BL 980 R - Φυσητήρας STIGA - Δωρεάν εγχειρίδιο χρήσης
Βρείτε δωρεάν το εγχειρίδιο της συσκευής BL 980 R STIGA σε μορφή PDF.
Ερωτήσεις χρηστών για BL 980 R STIGA
0 ερώτηση για αυτή τη συσκευή. Απαντήστε σε αυτές που γνωρίζετε ή κάντε τη δική σας.
Κάντε μια νέα ερώτηση σχετικά με αυτή τη συσκευή
Κατεβάστε τις οδηγίες για το Φυσητήρας σε μορφή PDF δωρεάν! Βρείτε το εγχειρίδιό σας BL 980 R - STIGA και πάρτε ξανά την ηλεκτρονική σας συσκευή στα χέρια σας. Σε αυτή τη σελίδα δημοσιεύονται όλα τα έγγραφα που απαιτούνται για τη χρήση της συσκευής σας. BL 980 R της μάρκας STIGA.
ΕΓΧΕΙΡΊΔΙΟ ΧΡΉΣΗΣ BL 980 R STIGA
EL Φορητός φυσιπήρας πλάτης γία κήπους μέ κύνητήρα εωτερικής καύους
O△HΓIΕΣ XPH∑
IPOOxH: piv xpnouonoiote to uXavna, diaaote npoeKTka to napov eYxepio.
7.1 Teviká 11
7.2 Ppoetouia Tou eiyuatoC 11
7.3 Avεφοδιασμός καυσιμου. 12
7.4 Kaθαριαμός τοῦ μηχανήματος και του κίνητήρα 12
7.5 NaEuaia kai biEeC oTepeewonC 12
- EKTAKTH YNTHPHSH 12
8.1 Kaepiaouoc touphiipou aepa 12
8.2 Eeeyoc tou mouzi 13
8.3 2xovi ekkivnoonc 13
8.4 P'oJiOn Tou kApIurpaTeP 13
9.ANOHKEYsH. 13
9.1 AnoThekevOn Tou uXavnauToC 13
-
METAKINHSH KAI METAΦOPA... 13
-
ZEPBIZ KAI ENIKEYEZ 14
- EΓYHΣH 14
- INAKAΣ ΣYNTHPHΣH
- ANEYPEH BANBON 15
1. TENIKA
1.1 ΠΩΣ NA ΣYMBOYΛEYOIDEITE TO EΓXEPIΔIO
Στο κειμενο του εγχερίδιου, μερικές
παράγραφοι του περίχουν σημαντικές
πληροφόρεις γιαν ασφάλεια και
τη λειτουρία του μηχανήματος,
unοδεικυνόνται με διαφορετικό τρόπο,
η σημασία των έοιών εivalη εξής:
SHMEIOH n SHMANTIKO περιεχει
επεηγησεις ἀλλα στοίχεια σχετικά
με προγουμενες έθηγες, για τήν
aποφυγβλαβών στο μηχάνημα ἡ
για va μην προληθουν ζημες.
To oμβoλo IIOδηλωvει KIVδuvo. H μη ηροση Σποειδοποιης μιορεινα προkaλεσει τραματισμους /και βλαβες.
Oi napaypaoi e nlaio e ykpiec
Teaicavaepovtai e npoaipetikac
Xapakntpiotika nou dev unapxouv oe
oTa movteLa ota onoia avapepetai
to napov eyxepidio. Bebaiwtheta ev to
Xapakntpiotiko aphiota movteLo oac.
OLeC oI avapopoc"Empoc",piow", "8eia"kai apiotepa",avaphepovtai 0tn ΘeON epyaioac tou xepiottn.
1.2 ANAΦOPEΣ
1.2.1 Eikovc
Oi eikovc oTo npov vexipidio odnyiwv
eivai apioumuevc 1,2,3,K.o.k.
Ta eXaptnmuata enionmaivovtai otic
eikovc uT a ypaumata A,B,C k.o.k.
