Combi Care 38 P Comfort AL-KO

Combi Care 38 P Comfort - Tondeuse à gazon AL-KO - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Combi Care 38 P Comfort AL-KO au format PDF.

Page 27
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : AL-KO

Modèle : Combi Care 38 P Comfort

Catégorie : Tondeuse à gazon

Caractéristiques techniques Détails
Type de tondeuse Tondeuse à gazon thermique
Largeur de coupe 38 cm
Hauteur de coupe 6 positions réglables de 25 à 75 mm
Type de moteur Moteur 4 temps
Puissance du moteur 1400 W
Capacité du bac de ramassage 40 litres
Pneus avant/arrière 150 mm / 200 mm
Poids 30 kg
Utilisation Idéale pour les jardins de taille moyenne
Maintenance Vérification régulière de l'huile, nettoyage du filtre à air, affûtage de la lame
Sécurité Équipement de protection recommandé lors de l'utilisation, ne pas utiliser sous la pluie
Informations générales Garantie de 2 ans, pièces de rechange disponibles

FOIRE AUX QUESTIONS - Combi Care 38 P Comfort AL-KO

Comment démarrer la tondeuse AL-KO Combi Care 38 P Comfort ?
Assurez-vous que le réservoir est rempli de carburant, vérifiez le niveau d'huile et tirez le câble de démarrage jusqu'à ce que le moteur démarre.
Que faire si la tondeuse ne démarre pas ?
Vérifiez le niveau de carburant, assurez-vous que le câble de démarrage n'est pas endommagé et que le moteur n'est pas surchauffé. Si le problème persiste, consultez le manuel d'utilisation.
Quelle est la hauteur de coupe réglable sur la tondeuse ?
La hauteur de coupe peut être réglée de 25 mm à 75 mm en utilisant le levier de réglage situé sur le châssis de la tondeuse.
Comment entretenir la tondeuse AL-KO Combi Care 38 P Comfort ?
Nettoyez la lame après chaque utilisation, vérifiez le niveau d'huile régulièrement et remplacez le filtre à air selon les recommandations du fabricant.
Que faire si la lame ne tourne pas ?
Vérifiez si la lame est bloquée par des débris. Si ce n'est pas le cas, il peut y avoir un problème avec la courroie ou le moteur, nécessitant une inspection professionnelle.
Est-ce que la tondeuse est adaptée pour des surfaces en pente ?
Oui, la tondeuse AL-KO Combi Care 38 P Comfort est conçue pour une utilisation sur des terrains légèrement inclinés, mais évitez les pentes raides.
Comment changer la lame de la tondeuse ?
Débranchez la bougie d'allumage, soulevez le capot de protection, dévissez la lame en utilisant une clé appropriée, puis remplacez-la par une nouvelle lame et revissez.
Quel type d'huile dois-je utiliser pour la tondeuse ?
Utilisez de l'huile moteur SAE 30 ou une huile multi-viscosité qui respecte les spécifications du fabricant, comme indiqué dans le manuel d'utilisation.
Où puis-je acheter des pièces de rechange pour ma tondeuse ?
Vous pouvez acheter des pièces de rechange auprès de revendeurs agréés AL-KO, dans des magasins de jardinage ou en ligne sur des sites spécialisés.
Comment ranger la tondeuse pour l'hiver ?
Nettoyez la tondeuse, videz le réservoir de carburant, vérifiez l'huile et stockez-la dans un endroit sec et protégé du gel.

Téléchargez la notice de votre Tondeuse à gazon au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Combi Care 38 P Comfort - AL-KO et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Combi Care 38 P Comfort de la marque AL-KO.

MODE D'EMPLOI Combi Care 38 P Comfort AL-KO

Traduction de la notice d’utilisation originale

TRADUCTION DE LA NOTICE D’UTILISATION ORIGINALE Table des matières

1 À propos de cette notice 27

1.1 Symboles sur la page de titre 27

1.2 Explications des symboles et des

2 Description du produit 28

2.1 Utilisation conforme 28

2.2 Éventuelles utilisations erronées pré-

2.3 Dispositifs de sécurité et de protec-

2.4 Symboles sur l’appareil 28

2.5 Aperçu du produit 28

3 Consignes de sécurité 29

5 Mise en service 29

5.1 Faire le plein 30

5.2 Remplir d’huile (figure G) 30

6.1 Généralités concernant l'utilisation 30

6.2 Remplir d’essence (figure H) 30

6.3 Régler la profondeur de travail (figure

6.4 Démarrage du moteur 31

6.5 Arrêter le moteur 31

6.6 Accrocher-décrocher le bac de ra-

7 Maintenance et entretien 31

7.1 Démontage de l'arbre à couteaux (fi-

7.2 Démontage du rouleau aérateur 32

7.3 Démontage des couteaux (figure O) .. 32

7.4 Nettoyer ou remplacer le filtre à air .... 32

7.5 Maintenance de la bougie d’allumage 32

La version originale du manuel est la version

allemande. Toute autre version linguistique

est une traduction du manuel original.

