AL-KO Combi Care 38 E - Kosiarka do trawy

Combi Care 38 E - Kosiarka do trawy AL-KO - Bezpłatna instrukcja obsługi

Znajdź bezpłatnie instrukcję urządzenia Combi Care 38 E AL-KO w formacie PDF.

📄 176 strony Polski PL 💬 Pytanie AI
Notice AL-KO Combi Care 38 E - page 68

Questions des utilisateurs sur Combi Care 38 E AL-KO

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Pobierz instrukcję dla swojego Kosiarka do trawy w formacie PDF za darmo! Znajdź swoją instrukcję Combi Care 38 E - AL-KO i weź swoje urządzenie elektroniczne z powrotem w ręce. Na tej stronie opublikowane są wszystkie dokumenty niezbędne do korzystania z urządzenia. Combi Care 38 E marki AL-KO.

INSTRUKCJA OBSŁUGI Combi Care 38 E AL-KO

Не бацајте истрошене уређаје, батерије или акумулаторе у кућни отпад! Амбалажа, уређај и прибор су израђени од материјала који су погодни за рециклажу и треба да се одложе на отпад на одговарајући начин.68 Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi Wprowadzenie Przed uruchomieniem urządzenia należy zapoznać się z niniejszą dokumentacją. Jest to konieczne dla zapewnienia bezusterkowej pracy i bezpiecznej obsługi. Należy przestrzegać zasad bezpieczeństwa i wskazówek ostrzegawczych zawartych w niniejszej dokumentacji i umieszczonych na urządzeniu. Niniejsza dokumentacja stanowi nieodłączną część opisywanego produktu i w razie jego sprzedaży powinna również zostać przekazana. Objaśnienie znaków Uwaga! Ścisłe stosowanie się do tych ostrzeżeń pomoże uniknąć obrażeń i szkód materialnych. Szczególne wskazówki ułatwiające zrozumienie instrukcji i obsługi. Opis produktu Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem Opisywane urządzenie jest przeznaczone do spulchniania i napowietrzania trawników (wertykulacji) do użytku prywatnego i wolno je stosować wyłącznie na osuszonym, krótko przyciętym trawniku. Wszelkie inne zastosowania wykraczające poza wyżej wymienione uznaje się za niezgodne z przeznaczeniem. Uwaga! Urządzenie nie jest przeznaczone do eksploatacji w ramach działalności gospodarczej. Urządzenia zabezpieczające i ochronne Samoczynny wyłącznik silnikowy Przy przeciążeniu wertykulatora/aeratora wyłącznik samoczynny silnikowy wyłącza silnik. Nie wolno dezaktywować wyłącznika samoczynnego silnikowego. Jeżeli wyłącznik samoczynny silnikowy wyłączył urządzenie, należy postępować w następujący sposób:

1. Odłączyć urządzenie od sieci zasilającej.

2. Usunąć przyczynę przeciążenia.

3. Odczekać 2–3 minuty do ostygnięcia, a następnie

  • ponownie podłączyć do zasilania i uruchomić urządzenie. Dźwignia włączająca Urządzenie jest wyposażone w dźwignię włączającą, która po zwolnieniu wyłącza urządzenie. Niebezpieczeństwo! Nie wolno dezaktywować dźwigni włączającej. Klapa tylna Urządzenie jest wyposażone w klapę tylną. Optyczny wskaźnik bezpieczeństwa (03, 08) Optyczny wskaźnik bezpieczeństwa wskazuje zamocowanie wału nożowego. Zielony trzpień jest widoczny na ok. 5 mm (1): Wał nożowy jest zamocowany prawidłowo. Zielony trzpień jest niewidoczny, czerwona krawędź jest widoczna (2): mocowanie wału nożowego uległo poluzowaniu. Mocowanie wału nożowego należy skontrolować i przykręcić (08/1, 08/3) Spis treści Wprowadzenie p. 68
  • Opis produktu p. 68
  • Zasady bezpieczeństwa p. 70
  • Montaż p. 70
  • Uruchomienie p. 70
  • Przewód zasilający bezpieczny p. 71
  • Konserwacja i pielęgnacja p. 72
  • Pomoc w przypadku usterek p. 73
  • Utylizacja p. 73
  • Gwarancja 474397_f p. 7369