Mia npanopnn oTo eXaptnma C tnC
eikovac 2 eufavietai oTo Kieuveo wc:
"Bλ. Eik.2.C" n anawc "Eik.2.C).
Oi eikovc eivai evdeltaikec. TnV
npaymuatikotnta ta eXaptnmuata mnpei
va diaepouv ano ta eikoviómeva.
1.2.2 Titλοι
To 0 diaipεitai oε Kεφáλaia kai npaypáφouc. O tIλoc TnC npaypáφou "2.1 Eknaideuon" evai unotitloC tou 2. Kavovc aσφaλεiac'. O i avapopec σ ε tIλouc n npaypáφouc εμφavičovtai με Tn ouvtóμeun κεφ. n nap. kai tov avtiotox o apθμo. Napadεiyμa: "κεφ. 2" n "nap. 2.1".
2. KANONEA A EIA
2.1 EKNAIEYE∑H
Eoikeiwthetae uoc moxlouc kai Tn xponTou mnxavmaotc. Maote va stapatate ypyopa to mxaunmu. H n nponTsw npoiedonoioewv kai twv oyniw npoei va npokaolei npkayia n/kai oobapouc tpaumatouoc.
Mny epipeTc va xepicovta to unxavma naiia n atou nou 8ev yywipocuv to xepioo tou mxaavmuatoc. H tonk vooeoi a npoei va opci Tnv eaxotn nukia tou xepiotn.
Mn xpnoiomoiiteai note to mnxavma oε πeipintwnou oxεiioptns βpioketai oε kataoaon konwoong n aδiaθεoiaç n ev exi npéi fapuka, vapkwtiKa n ouoiεc Tou μeiwovu Ta avtavaklaotika kai tny npooxh tou.
Na umaotc oix xepiotnc n oxnntc evai unuovoc yia ta atuxmuata ka ta anpooanra nou monei va oumbouv 0e alaa atoua n otyn v idoktnoia touc. Eivai euvn tou xepiotn n ektiunon twv πavwkvdsuvw tou edafouc, kaowc kai n lns oawtwv avaykaiwv metpwv yia tnva aphialeia, iiaitepa oE tiklvn, avuama, oiothnpa n aotaehedapn.
Σε πεπτιωη μεταπώληONS ἡναεισμου tòu μηχανήματος, βεβαιωθειτέ οτι o χρόστης ἡχει διαβάσει τις παρουσες ὅηγίες χρόσς.
2.2 IPOKATAPKTKEENEPTEIEZ
Méσa atoukns πoσtaiac (MAN)
- Fopate kataaAanpoouiao, avektka unodnmuata epyaioac uavioantkec oaoec kalakpi a navelovia. Mn xnpoiomoiite to mxaunua eunolutoi n e aoixta nedi. Fopate wtoaoiidesc, yavria npootaia c ano kpaadaouc, npootatetuká yuaia, daokcs kat a tn okovnc.
AutoTo mnxavma eivai eiaepetik a OpuBwdeskai anaiteitau n xpnon npootateutikawakons.
H xŋoŋ πpooTaTeuTikwv akɔnC μπopei va μεiωσει Tny IKavóTηTa va akouδεTE ενδεxóμενεc πpoeiδoToiNεic (kpaʊγεç n ouvayεροúc). PpOeETE iδiaiTepa oσa ōμβaivouv yupw ano Tny πεpioxh εpyaioiac.
Mn xpnoiopoiite Kaokol, noiEc, evtayiov, bpaxioia, uatioo o aipoueva npn, n e kopodvka ypaTec nov kpemovtai n eivai dpia kau npov va mllextov oTo umxavna n oavtkieva kalikactoxwpoyaaic.
- Δεστε katáληλa ta μakpiá μαλλiá.
Zwynepyaoiac/Mnxavnua
EλeYTe KaIa oLo to Xwpo Epyaiac KAI xpnoiopoioote MIA TOnuykpaV a MIA OKouna yia va EeumepdepsiE xipokivnta Ta unoaimuata KAI aphioeote otidnnote 0a mnpouoe va ektoeutei ano To unxavma (otav xpnoionoieitai wc fuonntpac) n va Bouawto solambda vavappofoanoc (otav xpnoionoieitai wc avappohtnpac) n va anotelaeoi eotia kivduvou (NTpeC, Klaia, oupuata, kokaA, kIπ.).
