Combi Care 38 P Comfort - Kosiarka do trawy AL-KO - Bezpłatna instrukcja obsługi
Znajdź bezpłatnie instrukcję urządzenia Combi Care 38 P Comfort AL-KO w formacie PDF.
Pobierz instrukcję dla swojego Kosiarka do trawy w formacie PDF za darmo! Znajdź swoją instrukcję Combi Care 38 P Comfort - AL-KO i weź swoje urządzenie elektroniczne z powrotem w ręce. Na tej stronie opublikowane są wszystkie dokumenty niezbędne do korzystania z urządzenia. Combi Care 38 P Comfort marki AL-KO.
INSTRUKCJA OBSŁUGI Combi Care 38 P Comfort AL-KO
80 COMBI-CARE 38 P comfort
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
TŁUMACZENIE ORYGINALNEJ INSTRUKCJI OBSŁUGI Spis treści
1 Informacje dotyczące niniejszej instrukcji
1.1 Symbole na stronie tytułowej 80
1.2 Objaśnienia rysunkowe i słowa
2.1 Użytkowanie zgodne zprzeznacze-
2.2 Możliwe przewidywane nieprawidło-
2.3 Urządzenia zabezpieczające
2.4 Symbole umieszczone na urządzeniu 81
2.5 Przegląd produktu 81
3 Zasady bezpieczeństwa 82
6.1 Ogólne wskazówki dotyczące eksplo-
6.2 Wlewanie benzyny (rys.H) 83
6.3 Ustawianie głębokości roboczej (rys.
6.4 Uruchamianie silnika 84
6.5 Wyłączenie silnika 84
6.6 Zakładanie izdejmowania kosza 84
7 Konserwacja ipielęgnacja 84
7.1 Demontaż wału nożowego (rys. N) .... 84
7.2 Demontaż wału napowietrzającego ... 84
7.3 Demontaż noża (rys. O) 84
7.4 Czyszczenie lub wymiana filtra po-
7.5 Konserwacja świecy zapłonowej 85
10 Pomoc wprzypadku usterek 85
11 Obsługa klienta/Serwis 86
1 INFORMACJE DOTYCZĄCE NINIEJSZEJ INSTRUKCJI OBSŁUGI
Wersja niemieckojęzyczna jest oryginalną in-
strukcją obsługi. Wszystkie pozostałe wersje
językowe są tłumaczeniami oryginalnej in-
Poniższa instrukcja obsługi winna być prze-
chowywana zawsze w sposób umożliwiający
jej wykorzystanie w celu uzyskania informacji
dotyczących urządzenia.
Urządzenie może być przekazywane wyłącz-
nie wraz z instrukcją obsługi.
Należy stosować się do wskazówek dot. bez-
pieczeństwa iostrzegawczych zawartych
wniniejszej instrukcji obsługi.
1.1 Symbole na stronie tytułowej
Przed uruchomieniem należy do-
kładnie przeczytać niniejszą instruk-
cję eksploatacji. Jest to konieczne
dla zapewnienia bezusterkowej pra-
cy ibezpiecznej obsługi.
Nie używać urządzenia benzynowe-
go w pobliżu otwartych płomieni i
1.2 Objaśnienia rysunkowe i słowa
Oznacza niebezpieczeństwo prowadzą-
ce do śmierci lub ciężkich obrażeń ciała.
Oznacza potencjalne niebezpieczeństwo
mogące prowadzić do śmierci lub cięż-
kich obrażeń ciała.474398_f 81
Oznacza potencjalne niebezpieczeństwo
mogące prowadzić do średnich lub lek-
Oznacza potencjalne niebezpieczeństwo
mogące prowadzić do szkód rzeczowych.
WSKAZÓWKA Szczególne wskazówki ułatwiające zro-
zumienie instrukcji iobsługi.
2.1 Użytkowanie zgodne zprzeznaczeniem
Opisywane urządzenie jest przeznaczone do
spulchniania i napowietrzania trawników (werty-
kulacji) do użytku prywatnego i wolno je stoso-
wać wyłącznie na osuszonym, krótko przyciętym
trawniku. Wszelkie inne zastosowania wykracza-
jące poza wyżej wymienione uznaje się za nie-
zgodne zprzeznaczeniem.
Opisywane urządzenie jest przeznaczone do za-
stosowania wramach użytku prywatnego. Każde
inne zastosowanie oraz niedozwolone zmiany lub
modyfikacje traktowane są jako eksploatacja nie-
zgodna z przeznaczeniem i prowadzą do utraty
gwarancji i ważności deklaracji zgodności (znak
CE) oraz do wyłączenia wszelkiej odpowiedzial-
ności producenta za szkody poniesione przez
użytkownika lub osoby trzecie.
