Combi Care 38 P Comfort - Tondeuse à gazon AL-KO - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Combi Care 38 P Comfort AL-KO au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Détails |
|---|---|
| Type de tondeuse | Tondeuse à gazon thermique |
| Largeur de coupe | 38 cm |
| Hauteur de coupe | 6 positions réglables de 25 à 75 mm |
| Type de moteur | Moteur 4 temps |
| Puissance du moteur | 1400 W |
| Capacité du bac de ramassage | 40 litres |
| Pneus avant/arrière | 150 mm / 200 mm |
| Poids | 30 kg |
| Utilisation | Idéale pour les jardins de taille moyenne |
| Maintenance | Vérification régulière de l'huile, nettoyage du filtre à air, affûtage de la lame |
| Sécurité | Équipement de protection recommandé lors de l'utilisation, ne pas utiliser sous la pluie |
| Informations générales | Garantie de 2 ans, pièces de rechange disponibles |
FOIRE AUX QUESTIONS - Combi Care 38 P Comfort AL-KO
Téléchargez la notice de votre Tondeuse à gazon au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Combi Care 38 P Comfort - AL-KO et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Combi Care 38 P Comfort de la marque AL-KO.
MODE D'EMPLOI Combi Care 38 P Comfort AL-KO
Traduction de la notice d’utilisation originale
TRADUCTION DE LA NOTICE D’UTILISATION ORIGINALE Table des matières
1 À propos de cette notice 27
1.1 Symboles sur la page de titre 27
1.2 Explications des symboles et des
2 Description du produit 28
2.1 Utilisation conforme 28
2.2 Éventuelles utilisations erronées pré-
2.3 Dispositifs de sécurité et de protec-
2.4 Symboles sur l’appareil 28
2.5 Aperçu du produit 28
3 Consignes de sécurité 29
5 Mise en service 29
5.1 Faire le plein 30
5.2 Remplir d’huile (figure G) 30
6.1 Généralités concernant l'utilisation 30
6.2 Remplir d’essence (figure H) 30
6.3 Régler la profondeur de travail (figure
6.4 Démarrage du moteur 31
6.5 Arrêter le moteur 31
6.6 Accrocher-décrocher le bac de ra-
7 Maintenance et entretien 31
7.1 Démontage de l'arbre à couteaux (fi-
7.2 Démontage du rouleau aérateur 32
7.3 Démontage des couteaux (figure O) .. 32
7.4 Nettoyer ou remplacer le filtre à air .... 32
7.5 Maintenance de la bougie d’allumage 32
La version originale du manuel est la version
allemande. Toute autre version linguistique
est une traduction du manuel original.
Conserver toujours cette notice de manière à
pouvoir la consulter facilement si vous avez
besoin d’informations sur l’appareil.
Si vous cédez l’appareil à un tiers, remettez-
lui impérativement cette notice.
Lisez et respectez les consignes de sécurité
et les avertissements de la présente notice.
1.1 Symboles sur la page de titre
Symbole Signification
Lire impérativement la présente no-
tice avec attention avant la mise en
service. Ceci constitue une condi-
tion préalable à un travail sûr et une
Notice d’utilisation
Ne pas utiliser un appareil à es-
sence à proximité de flammes nues
ou de sources de chaleur.
1.2 Explications des symboles et des
Indique une situation de danger immé-
diat qui, si elle n’est pas évitée, entraîne
la mort, ou des blessures graves.
Indique une situation de danger potentiel
qui, si elle n’est pas évitée, peut entraî-
ner la mort, ou des blessures graves.FR
28 COMBI-CARE 38 P comfort
Description du produit
Indique une situation de danger potentiel
qui, si elle n’est pas évitée, peut entraî-
ner des blessures légères à moyennes.
Indique une situation qui, si elle n’est
pas évitée, peut entraîner des dégâts
REMARQUE Instructions spéciales pour une meil-
leure compréhension et maniabilité.
