Combi Care 38 P Comfort AL-KO

Combi Care 38 P Comfort - Mașină de tuns iarba AL-KO - Manual de utilizare gratuit

Găsiți gratuit manualul dispozitivului Combi Care 38 P Comfort AL-KO în format PDF.

Page 157
Asistent manual
Powered by ChatGPT
Așteptând mesajul dvs.
Informații despre produs

Marcă : AL-KO

Model : Combi Care 38 P Comfort

Categorie : Mașină de tuns iarba

Descărcați instrucțiunile pentru Mașină de tuns iarba în format PDF gratuit! Găsiți manualul dvs. Combi Care 38 P Comfort - AL-KO și luați din nou în mână dispozitivul dvs. electronic. Pe această pagină sunt publicate toate documentele necesare pentru utilizarea dispozitivului dvs. Combi Care 38 P Comfort mărcii AL-KO.

MANUAL DE UTILIZARE Combi Care 38 P Comfort AL-KO

Traducerea manualului de utilizare original

TRADUCEREA MANUALULUI DE UTILIZARE ORIGINAL Cuprins

1 Despre aceste instrucțiuni de utilizare 157

1.1 Simboluri de pe copertă 157

1.2 Explicarea simbolurilor și a cuvintelor

2 Descrierea produsului 158

2.1 Utilizarea în conformitate cu destina-

2.2 Posibilă utilizare greşită previzibilă ....158

Echipamente de siguranţă şi protecţie..

2.4 Simboluri pe aparat 158

2.5 Privire de ansamblu asupra produsu-

3 Instrucţiuni de siguranţă 159

5 Punerea în funcţiune 159

5.1 Alimentarea 160

5.2 Alimentați cu ulei (imaginea G) 160

6.1 Indicaţii generale privind funcţionarea 160

6.2 Completați cu benzină (imaginea H).. 160

6.3 Reglarea adâncimii de umplere (ima-

6.4 Pornirea motorului161

6.5 Oprirea motorului 161

6.6 Agăţarea-înlăturarea cutiei colectoa-

7 Întreţinerea şi îngrijirea 161

7.1 Demontați brațul cuțitului (imaginea

7.2 Demontarea cilindrului aeratorului 161

7.3 Demontați cuțitul (imaginea O) 161

7.4 Curățați resp. înlocuiți filtrul de aer.... 161

7.5 Întreținerea bujiei 161

7.6 Schimbarea uleiului162

9 Eliminarea deşeurilor 162

10 Ajutor în caz de defecţiuni 162

11 Serviciul clienţi / Service163

1 DESPRE ACESTE INSTRUCȚIUNI DE UTILIZARE

Versiunea în limba germană este manualul

de utilizare original. Toate celelalte versiuni

în alte limbi sunt traduceri ale manualului de

Păstraţi aceste instrucţiuni de utilizare astfel

încât să le puteţi consulta de fiecare dată când

aveţi nevoie de informaţii despre aparat.

Înmânaţi aparatul altor persoane doar împre-

ună cu aceste instrucţiuni de utilizare.

Citiţi și respectaţi indicaţiile de siguranţă și

avertizare din aceste instrucţiuni de utilizare.

1.1 Simboluri de pe copertă

Înainte de punerea în funcţiune, ci-

tiţi neapărat cu atenţie aceste in-

strucţiuni de utilizare. Aceasta este

o condiţie obligatorie pentru lucrul

în condiţii de siguranţă şi pentru o

utilizare lipsită de defecţiuni.

Instrucţiuni de utilizare

Nu utilizați aparatul pe benzină în

apropierea focului deschis sau a

surselor de căldură.

1.2 Explicarea simbolurilor și a cuvintelor

Indică o situație periculoasă iminentă,

care - dacă nu este evitată - duce la de-

ces sau accidente grave.

Indică o situație periculoasă potențială,

care – dacă nu este evitată – poate duce

la deces sau accidente grave.RO

158 COMBI-CARE 38 P comfort

Descrierea produsului

Indică o situație periculoasă potențială,

care - dacă nu este evitată - poate duce

la accidente minore sau moderate.

Indică o situație care - dacă nu este evi-

tată - poate duce la pagube materiale.