Pałąk bezpieczeństwa

Pokrętło do regulacji głębokości roboczej

Przycisk bezpieczeństwa

Wtyczka na przycisku bezpieczeństwa

Zacisk bezpieczeństwa uchwytu kablowego odciążającego

Pokrętne rączki do składania trzonka prowadzącego

Uchwyt kablowy odciążający Symbole umieszczone na urządzeniu Przed uruchomieniem przeczytać instrukcję eksploatacji! Nie dopuszczać osób trzecich do niebezpiecznego obszaru! Zachować bezpieczny odstęp!70 Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi Przed pracami konserwacyjnymi przy mechanizmie tnącym należy wyciągnąć wtyczkę kabla zasilającego! Nie jeździć po kablu! Niebezpieczeństwo porażenia prądem przy uszkodzonym kablu sieciowym! Nie zbliżać dłoni ani stóp do mechanizmu tnącego! Przed przystąpieniem do prac związanych z konserwacją, utrzymaniem sprawności i czyszczeniem odłączyć urządzenie od sieci elektrycznej! Przed pracami konserwacyjnymi przy mechanizmie tnącym należy wyciągnąć świecę zapłonową! Nosić ochronę słuchu i oczu! Zasady bezpieczeństwa Używać tylko urządzenia w nienagannym stanie technicznym Chronić urządzenie przed wilgocią Nie dezaktywować urządzeń ochronnych i zabezpieczających Należy zakładać okulary ochronne i ochraniacze słuchu Należy zakładać długie spodnie i solidne obuwie Nie zbliżać dłoni ani stóp do mechanizmu tnącego Nie zbliżać kończyn do obracających się części Nie dopuszczać osób trzecich do niebezpiecznego obszaru Usunąć ciała obce ze strefy roboczej Przed pozostawieniem urządzenia: Wyłączenie silnika Odczekać do zatrzymania mechanizmu tnącego Odłączyć urządzenie od zasilania sieciowego Nie pozostawiać urządzenia bez nadzoru Dzieci lub inne osoby, które nie zapoznały się z instrukcją obsługi, nie mogą używać urządzenia. Nie wolno obsługiwać urządzenia pod wpływem alkoholu, środków odurzających lub leków Przestrzegać lokalnych przepisów określających wiek minimalny personelu obsługi. Montaż Zamontować urządzenie zgodnie z rysunkiem (01, 02). Uwaga! Urządzenie można uruchomić dopiero po jego całkowitym zmontowaniu. Uruchomienie Uwaga! Przed uruchomieniem należy zawsze dokonać oględzin. Urządzenia nie wolno użytkować z poluzowanymi, uszkodzonymi lub zużytymi mechanizmami tnącymi i/lub elementami mocującymi. Stosować się do przepisów krajowych dotyczących czasu pracy Stosować się zawsze do instrukcji obsługi opracowanej przez producenta silnika, wchodzącej w zakres dostawy71 474397_f

Przewód zasilający bezpieczny Należy stosować wyłącznie kabel w osłonie gumowej H05RN-F według normy DIN/VDE 0282 o przekroju poprzecznym 3 x 1,5 mm². Oznaczenie typu powinno być umieszczone na przewodzie zasilającym. Wtyczka i gniazdo wtykowe powinny być wykonane z gumy lub powleczone gumą i zgodne z normą DIN/VDE 0620. Należy stosować tylko jeden kabel zasilający o dostatecznej długości. Przewód zasilający, wtyczka i gniazdo wtykowe powinny posiadać zabezpieczenie przed wodą rozpryskową. Naprawy przewodu zasilającego, wtyczki i gniazda wtykowego mogą być wykonywane wyłącznie przez autoryzowany zakład elektryczny. Nie wolno używać uszkodzonego przewodu zasilającego (np. z pęknięciami, przecięciami, zgnieceniami, zagięciami izolacji). Połączenia wtykowe należy chronić przed wilgocią. Niebezpieczeństwo! Nie należy uszkadzać ani przecinać przewodu zasilającego. W przypadku uszkodzenia przewodu zasilającego, należy natychmiast odłączyć zasilanie. Wymagania elektryczne Prąd przemienny 230 V/50 Hz Minimalny przekrój Przewód zasilający = 1,5 mm² Minimalny bezpiecznik przyłącza sieciowego = 10 A Wyłącznik ochronny prądowy (FI) Maksymalny prąd wyzwalający = 30 mA. Ustanawianie połączenia sieciowego (05)

1. Złączkę przewodu zasilającego umieścić w gnieździe z

przyciskiem włączającym (a).

2. Z przewodu zasilającego utworzyć pętlę i zawiesić

w uchwycie (b). Długość pętli powinna umożliwiać przesuwanie się uchwytu przewodu z jednej strony na drugą. Niebezpieczeństwo! Urządzenia nie wolno nigdy podłączać do gniazd sieciowych bez wyłącznika ochronnego prądowego. Ustawienie głębokości roboczej (04) Uwaga! Głębokość roboczą należy ustawiać wyłącznie przy wyłączonym silniku i niepracującym wale nożowym. Głębokość roboczą wału nożowego ustawia się na tarczy preselekcyjnej.