Conserver toujours cette notice de manière à

pouvoir la consulter facilement si vous avez

besoin d’informations sur l’appareil.

Si vous cédez l’appareil à un tiers, remettez-

lui impérativement cette notice.

Lisez et respectez les consignes de sécurité

et les avertissements de la présente notice.

1.1 Symboles sur la page de titre

Symbole Signification

Lire impérativement la présente no-

tice avec attention avant la mise en

service. Ceci constitue une condi-

tion préalable à un travail sûr et une

Notice d’utilisation

Ne pas utiliser un appareil à es-

sence à proximité de flammes nues

ou de sources de chaleur.

1.2 Explications des symboles et des

Indique une situation de danger immé-

diat qui, si elle n’est pas évitée, entraîne

la mort, ou des blessures graves.

Indique une situation de danger potentiel

qui, si elle n’est pas évitée, peut entraî-

ner la mort, ou des blessures graves.FR

28 COMBI-CARE 38 P comfort

Description du produit

Indique une situation de danger potentiel

qui, si elle n’est pas évitée, peut entraî-

ner des blessures légères à moyennes.

Indique une situation qui, si elle n’est

pas évitée, peut entraîner des dégâts

REMARQUE Instructions spéciales pour une meil-

leure compréhension et maniabilité.

2 DESCRIPTION DU PRODUIT

2.1 Utilisation conforme

Cet appareil est destiné à désenchevêtrer et à

aérer (scarification) les pelouses des particuliers

et ne doit être utilisé que sur une pelouse sèche

et tondue à ras. Toute autre utilisation dépassant

ce cadre est considérée comme non conforme.

Le présent appareil est exclusivement destiné à

une utilisation privée. Toute autre utilisation ainsi

que toute forme de modification non autorisée est

considérée comme un détournement de l’objet

initial, avec pour conséquences la perte de ga-

rantie et de la conformité (marquage CE) ainsi

que le refus de toute part de responsabilité du

constructeur en cas de dommages causés à l’uti-

lisateur ou à un tiers.

2.2 Éventuelles utilisations erronées

Ne pas utiliser l’appareil quand il pleut et/ou

quand l’herbe est mouillée.

Les dispositifs de sécurité ne doivent pas

être démontés ni neutralisés.

2.3 Dispositifs de sécurité et de protection

Interrupteur de sécurité

L'appareil est équipé d'un interrupteur de sécurité

qui stoppe l'appareil lorsqu'il est relâché.

L'appareil est équipé d'un volet arrière.

Témoin visuel de sécurité (figure I)

Le témoin visuel de sécurité indique le ver-

rouillage de l'arbre à couteaux.

Lorsque le marquage vert est visible (5 mm),

l'arbre à couteaux est correctement fixé (fi-

Lorsque la tige verte n'est plus visible, un

bord rouge est visible: le verrouillage de

l’arbre à couteaux s'est bloqué. (figure I 2).

Contrôler et visser le verrouillage de l’arbre à

couteaux (figure N).

2.4 Symboles sur l’appareil

Symbole Signification

Lire la présente notice d’utilisa-

tion avant la mise en service!

Éloigner les tierces personnes de

Retirer la cosse à bougie avant

toute opération sur le système de

Maintenir à distance les mains et

les pieds de l’outil de coupe.

Porter des lunettes de sécurité.

Porter un casque anti-bruit!

2.5 Aperçu du produit

2 Étrier de sécurité474398_f 29

Consignes de sécurité

3 Bouton-poussoir de sécurité

4 Griffes rotatives pour rabattre le guidon

6 Trappe déflectrice

7 Bouton de primer a «x 6»

8 Bouton de primer b «x 10»

9 Poignée du starter

10 Commutateur tournant de réglage de la

profondeur de travail

11 Tige verte d’affichage de la fixation de

12 Ouverture de remplissage du réservoir

13 Ouverture de remplissage du réservoir

3 CONSIGNES DE SÉCURITÉ

N'utilisez que des appareils dans un état im-

Ne jamais mettre hors service les dispositifs

de sécurité et de protection.