2 DESCRIPTION DU PRODUIT
2.1 Utilisation conforme
Cet appareil est destiné à désenchevêtrer et à
aérer (scarification) les pelouses des particuliers
et ne doit être utilisé que sur une pelouse sèche
et tondue à ras. Toute autre utilisation dépassant
ce cadre est considérée comme non conforme.
Le présent appareil est exclusivement destiné à
une utilisation privée. Toute autre utilisation ainsi
que toute forme de modification non autorisée est
considérée comme un détournement de l’objet
initial, avec pour conséquences la perte de ga-
rantie et de la conformité (marquage CE) ainsi
que le refus de toute part de responsabilité du
constructeur en cas de dommages causés à l’uti-
lisateur ou à un tiers.
2.2 Éventuelles utilisations erronées
Ne pas utiliser l’appareil quand il pleut et/ou
quand l’herbe est mouillée.
Les dispositifs de sécurité ne doivent pas
être démontés ni neutralisés.
2.3 Dispositifs de sécurité et de protection
Interrupteur de sécurité
L'appareil est équipé d'un interrupteur de sécurité
qui stoppe l'appareil lorsqu'il est relâché.
L'appareil est équipé d'un volet arrière.
Témoin visuel de sécurité (figure I)
Le témoin visuel de sécurité indique le ver-
rouillage de l'arbre à couteaux.
Lorsque le marquage vert est visible (5 mm),
l'arbre à couteaux est correctement fixé (fi-
Lorsque la tige verte n'est plus visible, un
bord rouge est visible: le verrouillage de
l’arbre à couteaux s'est bloqué. (figure I 2).
Contrôler et visser le verrouillage de l’arbre à
couteaux (figure N).
2.4 Symboles sur l’appareil
Symbole Signification
Lire la présente notice d’utilisa-
tion avant la mise en service!
Éloigner les tierces personnes de
Retirer la cosse à bougie avant
toute opération sur le système de
Maintenir à distance les mains et
les pieds de l’outil de coupe.
Porter des lunettes de sécurité.
Porter un casque anti-bruit!
2.5 Aperçu du produit
2 Étrier de sécurité474398_f 29
Consignes de sécurité
3 Bouton-poussoir de sécurité
4 Griffes rotatives pour rabattre le guidon
6 Trappe déflectrice
7 Bouton de primer a «x 6»
8 Bouton de primer b «x 10»
9 Poignée du starter
10 Commutateur tournant de réglage de la
profondeur de travail
11 Tige verte d’affichage de la fixation de
12 Ouverture de remplissage du réservoir
13 Ouverture de remplissage du réservoir
3 CONSIGNES DE SÉCURITÉ
N'utilisez que des appareils dans un état im-
Ne jamais mettre hors service les dispositifs
de sécurité et de protection.
Porter des lunettes de protection et un
casque de protection auditive.
Porter des pantalons longs et des chaus-
Maintenir les mains et les pieds à distance de
Ne pas approcher les mains ni les pieds des
Éloigner les tierces personnes de la zone à
Retirer tout corps étranger de la zone de tra-
Lorsque vous quittez l'appareil:
Attendre l'immobilisation du système de
Débrancher le connecteur de bougies
Ne pas laisser l'appareil sans surveillance.
Les enfants ou les personnes ne connaissant
pas la notice d'utilisation, ne doivent pas utili-
Respecter les réglementations locales
concernant l'âge minimum de l'utilisateur
4 MONTAGE Monter l'appareil conformément à l’illustration (fi-
Dangers liés à un montage incom-
L’utilisation d’un appareil qui n’est pas
entièrement monté risque d’entraîner
des blessures graves.
N’utiliser l’appareil que s’il est entiè-
Vérifier que tous les dispositifs de
sécurité et de protection sont dispo-
nibles et en état de fonctionner
avant de mettre en marche!
5 MISE EN SERVICE ATTENTION!
Toujours effectuer un contrôle visuel
avant la mise en service. L'appareil ne
doit pas être utilisé avec un système de
coupe et/ou des éléments de fixation
desserrés, endommagés ou usés.