2.2 Możliwe przewidywane nieprawidłowe
Nie używać urządzenia w czasie deszczu lub
Nie wolno demontować ani bocznikować
urządzeń bezpieczeństwa.
2.3 Urządzenia zabezpieczające iochronne
Urządzenie jest wyposażone w dźwignię włącza-
jącą, która po zwolnieniu wyłącza urządzenie.
Urządzenie jest wyposażone w klapę tylną.
Optyczny wskaźnik bezpieczeństwa (rysunekI)
Optyczny wskaźnik bezpieczeństwa wskazu-
je zamocowanie wału nożowego.
Przy widocznym zielonym trzpieniu (5mm) wał
nożowy jest zamocowany prawidłowo (rys.I1).
Jeśli nie jest widoczny zielony trzpień, lecz
czerwona krawędź, mocowanie wału nożo-
wego uległo poluzowaniu (rys.I2).
Należy skontrolować i przykręcić mocowanie
wału nożowego (rys.N).
2.4 Symbole umieszczone na urządzeniu
Przed uruchomieniem należy za-
poznać się z instrukcją obsługi!
Nie dopuszczać osób trzecich do
niebezpiecznego obszaru!
Przed pracami przy mechanizmie
tnącym należy wyciągnąć wtycz-
kę świecy zapłonowej!
Uwaga, niebezpieczeństwo!
Nie zbliżać dłoni ani stóp do me-
Zakładać okulary ochronne!
Używać ochrony słuchu!
2.5 Przegląd produktu
2 Pałąk bezpieczeństwaPL
82 COMBI-CARE 38 P comfort
Zasady bezpieczeństwa
3 Przycisk bezpieczeństwa
4 Pokrętne rączki do składania trzonka
7 Przycisk pompki paliwa a „x 6”
8 Przycisk pompki paliwa b „x 10”
9 Uchwyt rozrusznika
10 Pokrętło do regulacji głębokości roboczej
11 Zielony trzpień do wskazania zamocowa-
12 Otwór do napełniania zbiornika benzyny
13 Otwór do napełniania zbiornika oleju
3 ZASADY BEZPIECZEŃSTWA
Używać tylko urządzenia w nienagannym
Nie dezaktywować urządzeń ochronnych
Należy zakładać okulary ochronne i ochrania-
Należy zakładać długie spodnie i solidne
Nie zbliżać dłoni ani stóp do mechanizmu
Nie zbliżać kończyn do obracających się czę-
Nie dopuszczać osób trzecich do niebez-
Usunąć ciała obce ze strefy roboczej
Przed pozostawieniem urządzenia:
Odczekać do zatrzymania mechanizmu
Wyciągnąć końcówkę przewodu świecy
Nie pozostawiać urządzenia bez nadzoru
Dzieci lub inne osoby, które nie zapoznały się
zinstrukcją obsługi, nie mogą używać urzą-
Przestrzegać lokalnych przepisów określają-
cych wiek minimalny personelu obsługi.
Zmontować urządzenie zgodnie zrysunkami
Zagrożenia wynikłe z niekompletnego
Eksploatacja niekompletnie zmontowa-
nego urządzenia może prowadzić do po-
ważnych obrażeń ciała.
Urządzenie eksploatować tylko
wówczas, gdy zostało całkowicie
Przed włączeniem sprawdzić, czy
wszystkie urządzenia zabezpieczają-
ce i ochronne występują i są sprawne.
5 URUCHOMIENIE UWAGA!
Przed uruchomieniem należy zawsze
dokonać oględzin. Urządzenia nie wolno
użytkować z poluzowanymi, uszkodzo-
nymi lub zużytymi mechanizmami tnący-
mi i/lub elementami mocującymi.
Stosować się do przepisów krajowych doty-
Stosować się zawsze do instrukcji obsługi
opracowanej przez producenta silnika, wcho-
dzącej wzakres dostawy
Niebezpieczeństwo pożaru! Benzyna
jest materiałem bardzo łatwopalnym!
Przechowywać benzynę wyłącznie wzbiorni-
kach przeznaczonych do tego celu
Tankować wyłącznie na otwartej przestrzeni
Palenie podczas tankowania jest zabronione.