Porter des lunettes de protection et un

casque de protection auditive.

Porter des pantalons longs et des chaus-

Maintenir les mains et les pieds à distance de

Ne pas approcher les mains ni les pieds des

Éloigner les tierces personnes de la zone à

Retirer tout corps étranger de la zone de tra-

Lorsque vous quittez l'appareil:

Attendre l'immobilisation du système de

Débrancher le connecteur de bougies

Ne pas laisser l'appareil sans surveillance.

Les enfants ou les personnes ne connaissant

pas la notice d'utilisation, ne doivent pas utili-

Respecter les réglementations locales

concernant l'âge minimum de l'utilisateur

4 MONTAGE Monter l'appareil conformément à l’illustration (fi-

Dangers liés à un montage incom-

L’utilisation d’un appareil qui n’est pas

entièrement monté risque d’entraîner

des blessures graves.

N’utiliser l’appareil que s’il est entiè-

Vérifier que tous les dispositifs de

sécurité et de protection sont dispo-

nibles et en état de fonctionner

avant de mettre en marche!

5 MISE EN SERVICE ATTENTION!

Toujours effectuer un contrôle visuel

avant la mise en service. L'appareil ne

doit pas être utilisé avec un système de

coupe et/ou des éléments de fixation

desserrés, endommagés ou usés.

Respecter la réglementation spécifique au

pays en ce qui concerne les horaires d'ex-

Toujours respecter la notice d'utilisation four-

nie par le fabricant du moteur

Risque d’incendie. L'essence est hau-

tement inflammable !

Conserver l'essence uniquement dans des

récipients prévus à cet effet.

Effectuer le plein uniquement à l'extérieur

Ne pas fumer lors du plein

Ne pas ouvrir le bouchon de réservoir

lorsque le moteur est en marche ou qu'il est

Remplacer le réservoir ou le bouchon de ré-

Toujours bien fermer le bouchon de réservoir

Lorsque de l’essence s’est répandue :

Ne pas mettre le moteur en marcheFR

Éviter les essais d'allumage

Risque d'intoxication! Ne jamais lais-

ser tourner le moteur dans des locaux

Faire le plein d'huile et d'essence avant la pre-

mière mise en service.

essence ordinaire sans plomb

se reporter à la notice d'utilisation du

fabricant du moteur Huile: SAE

10W-30, contenance : 0,25 l maxi.

lorsque le réservoir d’huile est vide

5.2 Remplir d’huile (figure G)

1. Mettre le scarificateur à l’horizontale:

Basculer le scarificateur vers l'arrière en

le tenant par le guidon.

Abaisser le système de coupe: Enfoncer

le commutateur de profondeur de travail

et le mettre en position «5».

2. Remplir d’huile:

dévisser la jauge d’huile et introduire la

goulotte de remplissage.

Remplir d’huile (0,25 l maximum lorsque

le réservoir d’huile est vide).

Retirer la goulotte de remplissage et re-

visser la jauge d’huile.

3. Relever le système de coupe: Enfoncer le

commutateur de profondeur de travail et le

mettre en position «1».

Risque d’endommagement de l’appa-

Le système de coupe est endommagé

quand l’appareil passe sur une surface

dure alors que le système de coupe est

Relever le système de coupe: En-

foncer le commutateur de profon-

deur de travail et le mettre en posi-

6.1 Généralités concernant l'utilisation

Le système de coupe doit être entièrement

libre pour pouvoir démarrer l'appareil

L'appareil ne doit être guidé qu'à partir du

guidon. Cela garantit la distance de sécurité

Garder le pot d’échappement et le moteur

Sur les terrains en pente, veiller à conserver

une position stable.

Toujours scarifier perpendiculairement à la

Ne jamais scarifier sur des pentes raides.

Toujours mener le scarificateur à la vitesse

Ne jamais basculer ou transporter l'appareil

lorsque le moteur tourne.

Toujours faire effectuer un contrôle par un

après un passage sur un obstacle,

en cas d'arrêt soudain du moteur,

si la lame est pliée,

si l'arbre à couteaux est plié,

En cas de dommage sur la courroie

6.2 Remplir d’essence (figure H)

REMARQUE Le couvercle du réservoir se trouve sur

le réservoir à essence et porte un sym-

bole de pompe à essence.