Σε kataoTaOεiC oKoviμévou εδαφouc, προτεινετai va uypavετε λaφpá την επiΦáveia.
Kivntpες εωτερικής καύσης: καύσμο
KINADYNO! H v i kai to i a eivai akpwcs uphiEkta.
KINAYNO! To kaouo o ivai eiaepetik a uΦλεκτο.
H v i n ka to i npenla va t a l oE ykekpuéva mntovia yia kaouma, oE aOphiA hXwpo, maKpia ano eotieC 0ePouTnac n ELeUepeC fOyEc.
Kaapizet Ta mntovia kai to Xwpo anotheuongtou kauoiou ano unolaimuata xlonc,duaawv n unepboikou ypaou.
Ta μιτόνia πρεπεινα φυλάσονται μακρία anο παιδί.
Mny kaVicETe kata TnV npoTouaia Tou ueiymatoC, kata Tov avEfoiaaou nTn ouanpwn kaouimou Kaowc Kai KaThe opaTou xepiEOTe ta Kaouma.
- Upnnpwve taoumo movo o avoxtouc xwpoc npnoiowvtac xwi.
AnofoeuyTe TnV Eionvon avaouiaoewv Tou kauoiou.
Mny npootheTc Kaoumo n aphiapeite TnV tana tou pezepouap otav o kivntnpac Bpioketai oe Ieitoupyia n eivai zetoc.
AvoIe apya tvy tana tou doxxiou afnovvtaç va ektovw0ei oTraiaka n eowtepiKn iEon.
Mny nanae Tcfo tou pepouap yva eEyEto npiexoxevo.
- Av to ka'ouiMo EEXIIAOEi, mV aETE TOV KIVNTnpa oE iToupyia, aAla anoakpuveTE To mNxAvma ano TnV nepioxh onou XuOKe To ka'oiMo kai anofoyETe va OJmuOpynoTe ouVthke nupkayiac, MEXPIC OTou To ka'oiMo EgatmuOTei TEaicKai otmuoi Tou diaokopniotouv.
Kaθapiotε aμεως καθε iχνος καυσιμου που χύθηκε στο μηχάνημα ἡ στο εδαφός.
Tonoetnte kai ophi te kaia ta tane tsou peepouap kai tou uitoviou kauoiou.
Mn baCtEε μnpoc to uXavnaσto χwpo onou éyivε o avεφδiaμoc. H EKKIVNθTou kivntnpa npéπεi va yivei σε anoσtaon touλαxioTov 3 μετρων aπoTo Αημεio Tou avεφδiaμou kaovμwv.
AnofoyETnV EtnaTou Kauoioue pouxa kal, e autnv Tnv nepintwn, aaaEpoxa npiv baale EmuPoC Tov kivntnpa.
2.3 KATA TH XPHSEH
Zwyn epyaiaac
Mn BaZeTE Oe λEIToupyia Tov KIVNTnpa Oe KλEIOUc Xwpuoc, ONou μNopovv va OuykeVtpwOuV EIKIVduva Kauaepia MovoEoiou Tou avOpaka. H EKKIVON Tou KIVTnpa PEPNI VA Yivetai Oe avoixTo n KaIa aepioEv Oxwo. Na OuaTe pavTa OTI TA KauoAepia Eiva I NAnTnpwDn.
- Kata tvn ekivnon Tou n xavnaTOC mnv kateuovte Tnv Eatmuon kai ta kaosaepia npoc eukkctuaiká.
Mn xnpouoioite to uxavma
oe xwpouc me kivduvo ekpnEnc, me
eufkta uypa, aepia n oKovn. Ano tic
nEKTpiKec eTAPcNtucXavikc TpIbcs
mopoov va oxmuatiotovv otivhpeC
Tou mopci va npokaléosov avaΦeN
tns oKovnc nTwv avaUmuOeWv.