Nie otwierać zbiornika, jeśli silnik pracuje lub
Uszkodzony zbiornik lub jego zamknięcie na-
Korek zbiornika musi być zawsze zamknięty
Wprzypadku wycieku benzyny:
nie uruchamiać silnika
nie próbować uruchamiać zapłonu
Oczyścić urządzenie474398_f 83
Niebezpieczeństwo zatrucia! Nigdy nie
uruchamiać silnika wpomieszczeniach
Przed pierwszym uruchomieniem należy wlać
Benzyna normalna bezołowiowa
patrz instrukcja obsługi producenta sil-
nika Olej: SAE 10W-30, ilość: maks.
0,25 l przy pustym zbiorniku oleju
5.2 Wlać olej (rys.G)
1. Wyrównanie wertykulatora wpoziomie:
Wertykulator przechylić do tyłu za trzo-
Obniżanie mechanizmu tnącego: Naci-
snąć pokrętło głębokości roboczej iobró-
cić do pozycji stopnia „5”.
Wykręcić prętowy wskaźnik poziomu ole-
ju iwłożyć króciec wlewowy.
Wlać olej (maks.0,25l przy pustym
Zdjąć króciec wlewowy izpowrotem
przykręcić prętowy wskaźnik poziomu
3. Podnoszenie mechanizmu tnącego: Naci-
snąć pokrętło głębokości roboczej iobrócić
do pozycji stopnia „1”.
Niebezpieczeństwo uszkodzenia urzą-
Przejazd urządzeniem po stałej po-
wierzchni zobniżonym mechanizmem
tnącym powoduje uszkodzenie mechani-
Podnoszenie mechanizmu tnącego:
Nacisnąć pokrętło głębokości robo-
czej iobrócić do pozycji stopnia „1”.
6.1 Ogólne wskazówki dotyczące
Aby móc uruchomić urządzenie, mechanizm
tnący musi obracać się całkowicie swobodnie
Kierować urządzeniem tylko za pomocą
dźwigara prowadzącego. Wten sposób za-
chowany jest bezpieczny odstęp
Wydech i silnik utrzymywać w czystości
Na skarpach należy zwrócić uwagę na stabil-
Na wzniesieniu wertykulację należy przepro-
wadzać zawsze w poprzek
Nie należy nigdy wykonywać wertykulacji na
Wertykulator należy prowadzić zawsze w
Nie należy nigdy przechylać ani transporto-
wać urządzenia z włączonym silnikiem
Należy zlecić specjaliście sprawdzenie urzą-
po najechaniu na przeszkodę
w razie nagłego zatrzymania silnika
w razie wygięcia noży
zgięcia wału nożowego
w przypadku uszkodzenia paska klinowe-
6.2 Wlewanie benzyny (rys.H)
WSKAZÓWKA Korek zbiornika paliwa znajduje się na
zbiorniku benzyny i jest oznaczony sym-
bolem „dystrybutora” (stacja benzyno-
6.3 Ustawianie głębokości roboczej (rys. I)
Niebezpieczeństwo uszkodzenia urzą-
Głębokość roboczą należy ustawiać wy-
łącznie przy wyłączonym silniku i niepra-
cującym wale nożowym.
Głębokość roboczą wału nożowego ustawia się
na tarczy preselekcyjnej.
1. Wertykulator przechylić do tyłu za trzonek.
2. Pokrętło nacisnąć i obrócić do położenia „1”.
Położenia na tarczy preselekcyjnej:
1–5 = ustawienie głębokości roboczej
WSKAZÓWKA W przypadku nowych noży należy wy-
bierać maksymalnie pozycję 2 na tarczy
84 COMBI-CARE 38 P comfort
Konserwacja ipielęgnacja
Prawidłowa głębokość robocza zależy od:
Przy nieprawidłowej głębokości roboczej:
silnik jest przeciążony
W takim przypadku pokrętło na tarczy preselek-
cyjnej należy przestawić na niższą pozycję.
WSKAZÓWKA Przed wertykulacją należy zawsze sko-
WSKAZÓWKA Nałożyć końcówkę przewodu świecy za-
6.4 Uruchamianie silnika
Przy ponownym uruchomieniu, dłuższych okre-
sach przestoju itemperaturach poniżej 10 °C:
1. Nacisnąć 6razy przycisk pompki paliwa „a”.
2. Nacisnąć 10razy przycisk pompki paliwa„b”.
3. Wcisnąć przełącznik ijednocześnie pocią-
gnąć oraz przytrzymać dźwignię włączającą
do górnego trzonka (Rys.L).