1. Wertykulator przechylić do tyłu za trzonek.

2. Pokrętło nacisnąć i obrócić do położenia „1”.

Położenia na tarczy preselekcyjnej: 1–5 = ustawienie głębokości roboczej (04) W przypadku nowych noży należy wybierać maksymalnie pozycję 2 na tarczy preselekcyjnej! Prawidłowa głębokość robocza zależy od: stanu trawnika zużycia noży Przy nieprawidłowej głębokości roboczej: wertykulator zatrzymuje się silnik jest przeciążony W takim przypadku pokrętło na tarczy preselekcyjnej należy przestawić na niższą pozycję. Przed wertykulacją należy zawsze skosić trawnik. Uruchamianie silnika (06)

1. Nacisnąć i przytrzymać wciśnięty przycisk włączający

2. Dźwignię włączającą podciągnąć do trzonka (b).

Nastąpi uruchomienie silnika. Dźwignia włączająca nie zablokowuje się. Należy ją Dźwignia włączająca nie zablokowuje się. Należy ją trzymać przez cały czas pracy. trzymać przez cały czas pracy.

3. Puścić przycisk włączający.72

Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi Wyłączanie silnika (07)

1. Zwolnić dźwignię włączającą (a). Automatycznie

powróci do położenia zerowego. Następuje wyłączenie silnika. Niebezpieczeństwo skaleczenia na skutek przecięcia! Wał nożowy obraca się jeszcze po wyłączeniu silnika! Po wyłączeniu urządzenia nie wolno chwytać od razu za spód urządzenia. Zakładanie / zdejmowania kosza

1. Przed założeniem / zdjęciem kosza należy wyłączyć

2. Odczekać do całkowitego zatrzymania wału nożowego.

Ogólne wskazówki dotyczące eksploatacji Aby móc uruchomić urządzenie, mechanizm tnący musi obracać się całkowicie swobodnie Przewód zasilający należy trzymać z dala od strefy roboczej Kierować urządzeniem tylko za pomocą dźwigara prowadzącego. W ten sposób zachowany jest bezpieczny odstęp Szczególną uwagę należy zwrócić podczas zawracania wertykulatorem lub przy przyciąganiu urządzenia do siebie Na skarpach należy zwrócić uwagę na stabilną pozycję pracy Na wzniesieniu wertykulację należy przeprowadzać zawsze w poprzek Nie należy nigdy wykonywać wertykulacji na stromych skarpach Wertykulator należy prowadzić zawsze w tempie spacerowym Nie należy nigdy przechylać ani transportować urządzenia z włączonym silnikiem Należy zlecić specjaliście sprawdzenie urządzenia w przypadku: po najechaniu na przeszkodę w razie nagłego zatrzymania silnika w razie wygięcia noży zgięcia wału nożowego w przypadku uszkodzenia paska klinowego Konserwacja i pielęgnacja Niebezpieczeństwo! Niebezpieczeństwo skaleczenia o wał nożowy. Zakładać rękawice ochronne! Nie wolno otwierać obudowy. Konserwacja i naprawy silnika muszą być wykonywane w autoryzowanym warsztacie specjalistycznym. Przed wszelkimi pracami konserwacyjnymi i czyszczeniem należy wyciągnąć wtyczkę przewodu zasilającego! Odczekać do całkowitego zatrzymania wału. Stosować tylko oryginalne części zamienne. Zużyte lub uszkodzone narzędzia robocze i trzpienie należy wymieniać w kompletach, aby uniknąć niewyważenia. Nie spryskiwać urządzenia wodą! Wnikająca woda może uszkodzić silnik i wyłącznik bezpieczeństwa. Urządzenie należy czyścić po każdym użyciu (szpatułką, ściereczką itp.). Demontaż wału nożowego (08)

1. Wykręcić śrubę (1) łożyska.

2. Podnieść połowę łożyska (2).

3. Podnieść wał nożowy z dolnej połowy łożyska i wyjąć

ze strony napędu (3). Montaż następuje w odwrotnej kolejności. Demontaż noży (09) Przed demontażem noży należy zwrócić uwagę na ich położenie montażowe!

1. Wykręcić śrubę sześciokątną (1).

2. Ostrożnie zdjąć łożysko kulkowe (2) z wału (8).

3. Zdjąć z wału pierścień dociskowy (3), podkładkę (4) i

krótką tulejkę dystansową (5).