IotE m npnooioite to nxyavna 0e klaioTOUC xwpouc, otav unapxovv avaouiaoeic, eKpnktikn atuooopa n Kovta e ufoekta Ulka n Nktpke ouokevc.
EpyaTeoTcMoO OTo TnC nepac nKao TeXVnto TIOKO KAIe KAataaon apTiaoc opatotntac.
- AnouakpuveTe aToa, naiia kai zwa ano tvn npiox npyaosac. Ta naiia npenv va epiIeovta ano evnaiko atofo.
Bεβaiωθειτοιδενβρισκεται kaveic σα anóστaση touλáxioTov 15 μέτρων ano tyn αktiva δρaons tou μnxavμatoc.
AnofoyTe 0oo evai duvatov tnv epyaia
oe ovo kai oiothnpo edafoc n oe
nolu anotota kai anokpnva edaonnou
ev eaophaicouv tn otaepoTnta Tou
Xeipotkata tn diapkeia ts epyaiaac.
AonofoyE Tnv Epyaia navw oE , a o Kivduvo kataiyidac, iikak av unapxie i thavotnta va neouv kepauvoi.
Anofoeuyete avwmaiec tou edafouc (npoeoxec,ba0oulambdaata),npoexet Eiaitepa ta eikivn 8daqtn, Touk kpuouc Kivduvouc kalvdoeva emioliaou a npopovav va eiowovv tv opatotnta.
- Δωτε πολύ προσαχή κοντά σε κρημυους, opύγμataή τάφους.
Axioloyeite navta tn opa tou avou kai unv epyacote kovtpa otov avo.
Mn xpoaonoiite to mnxavna kovta o avokta npapupa.
Kata tn xpon, anoepuyeTn ouoawpeuon Tou ulikou otnv npiox anoBoaIc yiati nopei va ektoEevEi Ota avoiyuata avappofoons.
- Ppoooxn otnv kivnon twv oxnuatwv otav xponouoioite to uXavna kovt a oTo dpo.
- Ia va aiofoyET To kivduvo npkayiac, unv aonveTo mXavmae Tov KInTnpa ZcTo avaEoA e FuIa, Eepa xopTa n aALo EuΦAekto ulikó.
Σμπεριφορες
KaTaNdiapkeia TnC epyaiaoc,otav xnpouonoiiteai wC fuonntnpac, npenei va kpatate navta oTaOepa to mXavnau aEto I xepi Otnv naW xeipoaBn.
Kata tn diapkeia tnc epyaioac, otav xnooionoiitai wc avappoohnpac (av npoBleTai), penei va kpatate navta otaepa to mnxavma e ta duo xepia, e to dExiO xepi OTnv naWxepoala bn kal to apiotepo OTNV katw, etoi wote n oakoula neipouluoync va Bpioketai ota apiotepa tou xepiOTn.
H Tou a o npenvi va eivai Otaeepn kai IoopponmEvn kai va epyaZeOTe ouveon.
- Ppoox'oTnv Ioopponia.
AonofoyeTe ta biaia xTuImuata navw oE Eva oJmuT KA Tov nOavo ekOeVdoio uikv kai okovn Tou oEiEtaI OTOV aepa.
Mn otpefeTe Tn pon Tou aepa navw oavpwnouc n zwa
KaTaNpOnOWcFUoNTnpacdswote
navTaNmeyiOtn npoooxn yiato
uAiko nou anopakpuveetal kai n Okovn
nou onkewetai mOpesi va npokaloeouv
tpauatioouc nZnmuic.
'Otav xpnouoioietai wc avappoohnpac (av npoβλεπει), mny tonoθετεite με to xépi avtikeiμeva σto Θóμio avappoΦnons kai anoΦeuyεTe nvy avappoΦnən avtikeiμevwv μe μεγαλo oγko nou μπopei va πpokaléosov βλaβεσ Θη φτερωτη.