INDICAŢIE Instrucţiuni speciale pentru o mai bună

înţelegere şi manevrare.

2 DESCRIEREA PRODUSULUI

2.1 Utilizarea în conformitate cu destinaţia

Acest aparat este destinat afânării şi aerisirii ga-

zonului (scarificare) în domeniul privat, iar utiliza-

rea acestuia este permisă numai pe un gazon us-

cat, tuns scurt. O utilizare diferită, suplimentară

este considerată contrară destinaţiei.

Acest aparat a fost conceput exclusiv pentru uz

privat. Orice altă utilizare, precum şi orice modifi-

care sunt considerate utilizări neconforme şi duc

la pierderea garanţiei precum şi a conformităţii

(marcaj CE) şi exonerarea producătorului de ori-

ce responsabilitate pentru pagubele utilizatorului

2.2 Posibilă utilizare greşită previzibilă

Nu utilizați aparatul pe ploaie și/sau pe pajiști

Dispozitivele de siguranță nu trebuie demon-

2.3 Echipamente de siguranţă şi protecţie

Comutator oprire de siguranță

Aparatul este dotat cu un etrier de comandă de

siguranţă, care opreşte aparatul atunci când este

Aparatul este dotat cu o clapetă posterioară.

Afișaj optic de siguranță (imaginea I)

Indicatorul optic de siguranţă arată fixarea ar-

Dacă este vizibil marcajul verde cca. 5 mm:

arborele de lucru este fixat corect (imaginea I

Știftul verde nu mai este vizibil, se vede o

margine roșie: fixarea brațului cuțitului s-a

slăbit (imaginea I 2).

Fixarea arborelui cuțitului trebuie controlată și

înșurubată (imaginea N).

2.4 Simboluri pe aparat

Înainte de punerea în funcțiune

citiți instrucțiunile de utilizare!

Ţineţi alte persoane departe de

Anterior efectuării lucrărilor la

mecanismul de tăiere, decuplaţi

ştecărul bujiei din priză!

Țineți mâinile și picioarele depar-

te de unitatea de tăiere!

Purtaţi ochelari de protecţie!

Purtați căști de protecție auditivă!

2.5 Privire de ansamblu asupra produsului

2 Comutator de siguranță

3 Buton de siguranță

4 Mânere rotative pentru rabatarea mâne-

rului de ghidaj474398_f 159

Instrucţiuni de siguranţă

5 Coș colectare iarbă

10 Comutator rotativ pentru reglarea adânci-

11 Știft verde pentru afișarea fixării brațelor

12 Orificiu de umplere a rezervorului de

13 Orificiu de umplere a rezervorului de ulei

3 INSTRUCŢIUNI DE SIGURANŢĂ

Utilizaţi aparatul numai când se află într-o

stare tehnică ireproşabilă

Nu scoateţi din funcţiune dispozitivele de si-

guranţă şi de protecţie

Purtaţi ochelari de protecţie şi căşti de pro-

Purtaţi pantaloni lungi şi încălţăminte solidă

Țineți mâinile și picioarele departe de unitatea

Nu apropiaţi mâinile şi picioarele de piesele

Înlăturaţi corpurile străine din zona de lucru

La îndepărtarea de aparat:

Aşteptaţi până când mecanismul de tăie-

Scoateți ștecărul bujiei

Nu lăsaţi aparatul nesupravegheat

Nu este permisă utilizarea aparatului de către

copii sau alte persoane care nu cunosc in-

strucţiunile de utilizare#

Respectaţi dispoziţiile locale privind vârsta

minimă a persoanei de deservire

4 MONTAJUL Montați aparatul conform imaginii parțiale (imagi-

poate duce la accidente grave.

Operaţi aparatul doar dacă este

Înainte de pornire verificaţi toate dis-

pozitivele de siguranţă şi protecţie

dacă există şi dacă funcţionează!

5 PUNEREA ÎN FUNCŢIUNE ATENŢIE!

Efectuaţi întotdeauna un control vizual

înainte de punerea în funcţiune. Nu este

permisă utilizarea aparatului cu meca-

nismul de tăiere şi/sau elementele de fi-

xare desprinse, deteriorate sau uzate.

