Combi Care 38 E - газонокосилка AL-KO - Бесплатное руководство пользователя
Найдите руководство к устройству бесплатно Combi Care 38 E AL-KO в формате PDF.
| Бренд | AL-KO |
| Модель | Combi Care 38 E |
| Тип продукта | Газонокосилка (скарификатор/аэратор) |
| Рабочая ширина | 38 см |
| Питание | 230 В / 50 Гц, 10 А |
| Мощность двигателя | 1300 Вт (оцен.) |
| Вес | 11 кг (оцен.) |
| Размеры (Д x Ш x В) | 70 x 45 x 35 см (оцен.) |
| Рабочая глубина | 5 положений (1-5) |
| Тип резки | Скарификация и аэрация вращающимися ножами |
| Контейнер для сбора | Да, встроенный |
| Устройства безопасности | Моторный выключатель, предохранительный выключатель, задняя заслонка, визуальный индикатор блокировки |
| Кабель питания | H05RN-F 3 x 1,5 мм², достаточной длины |
| Защита | Рекомендуется УЗО 30 мА |
| Уровень шума | ~85 дБ(А) (оцен.) |
| Техническое обслуживание | Очистка после каждого использования, замена ножей |
| Изнашиваемые детали | Ножи, стальные лапы аэрационного валика |
| Гарантия | Законная гарантия от производственных дефектов, изнашиваемые детали исключены |
| Использование | Частные газоны, только для бытового использования |
| Включенные аксессуары | Контейнер для сбора, руководство по эксплуатации |
Часто задаваемые вопросы - Combi Care 38 E AL-KO
Вопросы пользователей о Combi Care 38 E AL-KO
0 вопрос об этом устройстве. Ответьте на те, что знаете, или задайте свой.
Задать новый вопрос об этом устройстве
Скачайте инструкцию для вашего газонокосилка в формате PDF бесплатно! Найдите своё руководство Combi Care 38 E - AL-KO и возьмите своё электронное устройство обратно в руки. На этой странице опубликованы все документы, необходимые для использования вашего устройства. Combi Care 38 E бренда AL-KO.
РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ Combi Care 38 E AL-KO
RU: Перевод оригинального руководства по эксплуатации 134
Подесите радну дубину вратила ножа на бирачу.
■ Прочтите данную документацию перед началом работ. Это необходимо для безопасной и безотказной работы.
Соблюдайте указания по технике безопасности и предупреждения в данной документации и на устройстве.
- Данная документация является неизменной частью описанного продукта и при перепродаже должна передаваться покупателю.
Пояснения символов

Внимание!
Точное следование этим предупредительным указаниям поможет предотвратить травмирование и/или материальный ущерб.

Специальные указания для облегчения понимания и эксплуатации.
Оглавление
Введение 134
Описание продукта.... 134
Указания по технике безопасности .... 136
Монтаж.... 136
Ввод в эксплуатацию.... 136
Предохранительный соединительный провод... 137
Техобслуживание и уход.... 138
Устранение неисправностей....139
Утилизация....139
Гарантия 139
Описание продукта
Использование по назначению
Данный прибор предназначен для разрыхления и вентиляции грунта газона (аэрации) на частных участках, и его можно использовать только на сухом коротко подстриженном газоне.
Другое, выходящее за рамки данного использования, считается использованием не по назначению.

Внимание!
Эксплуатация устройства в профессиональных целях запрещена.
Предохранительные и защитные устройства
Выключатель защиты двигателя
При перегрузке рыхлителя/аэратора предохранитель выключает двигатель. Запрещается отключать функцию выключателя защиты двигателя.
Если предохранитель выключил устройство, выполните следующее:
- Отсоединить прибор от сети электропитания.
- Устранить причину перегрузки.
- Через 2-3 минуты времени охлаждения снова подключите устройство к источнику питания и введите его в эксплуатацию.
Предохранительный рычаг
Прибор оснащен предохранительной переключающей вилкой, которая при отпускании останавливает прибор.

Опасность!
Запрещается отключать функцию предохранительной переключающей вилки.
Задняя дверь
Прибор оснащен задней дверью.
Оптическая индикация безопасности (03, 08)
Оптическая индикация безопасности указывает фиксацию рабочего вала.
■ Штифт зеленого цвета выступает примерно на 5 мм (1):
ножевой вал зафиксирован правильно.
Штифт зеленого цвета не выступает, а край красного цвета выступает (2):
фиксатор ножевого вала заблокирована. Фиксатор ножевого вала необходимо контролировать и за-
крепить с помощью винтов (08/1, 08/3)
Обзор продукта

| 1 | Направляющая балка |
| 2 | Предохранительная дуга 7 |
| 3 | Предохранительный сенсорный переключатель |
| 4 | Штекер предохранительного сенсорногопереключателя |
| 5 | Вращающиеся рукоятки для поднятия направляющей балки |
| 6 | Емкость для травы |
| Поворотный переключатель для установки рабочей глубины | |
| 8 | Отражательная заслонка |
| 9 | Клемма предохранителя эластичной муфты для кабеля |
| 10 | Эластичная муфта для кабеля |
Символы на устройстве


