton de démarrage tout en tirant sur la poignée de la tondeuse.
Quelle est la capacité du bac de ramassage ?
Le bac de ramassage de la tondeuse AL-KO Combi Care 38 E a une capacité de 40 litres.
Comment régler la hauteur de coupe ?
La hauteur de coupe peut être réglée en ajustant le levier de hauteur situé sur les roues avant et arrière de la tondeuse.
Puis-je utiliser la tondeuse sur des terrains en pente ?
Il est recommandé de ne pas utiliser la tondeuse sur des pentes supérieures à 15 degrés pour des raisons de sécurité.
Comment entretenir la tondeuse AL-KO Combi Care 38 E ?
Nettoyez régulièrement le plateau de coupe, vérifiez les lames et assurez-vous que l'appareil est stocké dans un endroit sec.
Que faire si la tondeuse ne démarre pas ?
Vérifiez si le câble est connecté, si le courant est disponible et si le moteur n'est pas en surchauffe. Si le problème persiste, consultez le manuel d'utilisation.
Quelle est la puissance du moteur de la tondeuse ?
La tondeuse AL-KO Combi Care 38 E est équipée d'un moteur électrique de 1 400 W.
Est-ce que la tondeuse est adaptée pour les pelouses humides ?
Il est préférable d'éviter de tondre les pelouses humides pour garantir un résultat optimal et préserver la santé de la pelouse.
Où puis-je trouver des pièces de rechange pour ma tondeuse ?
Les pièces de rechange pour la tondeuse AL-KO Combi Care 38 E peuvent être trouvées auprès des revendeurs agréés ou sur le site officiel d'AL-KO.
Comment stocker ma tondeuse pour l'hiver ?
Avant de stocker la tondeuse, nettoyez-la soigneusement, retirez le bac de ramassage et rangez-la dans un endroit sec et à l'abri du gel.
Quel type de câble d'alimentation dois-je utiliser ?
Utilisez un câble d'alimentation de type H07RN-F avec une section minimale de 1,5 mm² pour garantir la sécurité et le bon fonctionnement.

Questions des utilisateurs sur Combi Care 38 E AL-KO

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Tondeuse à gazon au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Combi Care 38 E - AL-KO et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Combi Care 38 E de la marque AL-KO.

MODE D'EMPLOI Combi Care 38 E AL-KO

Hulp bij storingen Storing Oplossing Motor draait niet Controleer de aansluitleiding alsmede de stroomonder- breker Druk de motorschakelaar tegen het bovendeel van de duwboom. Selecteer een kleinere werk- diepte. Balk draait niet Selecteer een kleinere werk- diepte. Messen schoonvegen Werkplaats klantenservice bezoeken Motorvermogen is onvoldoende Selecteer een kleinere werk- diepte. Vervang versleten messen. Maak de behuizing schoon Maai het gras (gras te hoog). slechte verticu- teerprestaties Selecteer een kleinere werk- diepte. Versleten messen vervangen. Motor draait onregelmatig Apparaat trilt Defecte messen. Werkplaats klantenservice bezoeken. Storingen die met behulp van deze tabel niet opgelost worden, moeten door een geautoriseerd vakbedrijf hersteld worden. Verwijderen Laat afgedankte apparaten, batterijen of accu´s niet samen met huishoudelijk afval afvoeren! Verpakking, apparaat en toebehoren zijn vervaardigd van materialen die voor hergebruik geschikt zijn. Verwijder deze daarom dienovereenkomstig.26 Traduction de la notice d’utilisation originale Introduction Lisez la présente documentation avant la mise en service. C'est la condition pour un travail sûr et une bonne maniabilité. Respectez les consignes de sécurité et de mise en garde contenues dans cette documentation. La présente documentation fait partie intégrante du produit décrit et devrait être remis à l'acheteur en cas de vente. Légende Attention ! Respecter à la lettre ces instructions de sécurité peut éviter les dommages corporels et / ou matériels. Instructions spéciales pour une meilleure com- préhension et maniabilité. Description du produit Utilisation conforme Cet appareil est destiné à désenchevêtrer et à aérer (scarifi cation) les pelouses des particuliers et ne doit être utilisé que sur une pelouse sèche et tondue à ras. Toute autre utilisation dépassant ce cadre est considé- rée comme non conforme. Attention ! L'appareil n'est pas destiné à une utilisation profes- sionnelle. Dispositifs de sécurité et de protection Disjoncteur moteur Le disjoncteur-protecteur coupe le moteur en cas de surcharge du scarifi cateur/de l'aérateur. Le disjonc- teur-protecteur de moteur ne doit jamais être mis hors service. Lorsque le disjoncteur-protecteur de moteur a coupé l'appareil, procéder comme suit :