Respectaţi prevederile naţionale referitoare la

timpii de funcţionare

Respectaţi întotdeauna instrucţiunile de utili-

zare ale producătorului motorului, livrate îm-

Păstraţi benzina numai în recipientele prevă-

Alimentaţi numai în aer liber

Nu fumaţi în timpul alimentării

Nu deschideţi buşonul rezervorului dacă mo-

torul este în funcţiune sau dacă este fierbinte.

Înlocuiţi rezervorul sau buşonul acestuia da-

Închideţi întotdeauna bine capacul rezervoru-

În cazul în care s-a scurs benzină:

Evitaţi încercările de aprindere

Pericol de intoxicare! Nu lăsaţi nicioda-

tă motorul să funcţioneze în spaţii închi-

Înainte de prima punere în funcțiune alimentați

Benzină normală fără plumb

vezi manualul de utilizare al producă-

torului motorului, ulei: SAE 10W-30,

cantitate de umplere: max. 0,25 l cu

rezervorul de ulei gol

5.2 Alimentați cu ulei (imaginea G)

1. Poziționați scarificatorul orizontal:

Rabataţi scarificatorul către spate cu aju-

Coborâți unitatea de tăiere: Apăsaţi co-

mutatorul rotativ şi rotiţi-l la treapta „5”.

2. Completați cu ulei:

Deșurubați joja și introduceți ștuțul de

Completați cu ulei (max. 0,25 l cu rezer-

Îndepărtați ștuțul de umplere și reînșu-

rubați joja de ulei.

3. Ridicați unitatea de tăiere: Apăsaţi comutato-

rul rotativ şi rotiţi-l la treapta „1”.

Pericol de defectare a aparatului

Unitatea de tăiere se deteriorează, dacă

aparatul este trecut peste o suprafață

solidă cu unitatea de tăiere coborâtă.

Ridicați unitatea de tăiere: Apăsaţi co-

mutatorul rotativ şi rotiţi-l la treapta „1”.

6.1 Indicaţii generale privind funcţionarea

Pentru pornirea aparatului, mecanismul de

tăiere trebuie să se poată deplasa fără obsta-

cole pe întreaga traiectorie

Controlaţi aparatul numai cu ajutorul mâneru-

lui de ghidare. Astfel se menţine distanţa de

Mențineți curate toba și motorul

Asiguraţi-vă o poziţie stabilă în cazul pantelor

Scarificaţi întotdeauna transversal faţă de pantă

Nu scarificaţi niciodată în pante abrupte

Conduceţi scarificatorul numai cu viteza de

Nu răsturnaţi sau transportaţi niciodată apa-

ratul cu motorul mergând

Solicitaţi verificarea de către un specialist în

după ce aţi trecut peste un obstacol

la oprirea bruscă a motorului

în cazul unui cuţit îndoit

în cazul arborelui portcuţit îndoit

în cazul curelei trapezoidale defecte

6.2 Completați cu benzină (imaginea H)

INDICAŢIE Capacul rezervorului se află pe rezervo-

rul de benzină și este prevăzut cu simbo-

lul ”cep”(benzinărie).

Pericol de defectare a aparatului

Reglaţi adâncimea de lucru numai când

motorul este oprit şi arborele portcuţit nu

Reglaţi adâncimea de lucru a arborelui portcuţit

cu ajutorul discului de reglare.

1. Rabataţi scarificatorul către spate cu ajutorul

2. Apăsaţi comutatorul rotativ în jos şi rotiţi-l la

Poziţii pe discul de reglare:

1 - 5 = reglarea adâncimii de lucru

În cazul cuţitelor noi, deplasaţi discul de

reglare maximum în poziţia 2!

Adâncimea de lucru corectă depinde de:

Dacă adâncimea de lucru este greșită:

În situaţia aceasta, rotiţi discul de reglare înapoi

la o adâncime de lucru mai mică.

INDICAŢIE Gazonul trebuie întotdeauna tuns anteri-

or scarificării.474398_f 161

Întreţinerea şi îngrijirea

INDICAŢIE Aşezaţi fişa de bujie deasupra bujiei!