Respecter la réglementation spécifique au
pays en ce qui concerne les horaires d'ex-
Toujours respecter la notice d'utilisation four-
nie par le fabricant du moteur
Risque d’incendie. L'essence est hau-
tement inflammable !
Conserver l'essence uniquement dans des
récipients prévus à cet effet.
Effectuer le plein uniquement à l'extérieur
Ne pas fumer lors du plein
Ne pas ouvrir le bouchon de réservoir
lorsque le moteur est en marche ou qu'il est
Remplacer le réservoir ou le bouchon de ré-
Toujours bien fermer le bouchon de réservoir
Lorsque de l’essence s’est répandue :
Ne pas mettre le moteur en marcheFR
Éviter les essais d'allumage
Risque d'intoxication! Ne jamais lais-
ser tourner le moteur dans des locaux
Faire le plein d'huile et d'essence avant la pre-
mière mise en service.
essence ordinaire sans plomb
se reporter à la notice d'utilisation du
fabricant du moteur Huile: SAE
10W-30, contenance : 0,25 l maxi.
lorsque le réservoir d’huile est vide
5.2 Remplir d’huile (figure G)
1. Mettre le scarificateur à l’horizontale:
Basculer le scarificateur vers l'arrière en
le tenant par le guidon.
Abaisser le système de coupe: Enfoncer
le commutateur de profondeur de travail
et le mettre en position «5».
2. Remplir d’huile:
dévisser la jauge d’huile et introduire la
goulotte de remplissage.
Remplir d’huile (0,25 l maximum lorsque
le réservoir d’huile est vide).
Retirer la goulotte de remplissage et re-
visser la jauge d’huile.
3. Relever le système de coupe: Enfoncer le
commutateur de profondeur de travail et le
mettre en position «1».
Risque d’endommagement de l’appa-
Le système de coupe est endommagé
quand l’appareil passe sur une surface
dure alors que le système de coupe est
Relever le système de coupe: En-
foncer le commutateur de profon-
deur de travail et le mettre en posi-
6.1 Généralités concernant l'utilisation
Le système de coupe doit être entièrement
libre pour pouvoir démarrer l'appareil
L'appareil ne doit être guidé qu'à partir du
guidon. Cela garantit la distance de sécurité
Garder le pot d’échappement et le moteur
Sur les terrains en pente, veiller à conserver
une position stable.
Toujours scarifier perpendiculairement à la
Ne jamais scarifier sur des pentes raides.
Toujours mener le scarificateur à la vitesse
Ne jamais basculer ou transporter l'appareil
lorsque le moteur tourne.
Toujours faire effectuer un contrôle par un
après un passage sur un obstacle,
en cas d'arrêt soudain du moteur,
si la lame est pliée,
si l'arbre à couteaux est plié,
En cas de dommage sur la courroie
6.2 Remplir d’essence (figure H)
REMARQUE Le couvercle du réservoir se trouve sur
le réservoir à essence et porte un sym-
bole de pompe à essence.
6.3 Régler la profondeur de travail (figure I)
Risque d’endommagement de l’appa-
Le réglage de la profondeur de travail
doit être effectué uniquement lorsque le
moteur est à l'arrêt et que l'arbre à cou-
Régler la profondeur de travail de l'arbre avec le
1. Basculer le scarificateur vers l'arrière en le
tenant par le guidon.
2. Enfoncer le commutateur tournant et le pla-
cer sur la position «1».474398_f 31
Maintenance et entretien
Positions sur le sélecteur:
1 - 5 = réglage de la profondeur de travail
REMARQUE Lorsque les couteaux sont neufs, placer
le sélecteur sur la position «2» maxi-
La profondeur de travail correcte dépend de:
l'usure des couteaux.
En cas d’une profondeur de travail incorrecte:
l’arbre s’immobilise
le moteur ne «tire» pas bien.
Dans ce cas, placer le sélecteur sur une profon-
deur de travail moins importante.