1. Débrancher l'appareil du réseau électrique.

2. Éliminer la cause de la surcharge.

3. Après un temps de refroidissement de 2 à 3 mi-

  • nutes, rétablir l'alimentation électrique et mettre l'appareil en service. Interrupteur de sécurité L'appareil est équipé d'un interrupteur de sécurité qui stoppe l'appareil lorsqu'il est relâché. Danger ! Ne pas mettre l'interrupteur de sécurité hors service. Volet arrière L'appareil est équipé d'un volet arrière. Témoin visuel de sécurité (03, 08) Le témoin visuel de sécurité indique le verrouillage de l'arbre à couteaux. La tige verte est visible sur env. 5 mm (1) : l’arbre de travail est correctement verrouillé. La tige verte n'est plus visible, un bord rouge est visible (2) : le verrouillage de l’arbre de travail s'est bloqué. Contrôler et visser le verrouillage de l’arbre de tra- vail (08/1, 08/3). Table des matières Introduction p. 26
  • Description du produit p. 26
  • Consignes de sécurité p. 28
  • Montage p. 28
  • Mise en service p. 28
  • Sécurité du câble d'alimentation p. 29
  • Maintenance et entretien p. 30
  • Aide en cas de pannes p. 31
  • Élimination p. 31
  • Garantie 474397_f p. 3127

Commutateur tournant de réglage de la profondeur de travail

Bouton-poussoir de sécurité

Connecteur sur le bouton-poussoir de sécurité

Pince de sécurité pour tendeur de câble

Griffes rotatives pour rabattre le guidon

Tendeur de câble Symboles sur l’appareil Lire la notice d’utilisation avant la mise en service! Éloigner les tierces personnes de la zone à risques! Garder une distance de sécurité!28 Traduction de la notice d’utilisation originale Débrancher la prise secteur avant tout travail de maintenance sur le système de coupe! Ne pas rouler sur le câble d’alimentation! Risque d’électrocution si le câble d’alimen- tation est endommagé ! Maintenir les mains et les pieds à distance de l’outil de coupe! Avant les travaux de maintenance, d’entretien et de nettoyage, débrancher l’appareil du secteur ! Retirer la bougie avant tout travail de main- tenance sur le système de coupe! Porter une protection auditive et des lunettes de protection ! Consignes de sécurité N'utilisez que des appareils dans un état impec- cable Protéger l’appareil de l’humidité Ne jamais mettre hors service les dispositifs de sécurité et de protection Porter des lunettes de protection et un casque de protection auditive Porter des pantalons longs et des chaussures solides Maintenir les mains et les pieds à distance de l'ou- til de coupe Ne pas approcher les mains ni les pieds des pièces en rotation Éloigner les tierces personnes de la zone à risques Retirer tout corps étranger de la zone de travail Lorsque vous quittez l'appareil : Arrêter le moteur Attendre l'immobilisation du système de coupe Débrancher l'appareil du réseau électrique Ne pas laisser l'appareil sans surveillance Les enfants ou les personnes ne connaissant pas la notice d'utilisation, ne doivent pas utiliser l'ap- pareil L'appareil ne doit pas être utilisé sous l'emprise de l'alcool, de drogues ou de médicaments Respecter les réglementations locales concernant l'âge minimum de l'utilisateur Montage Monter l’appareil conformément à la fi gure (01, 02). Attention ! L'appareil ne doit être utilisé qu'après un montage complet. Mise en service Attention ! Toujours effectuer un contrôle visuel avant la mise en service. L'appareil ne doit pas être utilisé avec un système de coupe et/ou des éléments de fi xation desserrés, endommagés ou usés. Respecter la réglementation spécifi que au pays en ce qui concerne les horaires d'exploitation Toujours respecter la notice d'utilisation fournie par le fabricant du moteur29 474397_f