- Kata xponon npenei va tpexe, aaaa va baiziE.
- Ppéπει va κρατάτε ο πρόσωπο, ta χέρία και ο ωμα μακρία από τη γρίλια avappóφησς (kata τή χρήση ως avappóφητηρας, av προβλέπειται) και από το στόμι αποβολής του αέρα (kata τή χρήση ως φυσητηρας).
Mn paczETcEIOOouc aepa T000 kata Tnv EKKivnon 0oo kal kata tn xponTou mXavmuatc.
Ta npiotpoeva tuneta mnopei va npokaoleov oapouc tpaumatouoc, anoefuyte tnv enaon e auta ta tueta otav akota nepiotpepovtai.
Mnyayyizετa onμεia tou kivntnpa nou θερμaiovovtai katαtn xphon. Kivduvoεγkaumatwv.
- 2περιπτωη θραύος ἡ ατυχμάτων κατὰ τη διαρκεία της εργασίας, anενεργοποιόπε ἡμεσα τοῦν κινητήρα και anομακρύνετε το μηχάνημα εύ τρόπο πουν va μην προκαλέσει αλλα ατυχματata. Σ επεριπτωη ατυχμάτων εύ τραυματισμούς, εφαρμόσε ἡμεσα τις κATAλληλότερες διδικασίες πρώτων βόθειών γία την περισαση και επικοινωνήσε εύ ενα νοσοκομείογia τὴν κATAλληληθεραπεία. Αφαρέσετε σχολαστικά ενδεχόμενα θραύματata nouν μηροείνα προκαλέσουν ζημες ἡ τραυματισμούς σέ ανθρώπους ἡ χως επιπρόη.
A napatetamaevn ekean otouc kpaadaouc mnpei va npokaalei 3aabc Kai veupoayyiakec diatapaxes (yywotc) Kai w "phaivouevo tou Raynaud) idiwoc oouc unopepouv ano diatapayec tou Kuklofopiakou. Ta ouptwmuata mnpei va apopov ta xepia, Touknapouc n ta daxtula kai ekonawovtau ie anwlaia evaioetaiac, oudeltaaqa, kvmo, novo, anoxpwatao n doikcs metaoic c tou depaatoC. Ta ouptwmuata auta mnpei va evtaov ano tic xaunlec thepokaaic nepiaalovtoc h/kai to unepoliko ophiigo twxepiwot ic xeipolaee.Moiic uphiaviotuv ta oumtwata npenei va meiwote touc xpovouc xpnoctou mnxavmaoto Cai va zntnoete iatpikn oumbouan.
περιομοι χρήσς
Kata Tn diapkeia Tns epyaiaoc, otav xpnooioiteiawc quontnpac, npenei va kpatate navta otaepa to mnxavma to I xepi otnv naw xepoalaqn.
To mnxavnua dev npenei va xpnoiuonoeitai ano atoua nou dev ev iaval e thcna vto kpatnoov otaepo e ta dvo xepia / kai va npaeivouv opthia o staepn 1opponia kat a thdiapkeia tns epyaiaac.
Mn xnpouoioite note to uynxavnua 0apuevesc, eataWmuAtikec n Aaooc tonoetnueves npootaoie.
Mn xnpouoioite note to mXavna Xwpi va exte tonoetnoi ola ta npoBtioeva eapntmaTya kae Xpion (puana n avappocnon).
Mny anevpyoioie, aphiie t nponoiite ta unapxovta ouotmuata aphialea/ukpoidakontεc.
Mny aaaaZeTE Tc puOIOEIC tou kivntnpa KAI mny avaezTe nIoU vnsNAc otpofEc. H aeitoupyia tou kivntnpa ME IOu uynAo apIoo OTPOWv, auXavei Tov KIVduo Tpaumatou.
Mny unoabaet to mnxavma oe UnepBoiikn kataoynon kai u npnoioite tmu pa umxavnaata yia Bapiec epyaic. H xpon katalnnou umxavnaatoC meiwveitouc kivdvouc kai Tnv noiotnta tnC epyaiaC.