6.3 Régler la profondeur de travail (figure I)

Risque d’endommagement de l’appa-

Le réglage de la profondeur de travail

doit être effectué uniquement lorsque le

moteur est à l'arrêt et que l'arbre à cou-

Régler la profondeur de travail de l'arbre avec le

1. Basculer le scarificateur vers l'arrière en le

tenant par le guidon.

2. Enfoncer le commutateur tournant et le pla-

cer sur la position «1».474398_f 31

Maintenance et entretien

Positions sur le sélecteur:

1 - 5 = réglage de la profondeur de travail

REMARQUE Lorsque les couteaux sont neufs, placer

le sélecteur sur la position «2» maxi-

La profondeur de travail correcte dépend de:

l'usure des couteaux.

En cas d’une profondeur de travail incorrecte:

l’arbre s’immobilise

le moteur ne «tire» pas bien.

Dans ce cas, placer le sélecteur sur une profon-

deur de travail moins importante.

REMARQUE Toujours tondre avant d'utiliser le scarifi-

REMARQUE Placer la cosse sur la bougie d'allu-

6.4 Démarrage du moteur

Au démarrage, périodes d'immobilisation prolon-

gées et températures inférieures à 10 °C:

1. Appuyer 6x sur le bouton de primer «a». (fi-

3. Enfoncer le bouton d’interrupteur et tirer en

même temps l’étrier de contact moteur en di-

rection de la barre supérieure puis le mainte-

nir à ce niveau (figure L).

REMARQUE Maintenir l’étrier de contact moteur pen-

dant le fonctionnement.

1. Tirer rapidement sur le cordon du démarreur,

puis le laisser s'enrouler lentement (figure

2. Faire chauffer le moteur.

REMARQUE Lorsque le moteur est chaud, il n’est pas

nécessaire d’appuyer sur les boutons de

primer. Le moteur est équipé d’un ré-

glage fixe des gaz. Il est impossible de

6.5 Arrêter le moteur

1. Relâcher l’étrier d’embrayage du moteur. (Fi-

Danger de coupures!

L'arbre à couteaux continue de tourner!

Ne pas introduire la main sous l'appareil

immédiatement après la coupure du mo-

6.6 Accrocher-décrocher le bac de

1. Couper le moteur avant d'accrocher/de dé-

crocher le bac de ramassage.

2. Attendre l'immobilisation de l'arbre à cou-

7 MAINTENANCE ET ENTRETIEN DANGER!

Risque de blessures au niveau de

l'arbre à couteaux et des pièces moteur

chaudes - porter des gants de protec-

Avant tout travail de maintenance et de net-

toyage, retirer la cosse de la bougie d'allu-

mage! Attendre l'immobilisation de l'arbre.

Attendre que le moteur ait complètement re-

Ne pas ouvrir le carter.

Utilisez exclusivement des pièces de re-

Toujours remplacer les outils et boulons par

jeux entiers pour éviter tout balourd.

Ne pas projeter d'eau sur l'appareil. La péné-

tration d'eau (système d’allumage, carbura-

teur...) peut provoquer des pannes.

Nettoyer l'appareil après toute utilisation

(racle, chiffons, etc.).

7.1 Démontage de l'arbre à couteaux (figure

1. Dévisser la vis (1) du palier.

2. Basculer le demi-palier (2) vers le haut.

3. Sortir l'arbre à couteaux du demi-palier infé-

rieur et le retirer du côté Entraînement (3).

Le montage se fait en sens inverse.FR

32 COMBI-CARE 38 P comfort

7.2 Démontage du rouleau aérateur

Le démontage du rouleau aérateur et le rempla-

cement des griffes en acier se font de manière si-

milaire à deux de l'arbre à couteaux.

7.3 Démontage des couteaux (figure O)

REMARQUE Bien noter la position de montage des

couteaux avant de les démonter!

1. Dévisser la vis à tête hexagonale (1).

2. Retirer le roulement à billes (2) avec précau-

tion de l'arbre (8).

3. Retirer de l'arbre la bague de pression (3), la

rondelle (4) et la courte douille d'entretoise

4. Retirer les uns après les autres les couteaux

(6) et les longues douilles d'entretoise.

Le montage se fait en sens inverse.

7.4 Nettoyer ou remplacer le filtre à air

Respecter les consignes de la notice d'utilisation

du fabricant du moteur.

7.5 Maintenance de la bougie d’allumage

Respecter les consignes de la notice d'utilisation

du fabricant du moteur.