Sécurité du câble d'alimentation Utiliser uniquement un câble caoutchouc de qua- lité H05RN-F conforme à la norme DIN/VDE 0282 présentant une section de 3 x 1,5 mm². La désignation de type doit être marquée sur le câble d'alimentation. Le connecteur et le boîtier de raccordement doivent être en caoutchouc ou gai- nés de caoutchouc et satisfaire aux spécifi cations de la norme DIN/VDE 0620. Utiliser uniquement un câble d'alimentation pré- sentant une longueur suffi sante. Le câble d'alimentation, le connecteur et le boîtier de raccordement doivent être protégés contre les projections d'eau. Les réparations du câble d'alimentation élec- trique, du connecteur et du boîtier de raccorde- ment doivent être effectuées uniquement par des ateliers agréés. Ne pas utiliser de câble d'alimen- tation défectueux (dont l'isolation présente p. ex. des fi ssures, des coupures, des écrasements ou des coudes). Protéger les connexions électriques de l'humidité. Danger ! Ne pas endommager ni couper le câble d'alimenta- tion électrique. En cas de dommage, débrancher immédiatement le câble d'alimentation électrique du réseau. Conditions électriques préalables Courant alternatif 230 V/50 Hz Section minimum Câble d'alimentation électrique = 1,5 mm² Puissance minimum de fusible du raccordement au réseau = 10 A Interrupteur différentiel (FI) Courant maximum de déclenchement = 30 mA. Établir la connexion avec le réseau (05)

1. Enfi cher le connecteur du câble d'alimentation

électrique dans la prise de l'interrupteur de sécurité (a).

2. Former une boucle avec le câble électrique et la

suspendre dans le dispositif de décharge de trac- tion (b). La boucle doit être suffi samment longue pour que le dispositif de décharge de traction glisse d'un côté à l'autre. Danger ! Ne jamais brancher l'appareil sur des prises de cou- rant qui ne sont pas raccordées à un interrupteur différentiel. Régler la profondeur de travail (04) Attention ! Le réglage de la profondeur de travail doit être effec- tué uniquement lorsque le moteur est à l'arrêt et que l'arbre à couteaux est immobile. Régler la profondeur de travail de l'arbre avec le sé- lecteur.

1. Basculer le scarifi cateur vers l'arrière en le tenant

2. Enfoncer le commutateur tournant et le placer sur

la position « 1 ». Positions sur le sélecteur :

1 - 5 = Réglage de la profondeur de travail (04)

Lorsque les couteaux sont neufs, placer le sé- lecteur sur la position « 2 » maximum ! La profondeur de travail correcte dépend de : l'état du gazon, l'usure des couteaux. En cas de profondeur de travail incorrecte : le scarifi cateur s'immobilise, le moteur ne « tire » pas bien. Dans ce cas, placer le sélecteur sur une profondeur de travail moins importante. Toujours tondre avant d'utiliser le scarifi cateur. Démarrer le moteur (06)

1. Enfoncer et maintenir enfoncé le bouton de l'inter-

rupteur de sécurité (a).

2. Tirer l'étrier de sécurité contre le guidon (b). Le

moteur démarre. L'étrier de sécurité ne s'enclenche pas. Il doit L'étrier de sécurité ne s'enclenche pas. Il doit être maintenu pendant toute la durée du travail. être maintenu pendant toute la durée du travail.

3. Relâcher le bouton de l'interrupteur de sécurité.30

Traduction de la notice d’utilisation originale Arrêter le moteur (07)

1. Relâcher l'étrier de sécurité (a). Il revient automa-

tiquement en position zéro. Le moteur est coupé. Danger de coupures ! L'arbre à couteaux continue de tourner ! Ne pas introduire la main sous l'appareil immédia- tement après la coupure du moteur. Accrocher/Décrocher le bac de ramassage

1. Couper le moteur avant d'accrocher/de décrocher

le bac de ramassage.