REMARQUE Toujours tondre avant d'utiliser le scarifi-
REMARQUE Placer la cosse sur la bougie d'allu-
6.4 Démarrage du moteur
Au démarrage, périodes d'immobilisation prolon-
gées et températures inférieures à 10 °C:
1. Appuyer 6x sur le bouton de primer «a». (fi-
3. Enfoncer le bouton d’interrupteur et tirer en
même temps l’étrier de contact moteur en di-
rection de la barre supérieure puis le mainte-
nir à ce niveau (figure L).
REMARQUE Maintenir l’étrier de contact moteur pen-
dant le fonctionnement.
1. Tirer rapidement sur le cordon du démarreur,
puis le laisser s'enrouler lentement (figure
2. Faire chauffer le moteur.
REMARQUE Lorsque le moteur est chaud, il n’est pas
nécessaire d’appuyer sur les boutons de
primer. Le moteur est équipé d’un ré-
glage fixe des gaz. Il est impossible de
6.5 Arrêter le moteur
1. Relâcher l’étrier d’embrayage du moteur. (Fi-
Danger de coupures!
L'arbre à couteaux continue de tourner!
Ne pas introduire la main sous l'appareil
immédiatement après la coupure du mo-
6.6 Accrocher-décrocher le bac de
1. Couper le moteur avant d'accrocher/de dé-
crocher le bac de ramassage.
2. Attendre l'immobilisation de l'arbre à cou-
7 MAINTENANCE ET ENTRETIEN DANGER!
Risque de blessures au niveau de
l'arbre à couteaux et des pièces moteur
chaudes - porter des gants de protec-
Avant tout travail de maintenance et de net-
toyage, retirer la cosse de la bougie d'allu-
mage! Attendre l'immobilisation de l'arbre.
Attendre que le moteur ait complètement re-
Ne pas ouvrir le carter.
Utilisez exclusivement des pièces de re-
Toujours remplacer les outils et boulons par
jeux entiers pour éviter tout balourd.
Ne pas projeter d'eau sur l'appareil. La péné-
tration d'eau (système d’allumage, carbura-
teur...) peut provoquer des pannes.
Nettoyer l'appareil après toute utilisation
(racle, chiffons, etc.).
7.1 Démontage de l'arbre à couteaux (figure
1. Dévisser la vis (1) du palier.
2. Basculer le demi-palier (2) vers le haut.
3. Sortir l'arbre à couteaux du demi-palier infé-
rieur et le retirer du côté Entraînement (3).
Le montage se fait en sens inverse.FR
32 COMBI-CARE 38 P comfort
7.2 Démontage du rouleau aérateur
Le démontage du rouleau aérateur et le rempla-
cement des griffes en acier se font de manière si-
milaire à deux de l'arbre à couteaux.
7.3 Démontage des couteaux (figure O)
REMARQUE Bien noter la position de montage des
couteaux avant de les démonter!
1. Dévisser la vis à tête hexagonale (1).
2. Retirer le roulement à billes (2) avec précau-
tion de l'arbre (8).
3. Retirer de l'arbre la bague de pression (3), la
rondelle (4) et la courte douille d'entretoise
4. Retirer les uns après les autres les couteaux
(6) et les longues douilles d'entretoise.
Le montage se fait en sens inverse.
7.4 Nettoyer ou remplacer le filtre à air
Respecter les consignes de la notice d'utilisation
du fabricant du moteur.
7.5 Maintenance de la bougie d’allumage
Respecter les consignes de la notice d'utilisation
du fabricant du moteur.
Risque de blessures au niveau des
pièces moteur chaudes - porter des
gants de protection lors du remplace-
ment ou du nettoyage de la bougie d’al-
7.6 Vidanger l’huile
REMARQUE Vidanger l’huile usagée lorsque le mo-
teur est chaud. L’huile chaude s’écoule
plus rapidement et entièrement.
1. Placer un bac adéquat sous le moteur pour
2. Dévisser la jauge de niveau d'huile.
3. Introduire la goulotte de remplissage.
4. Faire basculer l’appareil vers l’arrière au ni-
veau du guidon, jusqu’à ce que ce dernier
prenne appui sur le sol. Laisser s’écouler
l’huile entièrement.