4. Zdjąć kolejno po sobie noże (6) i długie tulejki

dystansowe. Montaż następuje w odwrotnej kolejności. Demontaż wału napowietrzającego Demontaż wału napowietrzającego i wymiana stalowych zębów sprężystych przebiega analogicznie, jak w przypadku wału nożowego.73 474397_f

Gwarancja Ewentualne wady materiałowe lub produkcyjne w urządzeniu usuwamy przed upływem ustawowego okresu przedawnienia roszczeń z tytułu rękojmi za wady fi zyczne, dokonując wedle naszego uznania naprawy lub wymiany produktu. Okres przedawnienia ustalany jest zgodnie z prawem obowiązującym w kraju, w którym produkt został zakupiony. Gwarancja obowiązuje tylko w przypadku: Gwarancja wygasa w przypadku: prawidłowej obsługi urządzenia przestrzegania instrukcji obsługi stosowania oryginalnych części zamiennych prób naprawy urządzenia wprowadzenia do urządzenia modyfi kacji technicznych użytkowania w sposób niezgodny z przeznaczeniem (np. przez zakłady komunalne lub do celów komercyjnych) Gwarancja nie obejmuje: uszkodzeń lakieru spowodowanych zwykłym zużyciem części zużywalnych, oznaczonych na wykazie części zamiennych ramką xxx xxx

Silniki spalinowe – w ich przypadku obowiązują oddzielne przepisy gwarancyjne danego producenta silnika W celu realizacji roszczeń gwarancyjnych należy zwrócić się do dystrybutora lub najbliższego autoryzowanego punktu serwisowego, przedkładając niniejszą deklarację gwarancyjną oraz dowód zakupu. Niniejsze zobowiązanie gwarancyjne nie narusza ustawowych roszczeń z tytułu rękojmi za wady fi zyczne przysługujących klientowi w stosunku do sprzedawcy.

Pomoc w przypadku usterek Usterka Pomoc Silnik nie działa Sprawdzić przewód zasilający oraz wyłącznik ochronny przewodu. Dźwignię włączającą docisnąć do trzonka. Wybrać mniejszą głębokość roboczą. Wał się nie obraca Wybrać mniejszą głębokość roboczą. Oczyścić noże Odwiedzić zakład serwisowy Moc silnika zmniejsza się Wybrać mniejszą głębokość roboczą. Wymienić zużyte noże. Wyczyścić obudowę Skosić trawę (wysokość trawnika zbyt duża) Słaba wydajność wertykulacji Wybrać mniejszą głębokość roboczą. Wymienić zużyte noże. Nierówna praca silnika Wibracje urządzenia Uszkodzone noże. Udać się do serwisu. Usterki, których nie można usunąć stosują się do wskazówek z tabeli, wymagają ingerencji autoryzowanego warsztatu serwisowego. Utylizacja Nie utylizować zużytych urządzeń, baterii lub akumulatorów wraz z odpadami z gospodarstw domowych. Opakowanie, urządzenie i akcesoria wykonano z materiałów nadających się do recyklingu i należy zapewnić ich odpowiednią utylizację.74 Překlad originálního návodu k použití Úvod Před uvedením do provozu si přečtěte tuto dokumentaci. To je předpokladem pro bezpečnou práci a bezproblémovou manipulaci. Dodržujte bezpečnostní a výstražné předpisy v této dokumentaci a na přístroji. Tato dokumentace je trvalou součástí popsaného výrobku a měla by být při prodeji předána kupujícímu. Vysvětlení značek Pozor! Přesné dodržování těchto výstražných upozornění může předejít zraněním a / nebo věcným škodám. Speciální pokyny pro lepší srozumitelnost a manipulaci. Popis výrobku Použití v souladu s určeným účelem Tento přístroj je určený ke kypření a provzdušňování trávníkové půdy (kypření) na soukromých pozemcích a smí se používat pouze na suchém, krátce střiženém trávníku. Jiné použití nad tento rámec platí jako neodpovídající stanovenému účelu. Pozor! Přístroj nesmí být používán ke komerčním účelům. Bezpečnostní a ochranná zařízení Ochranný spínač motoru Při přetížení načechrávače/provzdušňovače jistič motoru motor vypne. Funkce ochranného jističe motoru nesmí být odpojována. Pokud ochranný jistič motoru přístroj vypnul, postupujte následujícím způsobem:

Asystent instrukcji
Powered by Anthropic
Oczekiwanie na Twoją wiadomość
Informacje o produkcie

Marka : AL-KO

Model : Combi Care 38 E

Kategoria : Kosiarka do trawy