2. Attendre l'immobilisation de l'arbre à couteaux.

Généralités concernant l'utilisation Le système de coupe doit être entièrement libre pour pouvoir démarrer l'appareil Tenir le câble d'alimentation électrique hors de la zone de travail L'appareil ne doit être guidé qu'à partir du guidon. Cela garantit la distance de sécurité Faire preuve d'une attention toute particulière lorsque vous revenez sur vos pas avec le scarifi ca- teur ou que vous rapprochez l'appareil de vous Sur les terrains en pente, veiller à conserver une position stable Toujours scarifi er perpendiculairement à la pente Ne jamais scarifi er sur des pentes raides Toujours mener le scarifi cateur à la vitesse d'un homme à pied Ne jamais basculer ou transporter l'appareil lorsque le moteur tourne Toujours faire effectuer un contrôle par un profes- sionnel : après un passage sur un obstacle, en cas d'arrêt soudain du moteur, si la lame est pliée, si l'arbre à couteaux est plié, en cas de dommage sur la courroie trapézoïdale. Maintenance et entretien Danger ! Risque de blessures au niveau de l'arbre de cou- teaux. Porter des gants de protection ! Ne pas ouvrir le carter. La maintenance et les réparations à effectuer sur le moteur doivent être confi ées à un atelier agréé. Retirer le connecteur de la prise avant toute opé- ration de maintenance ou de nettoyage ! Attendre l'immobilisation de l'arbre. Utilisez exclusivement des pièces de rechange d'origine. Toujours remplacer les outils et boulons par jeux entiers pour éviter tout balourd. Ne pas projeter d'eau sur l'appareil ! La pénétration d'eau peut détruire le moteur et le bouton-poussoir de sécurité. Nettoyer l'appareil après toute utilisation (racle, chiffons, etc.). Démonter l’arbre de couteaux (08).

1. Dévisser la vis (1) du palier.

2. Basculer le demi-palier (2) vers le haut.

3. Sortir l'arbre à couteaux du demi-palier inférieur et

le retirer du côté Entraînement (3). Le montage se fait en sens inverse. Démonter les couteaux (09) Bien noter la position de montage des couteaux avant de les démonter !

1. Dévisser le boulon à tête hexagonale (1).

2. Retirer le roulement à billes (2) avec précaution de

3. Retirer de l'arbre la bague de pression (3), la

rondelle (4) et la courte douille d'entretoise (5).

4. Retirer les uns après les autres les couteaux (6) et

les longues douilles d'entretoise. Le montage se fait en sens inverse. Démontage du rouleau aérateur Le démontage du rouleau aérateur et le remplacement des griffes en acier se font de manière similaire à deux de l'arbre à couteaux.31 474397_f

Garantie Pendant la période légale de garantie contre les vices de fabrication, nous éliminons par réparation ou remplacement, selon notre choix, tout défaut de matériau ou de fabrication survenu sur l'appareil. La durée de prescription dépend de la législation respective en vigueur dans le pays où a été acheté l’appareil. Notre garantie s’applique seulement en cas : La garantie ne s’applique pas en cas : d’une utilisation conforme de l'appareil du respect du mode d'emploi d'utilisation de pièces de rechange originales en cas de tentatives de réparation effectuées sur l'appareil en cas de modifi cations techniques effectuées sur l'appareil en cas d'utilisation non conforme (p. ex. utilisation professionnelle ou communale) Sont exclues de la garantie : les détériorations de la peinture dues à une usure normale les pièces d'usure qui fi gurent en encadré xxx xxx

sur la carte des pièces de rechange Moteur à explosion - Ces derniers sont garantis par les réglementations de garantie des constructeurs res- pectifs des moteurs En cas de garantie, veuillez vous adresser à votre revendeur ou bien au point de service après-vente agréé le plus proche, en présentant cette déclaration de garantie et la preuve d'achat. Cette acceptation de garantie n'obère en rien les droits légaux de l'acheteur en cas de vice de la marchandise vis-à-vis du vendeur.

Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : AL-KO

Modèle : Combi Care 38 E

Catégorie : Tondeuse à gazon