Combi Care 38 E AL-KO

Combi Care 38 E - Tondeuse à gazon AL-KO - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Combi Care 38 E AL-KO au format PDF.

Page 26
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : AL-KO

Modèle : Combi Care 38 E

Catégorie : Tondeuse à gazon

Caractéristiques Détails
Type de produit Tondeuse à gazon électrique
Largeur de coupe 38 cm
Hauteur de coupe 3 positions réglables de 25 à 75 mm
Puissance 1 400 W
Capacité du bac de ramassage 45 litres
Panneau de commande Ergonomique avec réglage de la hauteur
Poids Environ 15 kg
Utilisation Idéale pour les jardins de taille moyenne
Maintenance Vérifier régulièrement les lames et nettoyer le bac de ramassage
Sécurité Équipée d'un interrupteur de sécurité et d'un câble d'alimentation avec protection
Informations générales Garantie de 2 ans, pièces de rechange disponibles

FOIRE AUX QUESTIONS - Combi Care 38 E AL-KO

Comment démarrer la tondeuse AL-KO Combi Care 38 E ?
Assurez-vous que le câble d'alimentation est correctement connecté. Appuyez sur le bouton de démarrage tout en tirant sur la poignée de la tondeuse.
Quelle est la capacité du bac de ramassage ?
Le bac de ramassage de la tondeuse AL-KO Combi Care 38 E a une capacité de 40 litres.
Comment régler la hauteur de coupe ?
La hauteur de coupe peut être réglée en ajustant le levier de hauteur situé sur les roues avant et arrière de la tondeuse.
Puis-je utiliser la tondeuse sur des terrains en pente ?
Il est recommandé de ne pas utiliser la tondeuse sur des pentes supérieures à 15 degrés pour des raisons de sécurité.
Comment entretenir la tondeuse AL-KO Combi Care 38 E ?
Nettoyez régulièrement le plateau de coupe, vérifiez les lames et assurez-vous que l'appareil est stocké dans un endroit sec.
Que faire si la tondeuse ne démarre pas ?
Vérifiez si le câble est connecté, si le courant est disponible et si le moteur n'est pas en surchauffe. Si le problème persiste, consultez le manuel d'utilisation.
Quelle est la puissance du moteur de la tondeuse ?
La tondeuse AL-KO Combi Care 38 E est équipée d'un moteur électrique de 1 400 W.
Est-ce que la tondeuse est adaptée pour les pelouses humides ?
Il est préférable d'éviter de tondre les pelouses humides pour garantir un résultat optimal et préserver la santé de la pelouse.
Où puis-je trouver des pièces de rechange pour ma tondeuse ?
Les pièces de rechange pour la tondeuse AL-KO Combi Care 38 E peuvent être trouvées auprès des revendeurs agréés ou sur le site officiel d'AL-KO.
Comment stocker ma tondeuse pour l'hiver ?
Avant de stocker la tondeuse, nettoyez-la soigneusement, retirez le bac de ramassage et rangez-la dans un endroit sec et à l'abri du gel.
Quel type de câble d'alimentation dois-je utiliser ?
Utilisez un câble d'alimentation de type H07RN-F avec une section minimale de 1,5 mm² pour garantir la sécurité et le bon fonctionnement.

Téléchargez la notice de votre Tondeuse à gazon au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Combi Care 38 E - AL-KO et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Combi Care 38 E de la marque AL-KO.

MODE D'EMPLOI Combi Care 38 E AL-KO

FR: Traduction de la notice d’utilisation originale 26

Traduction de la notice d’utilisation originale

 Lisez la présente documentation avant la mise en

service. C'est la condition pour un travail sûr et

une bonne maniabilité.

 Respectez les consignes de sécurité et de mise en

garde contenues dans cette documentation.

 La présente documentation fait partie intégrante

du produit décrit et devrait être remis à l'acheteur

Respecter à la lettre ces instructions de sécurité peut

éviter les dommages corporels et / ou matériels.

Instructions spéciales pour une meilleure com-

préhension et maniabilité.

Description du produit

Utilisation conforme

Cet appareil est destiné à désenchevêtrer et à aérer

(scarifi cation) les pelouses des particuliers et ne doit

être utilisé que sur une pelouse sèche et tondue à ras.

Toute autre utilisation dépassant ce cadre est considé-

rée comme non conforme.