6.4 Pornirea motorului

la repornire, staționări mai lungi și temperaturi

1. Apăsați butonul ”a” de 6x. (imaginea K).

2. Apăsați butonul „b“ de 10x. (imaginea K).

3. Apăsați butonul comutatorului și simultan tra-

geți maneta motorului și țineți-o (imaginea L).

Țineți fix maneta motorului în timpul

1. Scoateți brusc sfoara demarorului și apoi lă-

sați-o să se strângă încet (imaginea M).

2. Lăsaţi motorul să se încălzească.

INDICAŢIE Când motorul este suficient de cald bu-

toanele nu mai trebuie apăsate. Motorul

are o setare de accelerare fixă. Regla-

rea turației nu este posibilă.

6.5 Oprirea motorului

1. Eliberați maneta motorului. (imaginea L).

Pericol de provocare de tăieturi!

Arborele portcuţit se roteşte şi după opri-

re! După ce aţi oprit aparatul, nu introdu-

ceţi imediat mâna sub acesta.

6.6 Agăţarea-înlăturarea cutiei colectoare

1. Anterior agăţării/înlăturării cutiei colectoare,

2. Aşteptaţi până când arborele portcuţit nu se

7 ÎNTREŢINEREA ŞI ÎNGRIJIREA PERICOL!

Pericol de rănire la brațul cuțitului și la

piesele fierbinți ale motorului - purtați

mănuși de protecție!

Anterior tuturor lucrărilor de întreţinere şi cu-

răţenie decuplaţi ştecărul bujiei din priză! Aş-

teptaţi până când arborele nu se mai mişcă.

Aşteptaţi până când motorul s-a răcit com-

Purtaţi mănuşi de protecţie.

Carcasa nu trebuie deschisă.

Utilizați numai piese de schimb originale.

Înlocuiţi sculele de lucru şi bolţurile uzate sau

deteriorate numai în seturi pentru a evita un

Nu spălați aparatul cu apă! Pătrunderea apei

(instalația de aprindere, carburator...) poate

Curăţaţi aparatul după fiecare utilizare (şpa-

7.1 Demontați brațul cuțitului (imaginea N)

1. Desfaceţi şurubul (1) rulmentului.

2. Rabataţi în sus jumătatea de rulment (2).

3. Ridicaţi arborele portcuţit din jumătatea inferi-

oară de rulment şi scoateţi-l de pe partea de

Montarea se realizează în ordine inversă.

7.2 Demontarea cilindrului aeratorului

Demontarea cilindrului aeratorului şi înlocuirea

dinţilor flexibili din oţel se realizează analog arbo-

7.3 Demontați cuțitul (imaginea O)

INDICAŢIE Anterior demontării cuţitelor, reţineţi po-

ziţia de montare a acestora!

1. Desfaceţi şurubul cu cap hexag. (1).

2. Demontaţi rulmentul cu bile (2) cu atenţie de

3. Demontaţi inelul de presiune (3), şaiba (4) şi

bucşa scurtă de distanţare (5) de pe arbore.

4. Demontaţi succesiv cuţitele (6) şi bucşele

lungi de distanţare.

Montarea se realizează în ordine inversă.

7.4 Curățați resp. înlocuiți filtrul de aer

Respectaţi instrucţiunile de utilizare ale producă-

7.5 Întreținerea bujiei

Respectaţi instrucţiunile de utilizare ale producă-

Pericol de rănire la componentele fier-

binți ale motorului - la înlocuire resp. cu-

rățarea bujiei purtați mănuși de protecție!RO

162 COMBI-CARE 38 P comfort

7.6 Schimbarea uleiului

INDICAŢIE Uleiul vechi se scurge cu motorul cald.

Uleiul cald se scurge rapid și complet.

1. Pentru colectarea uleiului puneți un recipient

2. Deșurubați joja de ulei.

3. Introduceți ștuțul de umplere.

4. Rabatați aparatul în spate până capacul se

află pe podea. Lăsați uleiul să se scurgă

5. Poziționați aparatul pe orizontală. Completați

cu ulei (SAE 10W-30, cantitate de umplere:

max. 0,25 l). Vezi și secțiunea ”Completare

6. Îndepărtați ștuțul de umplere.