Risque de blessures au niveau des

pièces moteur chaudes - porter des

gants de protection lors du remplace-

ment ou du nettoyage de la bougie d’al-

7.6 Vidanger l’huile

REMARQUE Vidanger l’huile usagée lorsque le mo-

teur est chaud. L’huile chaude s’écoule

plus rapidement et entièrement.

1. Placer un bac adéquat sous le moteur pour

2. Dévisser la jauge de niveau d'huile.

3. Introduire la goulotte de remplissage.

4. Faire basculer l’appareil vers l’arrière au ni-

veau du guidon, jusqu’à ce que ce dernier

prenne appui sur le sol. Laisser s’écouler

l’huile entièrement.

5. Redresser l’appareil et le mettre à l’horizon-

tale. Remplir d’huile (SAE10W-30, conte-

nance: 0,25 l maxi.). Voir aussi la section

«Remplir d’huile (figure G)».

6. Retirer la goulotte de remplissage.

7. Visser la jauge d'huile.

REMARQUE Recycler l’huile moteur usagée en res-

pectant les consignes écologiques!

Nous recommandons de mettre l'huile

usagée dans un conteneur fermé et la

confier à un centre de recyclage ou à un

point de service après-vente.

Ne pas jeter l'huile usagée

ni dans les canalisations, les égouts

Respecter les consignes de la notice d'utilisation

du fabricant du moteur.

Attention - Risque d'incendie / d'ex-

Ne pas stocker le moteur devant des

flammes nues ou des sources de cha-

Laisser le moteur refroidir.

Ranger le scarificateur dans une pièce

Pour réduire l’encombrement, dévisser les

écrous à ailettes de la barre supérieure et la

L’essence et l’huile moteur ne

doivent pas être jetées aux ordures

ménagères, mais être triées avant

Avant la mise au rebut de l’appareil, le réser-

voir à carburant et le réservoir à huile moteur

L’emballage, l’appareil et les accessoires

sont fabriqués en matériaux recyclables et

doivent être éliminés de manière adéquate.474398_f 33

Aide en cas de pannes

10 AIDE EN CAS DE PANNES ATTENTION !

Les parties de l’appareil à arêtes vives

et mobiles peuvent provoquer des bles-

Pour les travaux de maintenance,

d’entretien et de nettoyage, portez

toujours des gants de protection.

REMARQUE En cas de pannes ne figurant pas dans

ce tableau ou ne pouvant pas être élimi-

nées, contacter notre service après-

Faire le plein d'essence

Pousser l'étrier de contact moteur contre la barre supérieure.

Contrôler les bougies d'allumage, éventuellement les changer

Nettoyer le filtre à air

Le rouleau ne tourne

Choisir une profondeur de travail plus faible

Remplacer les couteaux usés

Tondre l'herbe (hauteur trop élevée)

Choisir une profondeur de travail plus faible

Remplacer les couteaux usés

11 SERVICE CLIENTS/APRÈS-VENTE En cas de questions portant sur la garantie, les

réparations ou les pièces de rechange, contacter

le service de maintenance AL-KO le plus proche

de chez vous. Vous le trouverez à l’adresse sui-

vante sur Internet:

www.al-ko.com/service-contactsFR

34 COMBI-CARE 38 P comfort

12 GARANTIE Pendant la période légale de garantie contre les vices de fabrication, nous éliminons par réparation ou

remplacement, selon notre choix, tout défaut de matériau ou de fabrication survenu sur l’appareil. La

durée de prescription dépend de la législation respective en vigueur dans le pays où a été acheté l’ap-

Notre garantie s’applique seulement en cas:

de respect du présent manuel d’utilisation,

d’utilisation correcte,

d’utilisation de pièces de rechange d’origine.

La garantie ne s’applique pas en cas:

de tentatives de réparation par l’utilisateur,

de modifications techniques par l’utilisateur,

d’utilisation non conforme.

Sont exclues de la garantie:

les détériorations de la peinture dues à une usure normale,

les pièces d’usure qui figurent en encadré sur la carte des pièces de rechange

les moteurs à explosion (ces derniers sont garantis par les réglementations de garantie des

constructeurs respectifs des moteurs).

La période de garantie commence à courir au moment de l’achat par le premier utilisateur final. La

date d’achat figurant sur la preuve d’achat fait foi. Veuillez vous adresser à votre revendeur ou bien au

point de service après-vente agréé le plus proche, en présentant cette déclaration et la preuve

d’achat. Les droits légaux de l’acheteur vis-à-vis du vendeur en cas de défaut ne sont pas affectés par

cette déclaration.474398_f 35

Traducción del manual original de instrucciones