L'appareil n'est pas destiné à une utilisation profes-

Dispositifs de sécurité et de protection

Le disjoncteur-protecteur coupe le moteur en cas de

surcharge du scarifi cateur/de l'aérateur. Le disjonc-

teur-protecteur de moteur ne doit jamais être mis hors

Lorsque le disjoncteur-protecteur de moteur a coupé

l'appareil, procéder comme suit :

1. Débrancher l'appareil du réseau électrique.

2. Éliminer la cause de la surcharge.

3. Après un temps de refroidissement de 2 à 3 mi-

nutes, rétablir l'alimentation électrique et mettre

l'appareil en service.

Interrupteur de sécurité

L'appareil est équipé d'un interrupteur de sécurité qui

stoppe l'appareil lorsqu'il est relâché.

Ne pas mettre l'interrupteur de sécurité hors service.

L'appareil est équipé d'un volet arrière.

Témoin visuel de sécurité (03, 08)

Le témoin visuel de sécurité indique le verrouillage de

 La tige verte est visible sur env. 5 mm (1) :

l’arbre de travail est correctement verrouillé.

 La tige verte n'est plus visible, un bord rouge est

le verrouillage de l’arbre de travail s'est bloqué.

Contrôler et visser le verrouillage de l’arbre de tra-

Description du produit 26

Consignes de sécurité 28

Sécurité du câble d'alimentation 29

Maintenance et entretien 30

Aide en cas de pannes 31

FR Aperçu du produit

Commutateur tournant de réglage de la

profondeur de travail

Bouton-poussoir de sécurité

Connecteur sur le bouton-poussoir de sécurité

Pince de sécurité pour tendeur de câble

Griffes rotatives pour rabattre le guidon

Symboles sur l’appareil

Lire la notice d’utilisation avant la mise en

Éloigner les tierces personnes de la zone à

Garder une distance de sécurité!28

Traduction de la notice d’utilisation originale

Débrancher la prise secteur avant tout travail

de maintenance sur le système de coupe!

Ne pas rouler sur le câble d’alimentation!

Risque d’électrocution si le câble d’alimen-

tation est endommagé !

Maintenir les mains et les pieds à distance

de l’outil de coupe! Avant les travaux de

maintenance, d’entretien et de nettoyage,

débrancher l’appareil du secteur !

Retirer la bougie avant tout travail de main-

tenance sur le système de coupe!

Porter une protection auditive et des

lunettes de protection !

Consignes de sécurité

 N'utilisez que des appareils dans un état impec-

 Protéger l’appareil de l’humidité

 Ne jamais mettre hors service les dispositifs de

sécurité et de protection

 Porter des lunettes de protection et un casque de

 Porter des pantalons longs et des chaussures

 Maintenir les mains et les pieds à distance de l'ou-

 Ne pas approcher les mains ni les pieds des pièces

 Éloigner les tierces personnes de la zone à risques

 Retirer tout corps étranger de la zone de travail

 Lorsque vous quittez l'appareil :

 Attendre l'immobilisation du système de coupe

 Débrancher l'appareil du réseau électrique

 Ne pas laisser l'appareil sans surveillance

 Les enfants ou les personnes ne connaissant pas

la notice d'utilisation, ne doivent pas utiliser l'ap-

 L'appareil ne doit pas être utilisé sous l'emprise de

l'alcool, de drogues ou de médicaments

 Respecter les réglementations locales concernant

l'âge minimum de l'utilisateur

Monter l’appareil conformément à la fi gure (01, 02).

L'appareil ne doit être utilisé qu'après un montage

Toujours effectuer un contrôle visuel avant la mise

en service. L'appareil ne doit pas être utilisé avec

un système de coupe et/ou des éléments de fi xation

desserrés, endommagés ou usés.

 Respecter la réglementation spécifi que au pays en

ce qui concerne les horaires d'exploitation

 Toujours respecter la notice d'utilisation fournie

par le fabricant du moteur29

FR Sécurité du câble d'alimentation

 Utiliser uniquement un câble caoutchouc de qua-

lité H05RN-F conforme à la norme DIN/VDE 0282

présentant une section de 3 x 1,5 mm².