WSKAZÓWKA Podczas pracy przytrzymywać dźwignię
1. Pociągnąć mocno linkę rozrusznika ipozwo-
lić, aby linka powoli się zwinęła (Rys.M).
WSKAZÓWKA Przy rozgrzanym silniku nie trzeba naci-
skać przycisków pompki paliwa. Silnik
ma stałe ustawienie gazu. Regulacja
prędkości obrotowej nie jest możliwa.
6.5 Wyłączenie silnika
1. Zwolnić dźwignię włączającą. (Rys.L).
Niebezpieczeństwo skaleczenia na
Wał nożowy obraca się jeszcze po wyłą-
czeniu silnika! Po wyłączeniu urządzenia
nie wolno chwytać od razu za spód urzą-
6.6 Zakładanie izdejmowania kosza
1. Przed założeniem / zdjęciem kosza należy
2. Odczekać do całkowitego zatrzymania wału
7 KONSERWACJA IPIELĘGNACJA NIEBEZPIECZEŃSTWO!
Niebezpieczeństwo odniesienia obrażeń
przy wale nożowym igorących częściach
silnika — nosić rękawice ochronne!
Przed rozpoczęciem czynności konserwacyj-
nych i czyszczenia należy wyciągnąć koń-
cówkę przewodu świecy zapłonowej! Odcze-
kać do całkowitego zatrzymania wału.
Zaczekać, aż silnik całkowicie ostygnie.
Nosić rękawice ochronne.
Nie należy otwierać obudowy.
Stosować tylko oryginalne części zamienne.
Zużyte lub uszkodzone narzędzia robocze i
trzpienie należy wymieniać w kompletach,
aby uniknąć niewyważenia.
Nie spryskiwać urządzenia wodą! Wnikająca
do wnętrza urządzenia (instalacja zapłonowa,
gaźnik) woda może prowadzić do wystąpie-
Urządzenie należy czyścić po każdym użyciu
(szpatułką, ściereczką itp.).
7.1 Demontaż wału nożowego (rys. N)
1. Wykręcić śrubę (1) łożyska.
2. Podnieść połowę łożyska (2).
3. Podnieść wał nożowy z dolnej połowy łoży-
ska i wyjąć ze strony napędu (3).
Montaż następuje w odwrotnej kolejności.
7.2 Demontaż wału napowietrzającego
Demontaż wału napowietrzającego i wymiana
stalowych zębów sprężystych przebiega analo-
gicznie, jak w przypadku wału nożowego.
7.3 Demontaż noża (rys. O)
WSKAZÓWKA Przed demontażem noży należy zwrócić
uwagę na ich położenie montażowe!
1. Wykręcić śrubę sześciokątną (1).
Ostrożnie zdjąć łożysko kulkowe (2) z wału (8).
3. Zdjąć z wału pierścień dociskowy (3), pod-
kładkę (4) i krótką tulejkę dystansową (5).474398_f 85
4. Zdjąć kolejno po sobie noże (6) i długie tulejki
Montaż następuje w odwrotnej kolejności.
7.4 Czyszczenie lub wymiana filtra
Przestrzegać wskazówek zawartych w instrukcji
obsługi dostarczonej przez producenta silnika.
7.5 Konserwacja świecy zapłonowej
Przestrzegać wskazówek zawartych w instrukcji
obsługi dostarczonej przez producenta silnika.
Niebezpieczeństwo odniesienia obrażeń
przy gorących częściach silnika — pod-
czas wymiany lub czyszczenia świecy
zapłonowej nosić rękawice ochronne!
WSKAZÓWKA Zużyty olej spuszczać zciepłego silnika.
Ciepły olej spływa szybko iwcałości.
1. Wcelu zlania oleju podstawić odpowiedni po-
jemnik pod silnikiem.
2. Wykręcić prętowy wskaźnik poziomu oleju.
3. Włożyć króciec wlewowy.
4. Pochylić urządzenie za trzonek do tyłu, aż
trzonek znajdzie się na podłożu. Całkowicie
5. Ustawić urządzenie iwyrównać je wpozio-
mie. Wlać olej (SAE 10W-30, ilość: maks.
0,25l). Patrz także rozdział „Wlewanie oleju
6. Wyjąć króciec wlewowy.
7. Wkręcić prętowy wskaźnik poziomu oleju.
WSKAZÓWKA Zużyty olej silnikowy zutylizować zgod-
nie zprzepisami oochronie środowiska!