2.4 SYNTHPHsH, ANOoHKeysH
H taKtikn ouVtnpnon kai n oWOTn anothekveon npooTateuov tvv aOphialeia tou mXavnaTOc kai TIC eNID06eTou.
Euvrtipnon
Mn xnpouoioite note to mnxavma u e apuéva n 5aattwaata k aaptnmuata. Ta 5aattwaata k aepntmuata npenei va avtkaotavtai kal oxl va eniokeuaovtal.
Ia va Tov kivduvo npkaia, eayxet TaKTiKa yia diappoe c laiou n/ka kaouo.
Eπiεδoθopβoukai Kpaδaμωv
Tou avaypαετai otic napovεc odnyiec,
Eivaloiéviotετiuec xρnongtou
Unxavmaoc.Eival avaykaio va λnφθouv
Ppoλnntiká μetpa yia tvv εαλεiyn
Tow πθavovζmawlv λoyw tnc uynlnc
Otaθμnc θopβoukai twv kpaδaμωv.
Xpnojonoite to mnxavma oσtaεpn
taxutnta, kpatate yepa tn xεipoaβn
e katαλnlnduvaun, xnpouoite to
mNxavma e tov apiθo σtpoΦwv nou
anaiteita yia tvv ekteλeon tnc epyaioac,
φopáτε ωτοασπίδες, κάνοντας συχνά διλείματa kaṭa τη διαρκεία της εργασίας.
Anoohkeuon
Mn pfuaooe to uxavma e kaoumo 0to pceepbouap o KkEioTouc Xwpouc onou oi avaouiaoeic tou kauimouu npoei va kTeOouv oe oyeoc, onivnopec n oe nnyn oepmotntac.
Tia Tn mEiwn Tou KIVduvou Nupkayiac, mnv aonve Ta yemaTa e Uika doxεia σε σωτεριος χwpouc.
2.5 IPOZTAIA TOY NEPIBAAANTO
H npoostaoia tou nepiabaovtoc npentie va anotea iia onuavtkn kai npwtapxikn nleupa otn xonou tou mxaavmuatoc, poc ofeao ts noitioevnc oubiowcn kai tou nepiabaovtoc sto onio zoue.
Anofouye Tny npokknon evoxnoeov stouc yietovec. Xpnooioite to mXavnua movo e loyika wapia (oxvwoic to npwi npayto pabdu onou mnpei va evoxnoeT).
Tnpεite auotnpa tyn tonikvouoθεoiyaia tn δiaθeon uλikwv oukeuaiaç,λadiwvaou,phiTPWv,ελattwμatikwv Eaptnμatwv kai onoiouδhnoTe oToixeiou μnopei va oλuvei to πepiaλov. Auta ta anoppipμata dev npénei va diatriθεvtai με ta oikiakα anoppipμata, aλλa npénei va ouykevtpwovtai χωpiστa kai va napadisovtai ota εidika kεvtpa ouλoync, nou θa φpovtioouv yia tny avakukawon twv uλikwv.
Tnpεite auotnpa tyn toiik vouoθεoia yia tn δiaθeon twv uikwv npoc anoppiη.
Eav anofoiaoe va unv
Eavaxpoiounoe to unxavna,
unv to ykataaieTc oTO npiaov,
aA aneuovthe Tc E EouiooToMuEvO
Kevtpo npiuauoyn ocmuov
ue tnV IOXUOva vOoTeia.
3. ΓNQPIMIA METO MHXANHMA
3.1 ΝEPIΓPAΦH MHXANHMATOKAI ΠPOBΛENOMENH XPHΣH
Auro to unxavma eiva ma ouokevn Knnoupiknc kai ouykekpiéva evac opntoc fuonnpac nlatnc, nou tpofooteitai ano evav kivtnpaa oowtepiknks kaounc.
H mnxavn anotEeital ouiaotka ano eva δiXpOvo kivntnpa eoTepiknc kaonc, o
oioic kvei ma aTepwtnikavn va npaye iia po n aepa uynanctaxutntac.