 La désignation de type doit être marquée sur le

câble d'alimentation. Le connecteur et le boîtier de

raccordement doivent être en caoutchouc ou gai-

nés de caoutchouc et satisfaire aux spécifi cations

de la norme DIN/VDE 0620.

 Utiliser uniquement un câble d'alimentation pré-

sentant une longueur suffi sante.

 Le câble d'alimentation, le connecteur et le boîtier

de raccordement doivent être protégés contre les

 Les réparations du câble d'alimentation élec-

trique, du connecteur et du boîtier de raccorde-

ment doivent être effectuées uniquement par des

ateliers agréés. Ne pas utiliser de câble d'alimen-

tation défectueux (dont l'isolation présente p. ex.

des fi ssures, des coupures, des écrasements ou

 Protéger les connexions électriques de l'humidité.

Ne pas endommager ni couper le câble d'alimenta-

En cas de dommage, débrancher immédiatement le

câble d'alimentation électrique du réseau.

Conditions électriques préalables

 Courant alternatif 230 V/50 Hz

 Câble d'alimentation électrique = 1,5 mm²

 Puissance minimum de fusible du raccordement

 Interrupteur différentiel (FI)

 Courant maximum de déclenchement = 30 mA.

Établir la connexion avec le réseau (05)

1. Enfi cher le connecteur du câble d'alimentation

électrique dans la prise de l'interrupteur de

2. Former une boucle avec le câble électrique et la

suspendre dans le dispositif de décharge de trac-

tion (b). La boucle doit être suffi samment longue

pour que le dispositif de décharge de traction

glisse d'un côté à l'autre.

Ne jamais brancher l'appareil sur des prises de cou-

rant qui ne sont pas raccordées à un interrupteur

Régler la profondeur de travail (04)

Le réglage de la profondeur de travail doit être effec-

tué uniquement lorsque le moteur est à l'arrêt et que

l'arbre à couteaux est immobile.

Régler la profondeur de travail de l'arbre avec le sé-

1. Basculer le scarifi cateur vers l'arrière en le tenant

2. Enfoncer le commutateur tournant et le placer sur

Positions sur le sélecteur :

1 - 5 = Réglage de la profondeur de travail (04)

Lorsque les couteaux sont neufs, placer le sé-

lecteur sur la position « 2 » maximum !

La profondeur de travail correcte dépend de :

 l'usure des couteaux.

En cas de profondeur de travail incorrecte :

 le scarifi cateur s'immobilise,

 le moteur ne « tire » pas bien.

Dans ce cas, placer le sélecteur sur une profondeur de

travail moins importante.

Toujours tondre avant d'utiliser le scarifi cateur.

Démarrer le moteur (06)

1. Enfoncer et maintenir enfoncé le bouton de l'inter-

rupteur de sécurité (a).

2. Tirer l'étrier de sécurité contre le guidon (b). Le

L'étrier de sécurité ne s'enclenche pas. Il doit

L'étrier de sécurité ne s'enclenche pas. Il doit

être maintenu pendant toute la durée du travail.

être maintenu pendant toute la durée du travail.

3. Relâcher le bouton de l'interrupteur de sécurité.30

Traduction de la notice d’utilisation originale

Arrêter le moteur (07)

1. Relâcher l'étrier de sécurité (a). Il revient automa-

tiquement en position zéro. Le moteur est coupé.

Danger de coupures !

L'arbre à couteaux continue de tourner ! Ne

pas introduire la main sous l'appareil immédia-

tement après la coupure du moteur.

Accrocher/Décrocher le bac de ramassage

1. Couper le moteur avant d'accrocher/de décrocher

le bac de ramassage.

2. Attendre l'immobilisation de l'arbre à couteaux.

Généralités concernant l'utilisation

 Le système de coupe doit être entièrement libre

pour pouvoir démarrer l'appareil

 Tenir le câble d'alimentation électrique hors de la

 L'appareil ne doit être guidé qu'à partir du guidon.

Cela garantit la distance de sécurité

 Faire preuve d'une attention toute particulière

lorsque vous revenez sur vos pas avec le scarifi ca-

teur ou que vous rapprochez l'appareil de vous

 Sur les terrains en pente, veiller à conserver une

 Toujours scarifi er perpendiculairement à la pente

 Ne jamais scarifi er sur des pentes raides

 Toujours mener le scarifi cateur à la vitesse d'un

 Ne jamais basculer ou transporter l'appareil

lorsque le moteur tourne

 Toujours faire effectuer un contrôle par un profes-

 après un passage sur un obstacle,

 en cas d'arrêt soudain du moteur,

 si la lame est pliée,

 si l'arbre à couteaux est plié,

 en cas de dommage sur la courroie trapézoïdale.