7. Înșurubați joja de ulei.

INDICAŢIE Dezafectați ecologic uleiul de motor

Recomandăm depunerea uleiului vechi

într-un recipient închis la centrul de reci-

clare sau un service pentru clienți.

în canalizare sau scurgere

Respectaţi instrucţiunile de utilizare ale producă-

8 DEPOZITAREA PERICOL!

Atenție - pericol de incendiu / explo-

Nu depozitaţi motorul în faţa flăcărilor

deschise sau a surselor de căldură.

Lăsaţi motorul să se răcească.

Depozitați scarificatorul într-o încăpere usca-

Pentru o depozitare pe spații mici desfaceți

piulițele și rabatați-le.

9 ELIMINAREA DEŞEURILOR

Benzina și uleiul de motor nu se arun-

că la gunoiul menajer, ci se duc la un

centru de colectare specializat!

Înainte de dezafectarea aparatului, rezervorul

de combustibil și recipientul de ulei de motor

Ambalajul, aparatul şi accesoriile sunt fabri-

cate ca materiale reciclabile şi se vor elimina

10 AJUTOR ÎN CAZ DE DEFECŢIUNI ATENŢIE!

Piesele aparatului ascuţite şi aflate în

mişcare pot produce accidente.

La lucrările de întreţinere, îngrijire şi

curăţare purtaţi întotdeauna mănuşi

În cazul unor defecţiuni care nu sunt

enumerate în acest tabel sau pe care nu

le puteţi remedia singuri, vă rugăm să vă

adresaţi Serviciului nostru de asistenţă

Alimentarea cu benzină

Apăsaţi etrierul de comandă a motorului spre mânerul superior

Verificați bujiile, eventual înlocuiți-le

Curăţarea filtrului de aer

Cilindrul nu se roteș-

Vizitaţi atelierul serviciului pentru clienţi474398_f 163

Serviciul clienţi / Service

Alegeţi o adâncime de lucru mai mică

Înlocuiţi cuţitele uzate

Tundeţi gazonul (gazonul este prea înalt)

Alegeţi o adâncime de lucru mai mică

Înlocuiţi cuţitele uzate

Vizitaţi atelierul serviciului pentru clienţi

11 SERVICIUL CLIENŢI / SERVICE Dacă aveţi întrebări legate de garanţie, reparaţii

sau piese de schimb, adresaţi-vă celui mai apro-

piat service AL-KO. Pe acestea le găsiţi pe Inter-

net la următoarea adresă:

www.al-ko.com/service-contacts

12 GARANŢIA Remediem eventualele defecte de material sau de fabricaţie ale aparatului, în timpul termenului legal

de prescripţie pentru reclamaţiile cu privire la defecte, la alegerea noastră, prin reparare sau furniza-

rea pieselor de schimb. Termenul de prescripţie se stabileşte în funcţie de legislaţia ţării din care s-a

achiziţionat aparatul.

Prestaţia de garanţie se oferă numai la:

Respectarea acestor instrucţiuni de utilizare

Manipularea corespunzătoare

Utilizarea pieselor de schimb originale

Garanţia îşi pierde valabilitatea la:

Încercarea de reparare din proprie iniţiativă

Modificări de natură tehnică din proprie iniţiati-

Utilizarea neconformă destinaţiei

Din serviciile de garanţie se exclud:

deteriorarea stratului de vopsea ca urmare a unei uzuri normale

Piesele de uzură marcate într-un cadru, din lista pieselor de schimb

motoarele cu ardere internă (în acest caz, sunt valabile prevederile de garanţie ale producătorului

respectiv de motoare)

Perioada de garanţie începe în momentul cumpărării de către primul consumator final. Data de pe chi-

tanţa de achiziţionare are caracter decisiv. Vă rugăm să vă prezentaţi cu această declaraţie şi cu chi-

tanţa de achiziţionare originală la distribuitorul dumneavoastră sau la următorul Serviciu de Asistenţă

pentru Clienţi autorizat. Prin această declaraţie, drepturile legale ale cumpărătorului la reclamaţiile cu

privire la defecte rămân neatinse.BG

164 COMBI-CARE 38 P comfort