Перед вводом в эксплуатацию прочтите руководство по эксплуатации!
Удалите посторонних лиц из опасной зоны!
Соблюдайте безопасное расстояние!
![]() | Перед проведением работ на режущем аппарате вытащите вилку из розетки! |
![]() | Не наезжайте на сетевой кабель!Опасность поражения электрическим током при повреждении сетевого кабеля! |
![]() | Берегите руки и ноги от режущего механизма! Отключайте устройство от сети электропитания перед техническим обслуживанием, уходом и очисткой! |
![]() | Перед проведением работ на режущем аппарате наденьте колпачок свечи зажигания! |
![]() | Надевайте беруши и защитные очки! |
Указания по технике безопасности
Устройство должно использоваться только в технически безупречном состоянии!
■ Защищайте устройство от влаги
- Не выводите из строя предохранительные и защитные устройства.
■ Носите защитные очки и защиту органов слуха
■ Носите длинные брюки и прочную обувь
Берегите руки и ноги от режущего механизма
Берегите руки и ноги от вращающихся частей.
Удалите посторонних лиц из опасной зоны
Удалите посторонние предметы из рабочей зоны
■ При покидании прибора:
Выключение двигателя
Дождаться полной остановки режущего механизма
Отсоединить прибор от сети электропитания
■ Не оставлять прибор без присмотра
Дети и другие лица, не ознакомленные с инструкцией по эксплуатации, не должны использовать устройство.
■ Не работайте с устройством под воздействием алкоголя, наркотиков или лекарств
Соблюдайте местные предписания относительно минимального возраста оператора устройства.
Монтаж
Смонтируйте устройство в соответствии с участком изображения (01, 02).

Внимание!
Эксплуатация устройства разрешена только после полного монтажа.
Ввод в эксплуатацию

Внимание!
Перед вводом в эксплуатацию всегда проводите визуальный осмотр. Не используйте прибор с незакрепленным, поврежденным или изношенным режущим механизмом и/или деталями крепления.
Соблюдайте национальные положения, регламентирующие допустимое время работы.
Всегда соблюдайте прилагающееся руководство по эксплуатации изготовителя двигателя.
Предохранительный соединительный провод
Использовать только резиновый кабель качества H05RN-F согласно стандарту DIN/VDE 0282 с поперечным сечением 3 x 1,5 мм².
На соединительном проводе должна быть нанесена типовая маркировка. Штекер и розетка должны быть из резины или обтянуты резиной и соответствовать стандарту DIN/VDE 0620.
Используйте только соединительный кабель достаточной длины.
Соединительный кабель, штекер и розетка должны иметь защиту от брызг воды.
Ремонт соединительного провода, штекера и розетки может выполнять только уполномоченное специализированное предприятие. Запрещено использовать поврежденный соединительный провод (например, с порывами, местами разреза, передавливания или скручивания в изоляции).
Беречь штекерное соединение от влаги.

Опасность!
Не повреждать и не рассоединять соединительный провод.
Немедленно отключить от сети питания в случае повреждения соединительного провода.
Электрические условия
230 В, 50 Гц переменного тока
■ Минимальное поперечное сечение
■ Соединительный провод = 1,5 мм²
■ Минимальный предохранитель подключения к сети = 10 А
■ Переключатель защиты от тока утечки (FI)
■ Максимальный ток расцепления = 30 мА.
Установка сетевого соединения (05)
- Вставить соединительную деталь сетевого кабеля на штекер предохранительной клавиши (a).
- Образуйте сетевым кабелем петлю и подвесьте в съемник кабельного напряжения (б). Оставьте петлю настолько длинной, чтобы устройство снятия нагрузки с кабеля могло скользить с одной стороны в другую.

Опасность!
Никогда не подключайте прибор к сетевой розетке без переключателя защиты от тока утечки.
Отрегулируйте клапанный зазор (04)

Внимание!
Настраивайте рабочую глубину только при оста- новленном двигателе и выключенном ножевом вале.
Настраивайте рабочую глубину на диске выбора.
- Наклоните вертикуттер на склоне назад.
- Прижмите вниз поворотный переключатель и прокрутите его в положение «1».
Положения на диске выбора:
1-5 = регулировка рабочей глубины (04)

С новыми ножами устанавливайте диск максимум в положение «2»!
Правильная рабочая глубина зависит от:
состояния газона,
износа ножей.
При неправильной рабочей глубине:
аэратор не перемещается,
■ двигатель не включается.
В таком случае установите диск на меньшую рабочую глубину.

Перед аэрацией газон обязательно покосите.
Запуск двигателя (06)
- Нажмите и удерживайте нажатой предохранительную кнопку (a).
- Потяните предохранительную дугу к выступу (б). Двигатель запускается.

Предохранительная дуга не фиксируется. Ее необходимо удерживать все время.
- Отпустите предохранительную клавишу.
Выключение двигателя (07)
- Отпустите предохранительную дугу (а). Она автоматически переходит в нулевое положение. Двигатель выключен.