5. Redresser l’appareil et le mettre à l’horizon-
tale. Remplir d’huile (SAE10W-30, conte-
nance: 0,25 l maxi.). Voir aussi la section
«Remplir d’huile (figure G)».
6. Retirer la goulotte de remplissage.
7. Visser la jauge d'huile.
REMARQUE Recycler l’huile moteur usagée en res-
pectant les consignes écologiques!
Nous recommandons de mettre l'huile
usagée dans un conteneur fermé et la
confier à un centre de recyclage ou à un
point de service après-vente.
Ne pas jeter l'huile usagée
ni dans les canalisations, les égouts
Respecter les consignes de la notice d'utilisation
du fabricant du moteur.
Attention - Risque d'incendie / d'ex-
Ne pas stocker le moteur devant des
flammes nues ou des sources de cha-
Laisser le moteur refroidir.
Ranger le scarificateur dans une pièce
Pour réduire l’encombrement, dévisser les
écrous à ailettes de la barre supérieure et la
L’essence et l’huile moteur ne
doivent pas être jetées aux ordures
ménagères, mais être triées avant
Avant la mise au rebut de l’appareil, le réser-
voir à carburant et le réservoir à huile moteur
L’emballage, l’appareil et les accessoires
sont fabriqués en matériaux recyclables et
doivent être éliminés de manière adéquate.474398_f 33
Aide en cas de pannes
10 AIDE EN CAS DE PANNES ATTENTION !
Les parties de l’appareil à arêtes vives
et mobiles peuvent provoquer des bles-
Pour les travaux de maintenance,
d’entretien et de nettoyage, portez
toujours des gants de protection.
REMARQUE En cas de pannes ne figurant pas dans
ce tableau ou ne pouvant pas être élimi-
nées, contacter notre service après-
Faire le plein d'essence
Pousser l'étrier de contact moteur contre la barre supérieure.
Contrôler les bougies d'allumage, éventuellement les changer
Nettoyer le filtre à air
Le rouleau ne tourne
Choisir une profondeur de travail plus faible
Remplacer les couteaux usés
Tondre l'herbe (hauteur trop élevée)
Choisir une profondeur de travail plus faible
Remplacer les couteaux usés
11 SERVICE CLIENTS/APRÈS-VENTE En cas de questions portant sur la garantie, les
réparations ou les pièces de rechange, contacter
le service de maintenance AL-KO le plus proche
de chez vous. Vous le trouverez à l’adresse sui-
vante sur Internet:
www.al-ko.com/service-contactsFR
34 COMBI-CARE 38 P comfort
12 GARANTIE Pendant la période légale de garantie contre les vices de fabrication, nous éliminons par réparation ou
remplacement, selon notre choix, tout défaut de matériau ou de fabrication survenu sur l’appareil. La
durée de prescription dépend de la législation respective en vigueur dans le pays où a été acheté l’ap-
Notre garantie s’applique seulement en cas:
de respect du présent manuel d’utilisation,
d’utilisation correcte,
d’utilisation de pièces de rechange d’origine.
La garantie ne s’applique pas en cas:
de tentatives de réparation par l’utilisateur,
de modifications techniques par l’utilisateur,
d’utilisation non conforme.
Sont exclues de la garantie:
les détériorations de la peinture dues à une usure normale,
les pièces d’usure qui figurent en encadré sur la carte des pièces de rechange
les moteurs à explosion (ces derniers sont garantis par les réglementations de garantie des
constructeurs respectifs des moteurs).
La période de garantie commence à courir au moment de l’achat par le premier utilisateur final. La
date d’achat figurant sur la preuve d’achat fait foi. Veuillez vous adresser à votre revendeur ou bien au
point de service après-vente agréé le plus proche, en présentant cette déclaration et la preuve
d’achat. Les droits légaux de l’acheteur vis-à-vis du vendeur en cas de défaut ne sont pas affectés par
cette déclaration.474398_f 35
Traducción del manual original de instrucciones
Notice Facile