Maintenance et entretien

Risque de blessures au niveau de l'arbre de cou-

Porter des gants de protection !

Ne pas ouvrir le carter.

La maintenance et les réparations à effectuer

sur le moteur doivent être confi ées à un atelier

 Retirer le connecteur de la prise avant toute opé-

ration de maintenance ou de nettoyage ! Attendre

l'immobilisation de l'arbre.

 Utilisez exclusivement des pièces de rechange

 Toujours remplacer les outils et boulons par jeux

entiers pour éviter tout balourd.

 Ne pas projeter d'eau sur l'appareil !

La pénétration d'eau peut détruire le moteur et le

bouton-poussoir de sécurité.

 Nettoyer l'appareil après toute utilisation (racle,

Démonter l’arbre de couteaux (08).

1. Dévisser la vis (1) du palier.

2. Basculer le demi-palier (2) vers le haut.

3. Sortir l'arbre à couteaux du demi-palier inférieur et

le retirer du côté Entraînement (3).

Le montage se fait en sens inverse.

Démonter les couteaux (09)

Bien noter la position de montage des couteaux

avant de les démonter !

1. Dévisser le boulon à tête hexagonale (1).

2. Retirer le roulement à billes (2) avec précaution de

3. Retirer de l'arbre la bague de pression (3), la

rondelle (4) et la courte douille d'entretoise (5).

4. Retirer les uns après les autres les couteaux (6) et

les longues douilles d'entretoise.

Le montage se fait en sens inverse.

Démontage du rouleau aérateur

Le démontage du rouleau aérateur et le remplacement

des griffes en acier se font de manière similaire à deux

de l'arbre à couteaux.31

Pendant la période légale de garantie contre les vices de fabrication, nous éliminons par réparation ou remplacement,

selon notre choix, tout défaut de matériau ou de fabrication survenu sur l'appareil.

La durée de prescription dépend de la législation respective en vigueur dans le pays où a été acheté l’appareil.

Notre garantie s’applique seulement en cas : La garantie ne s’applique pas en cas :

 d’une utilisation conforme de l'appareil

 du respect du mode d'emploi

 d'utilisation de pièces de rechange originales

 en cas de tentatives de réparation effectuées sur

 en cas de modifi cations techniques effectuées sur

 en cas d'utilisation non conforme

(p. ex. utilisation professionnelle ou communale)

Sont exclues de la garantie :

 les détériorations de la peinture dues à une usure normale

 les pièces d'usure qui fi gurent en encadré xxx xxx

sur la carte des pièces de rechange

 Moteur à explosion - Ces derniers sont garantis par les réglementations de garantie des constructeurs res-

En cas de garantie, veuillez vous adresser à votre revendeur ou bien au point de service après-vente agréé le plus

proche, en présentant cette déclaration de garantie et la preuve d'achat. Cette acceptation de garantie n'obère en

rien les droits légaux de l'acheteur en cas de vice de la marchandise vis-à-vis du vendeur.

 Contrôler le câble d'alimen-

tation électrique, ainsi que le

disjoncteur de protection de

 Pousser l'étrier de contact

moteur contre la partie supé-

 Choisir une profondeur de

travail plus faible.

 Choisir une profondeur de

travail plus faible.

 Dégager les couteaux.

 Contacter l’atelier du service

 Choisir une profondeur de

travail plus faible.

 Remplacer les couteaux usés.

 Nettoyer le carter

 Tondre l'herbe (hauteur trop

 Choisir une profondeur de

travail plus faible.

 Remplacer les couteaux usés.

 Couteaux endommagés.

 Apporter l'appareil à un ate-

Les dysfonctionnements qui n'auront pas pu être sup-

primés à l'aide de ce tableau doivent être éliminés par

Ne pas éliminer les appareils hors

d'usage, les piles ou les batteries avec

les ordures ménagères !

L’emballage, l’appareil et les accessoires sont fabri-

qués en matériaux recyclables et doivent être éliminés

de manière adéquate.32

Traducción del manual original de instrucciones