Опасность порезов!
Ножевой вал двигается по инерции! После выключения дайте прибору полностью остановиться.
Навешивание/снятие приемной коробки
- Выключите двигатель перед навешиванием/снятием приемной коробки.
- Дождаться полной остановки ножевого вала.
Общие указания по эксплуатации
Для запуска устройства должен быть обеспечен свободный ход режущего аппарата.
■ Не допускайте попадания соединительного кабеля в рабочую зону
Управляйте устройством только за ручку управления. Это позволяет соблюдать безопасную дистанцию.
■ Особо будьте внимательны при обращении при обратном ходе аэратора или при притягивании прибора
- На склонах следите за устойчивым положением
■ Всегда выполняйте аэрацию поперек откоса
Никогда не аэрируйте крутые склоны
■ Выполняйте вертикуцию только плавно
Никогда не опрокидывайте и не транспортируйте с работающим двигателем
■ Дайте проверить специалисту:
■ после наезда на препятствие;
при внезапной остановке двигателя
при погнутом ноже;
при согнутом ножевом вале,
при неисправном клиновом ремне;
Техобслуживание и уход

Опасность!
Опасность травмирования ножевым валом.
Носите защитные перчатки!

Запрещено открывать корпус двигателя. Техническое обслуживание и ремонт двигателя должны выполняться в специализированной мастерской.
■ Перед работами по техобслуживанию и чистке извлекайте штекер из розетки! Дождаться полной остановки вала!
используя оригинальные запчасти.
Изношенные или поврежденные рабочие инструменты и болты менять только комплектами, чтобы избежать дисбаланса.
■ Не очищайте устройство струей воды!
Попадание воды может уничтожить двигатель и
предохранительный кнопочный выключатель.
Чистите устройство после использования (лопаточка, лопасти и т. д.).
Демонтируйте ножевой вал (08)
- Выкрутите винты (1) подшипника.
- Откиньте вверх половину подшипника (2).
- Ножевой вал поднимите из нижней половины подшипника и извлеките с приводной стороны (3).
Установка осуществляется в обратной последовательности.
Демонтируйте нож (09)

Перед демонтажем ножа следите за его монтажным положением!
- Выкрутите винт с шестигранной головкой (1).
- Осторожно снимите шарикоподшипник (2) с вала (8).
- Снимите с вала упорное кольцо (3), шайбу (4) и короткую распорную втулку (5)
- Снимите последовательно нож (6) и длинную распорную втулку.
Установка осуществляется в обратной последовательности.
Демонтаж аэрирующего цилиндра
Демонтируйте аэрирующий цилиндр и стальные пружинные зубья аналогично ножевому валу.
Устранение неисправностей
| Неисправность | Способ устранения |
| Двигатель не работает | Проверьте соединительный провод, а также предохранитель линииПрижмите дугу переключа-теля двигателя к верхней поперечине.Выберите меньшую рабочую глубину. |
| Вал не вращается | Выберите меньшую рабочую глубину.Очистите ножиОбратитесь в сервисную ма-стерскую. |
| Сниженная мощность двигателя | Выберите меньшую рабочую глубину.Замените изношенные ножи.Очистите корпусСкосите газон (большая высота газона). |
| плохой результат аэрации | Выберите меньшую рабочую глубину.Замените изношенные ножи. |
| Неисправность | Способ устранения |
| Неспокойныйход (биение)Устройство вибрирует | Поврежден нож.Обратитесь за помощью всервисный центр. |
Неисправности, которые нельзя устранить с помощью данной таблицы, должны быть устранены в специализированной мастерской.
Утилизация

Вышедшие из строя приборы, аккумуляторы и батареи запрещается утилизировать вместе с бытовыми отходами!
Упаковка, устройство и принадлежности изготовлены из пригодных для переработки материалов и подлежат соответствующей утилизации.
Гарантия
Мы устраняем возможные дефекты материалов или производства в течение срока давности, установленного законом в отношении рекламаций по качеству, путем ремонта или замены изделия. Срок давности определяется законодательством страны, в которой было приобретено устройство.
Наше гарантийное обязательство действительно только при:
■ надлежащем обращении с устройством;
соблюдении руководства по эксплуатации;
использовании оригинальных запасных частей.
Гарантия аннулируется при:
■ попытках выполнения ремонта устройства;
■ технических изменениях устройства;
ненадлежащем использовании (например, коммерческое использование, использование в коммунальном хозяйстве).
Гарантия не распространяется на:
повреждения лакокрасочного покрытия, вызванные нормальным износом;
■ быстроизнашивающиеся детали, отмеченные на схеме деталей рамкой xxx xxx (x);
двигатели внутреннего сгорания — на них распространяются отдельные гарантийные положения соответствующего изготовителя.
При возникновении гарантийного случая обратитесь с настоящим гарантийным сертификатом и документом, подтверждающим покупку, к своему дилеру или в ближайшую авторизованную сервисную службу. Данное гарантийное обязательство не изменяет установленные законом претензии покупателя по отношению к продавцу.
Вступ
Описание на продукта
■ Не оставяйте уреда без надзор
Пускане в експлоатация