Zalecamy przekazanie zużytego oleju
wzamkniętym pojemniku docentrum
utylizacji lub punktu obsługi klienta.
Zużytego oleju nie należy:
wylewać do kanalizacji lub odpływu
Przestrzegać wskazówek zawartych w instrukcji
obsługi dostarczonej przez producenta silnika.
8 PRZECHOWYWANIE NIEBEZPIECZEŃSTWO!
Uwaga — niebezpieczeństwo pożaru i
Nie przechowywać silnika wpobliżu
otwartego ognia i źródeł ciepła.
Poczekać na ostygnięcie silnika.
Przechowywać wertykulator wsuchym po-
Wcelu zaoszczędzenia miejsca przy prze-
chowywaniu wykręcić nakrętki motylkowe na
górnym trzonku igo złożyć.
Benzyna i olej silnikowy nie mogą
być utylizowane zodpadami zgospo-
darstwa domowego ani ściekami,
lecz należy przekazać je do osobnej
zbiórki lub utylizacji!
Przed utylizacją urządzenia trzeba opróżnić
zbiornik paliwa i zbiornik oleju silnikowego!
Opakowanie, urządzenie iakcesoria wykona-
no zmateriałów nadających się do recyklingu
inależy zapewnić ich odpowiednią utylizację.
10 POMOC WPRZYPADKU USTEREK OSTROŻNIE!
Niebezpieczeństwo skaleczenia
Poruszające się części urządzenia oostrych
krawędziach mogą spowodować obrażenia.
Podczas wykonywania prac związa-
nych zkonserwacją, pielęgnacją
iczyszczeniem należy zawsze nosić
WSKAZÓWKA W przypadku zakłóceń, które nie zostały
wymienione w tej tabeli, lub takich, któ-
rych nie można usunąć we własnym za-
kresie, należy skontaktować się z na-
szym działem obsługi klienta.PL
86 COMBI-CARE 38 P comfort
Obsługa klienta/Serwis
Silnik nie uruchamia
Dźwignię włączającą docisnąć do trzonka
Sprawdzić świece zapłonowe, ewentualnie wymienić
Czyszczenie filtra powietrza
Walec się nie obraca Odwiedzić zakład serwisowy
Wybrać mniejszą głębokość roboczą
Wymienić zużyte noże
Skosić trawę (wysokość trawnika zbyt duża)
Wybrać mniejszą głębokość roboczą
Wymienić zużyte noże
Odwiedzić zakład serwisowy
11 OBSŁUGA KLIENTA/SERWIS Wszelkie pytania dotyczące gwarancji, naprawy
lub części zamiennych należy kierować do naj-
bliższego punktu serwisowego AL-KO. Można go
znaleźć w następującej witrynie internetowej:
www.al-ko.com/service-contacts
12 GWARANCJA Ewentualne wady materiałowe lub produkcyjne wurządzeniu usuwamy przed upływem ustawowego
okresu przedawnienia roszczeń ztytułu rękojmi za wady fizyczne, dokonując wedle naszego uznania
naprawy lub wymiany produktu. Okres przedawnienia ustalany jest zgodnie zprawem obowiązującym
wkraju, wktórym produkt został zakupiony.
Gwarancja obowiązuje tylko wprzypadku:
zastosowania się do treści niniejszej instrukcji
prawidłowego postępowania,
stosowania oryginalnych części zamiennych.
Gwarancja wygasa wprzypadku:
samodzielnych prób naprawy,
samodzielnych zmian technicznych,
zastosowania niezgodnie zprzeznaczeniem.
Gwarancja nie obejmuje:
uszkodzeń lakieru spowodowanych zwykłym zużyciem
części zużywalnych, oznaczonych na wykazie części zamiennych ramką
silników spalinowych (w tym przypadku obowiązują oddzielne warunki gwarancji ustalone przez
Okres gwarancji rozpoczyna się od momentu nabycia przez pierwszego użytkownika końcowego. De-
cydujące znaczenie ma tutaj data dokumentu zakupu. Należy zwrócić się do dystrybutora lub najbliż-
szego autoryzowanego punktu serwisowego, przedkładając niniejszą deklarację gwarancyjną oraz do-
wód zakupu. Niniejsza deklaracja nie narusza ustawowych roszczeń nabywcy wstosunku do sprze-
dawcy ztytułu wad.474398_f 87
Překlad originálního návodu kpoužití
10 Pomoc pri poruchách 99
7 „a” primer gomb "x 6"
8 „b” primer gomb "x 10"
Notice-Facile