3.1.1 Ipoβλεπόμενη χρήση
AutoTo mnxavnma exe oxdeltaataei kai kataaekuaotei yia:
Tn etakivnon kai ouykevtpwn, eoow fuonmuotc, pfawv, xlons kai diafopwv uioeiu maatwv ikpou bapouc kai eyeoouc.
3.1.2 AkataaAanAn xphon
Oniahnte aanxphon ano Tc
avaepouevc mnpei va eivai etikivduyn kal
va npoeEvnoi bcn /kai tpaumatouoc. akataaannxphon (evdEiktka
kai oxi nepiopiotika) evvoetai:
- η Μουγκέντρωση ἡ Μεριολλογή εύφλεκτων ἡ εκρηκτικώνυλικών, πυρακτωμένων κάρβουνων ἡ καιύμενουνλικόν χωρίς φλόγα, avαμένων τοιγάρων, γυλιών, κοφτερών θραύσματων, μεταλλικών αντικειμένων, λίθων και στιδήποτε ἀλλο μπορείνα στιασδείχθεί επικίνδύνο γία την ασφάλεία τουχείρισή και των παρόντων,
η αμεοι έμφύσηση aερα προς avθρωπους ἡ/ και τώς, - 8iOaywynavtikeivwv ano tn ypiia avappofoonc,
xphon tou mnxavmuotc xwpi ta EApntmuata nou eivai iIdikaraataokeuaoEv a ano tov kataokeuaoTnyia diapopecsxphoeicn xphon me diapopa aEsoovap diafopetik ana o Ta npoBlenoeva,
n xpnoTou mnxavmaTOc ano nepiooTepa atota tautoxpoVwC.
\SHMANTIKO H akataaAaAaAaXpOaTou
unxavmaTOc exi wC anotEaOma TnV
akupwON TNC EyyUnoNc KAI TNC EuvuNc Tou
kataoKevaaOn, KaOTWvTaC UeUVO TO
XpOtn Yia TIC UNOxpeWoeic NOU pOKuntouv
anO ZnueC n TpaauMaToO Tou XpOtn n TpiWv.
3.1.3 EiOoc xPnOToN
To x v auto npoopiεtai yia xpnoan o touc katavaawtεc, ntoi ano μn enayyεμatiec xepioTεc. Npooipεtai yia epaotexviikxphon.
3.2 ΣΗΜΑΝΗ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ
Στο μηχανημα εμφαviζονται διαφopa σύμβολa (Eik. 2). Σκοπός τους εΙναινιενθυμιζούν στο
Xεiσπθη Σισμεπρορα που πρεπειν a Tηρεί γι ατην προεκτική και ασφαλή χρόηn του.
Σημασία των συμβόλων:

IPOZOXH!KINADYNOZ!
Auro to mnxavna, evd 8v xpoioiitai owoTa, mopie va eivai etikivduvo yia eoac kal yia touc aalouc.

NPOOxH! Piv xponoionoETo mXavma diaaote to Exyepidio odnyiw.

Xpnooioite npootateutka ako, yuaia.

Mnv afnvTe To unxavnua
eKTEeIevo Otn Bpoxn
(n otyn uypaia)

KINAYNOE KZΦENADONIEMOY!
AnofoyeToVekoevoviou oUkwv anoTn poa, Tou mopei va npokaloeouv oapo tpaumatioo n Znuec.

KINAYNOZ EKZΦENADONIEMOY!
AnpaKpuVET avpwnouc kai Zwa oE aktiva toulaxiotov 15 m kaTaNxPOnTou nXavnauToC!.

Kivduoc akpwtnpiaou!
Kpatate navta ta xepia maekpi ao tn ypiia eioobou aepa.
H npoiotpoh ntc pTePWTc
mnpei va npokaEe
ooapo tpaumatuo.
Kivduvoocoapovtpauatiow! Kpatatemuakpiavotuatio mu eaiwpouvaepn ano tn ypiiaeioδou aepa yiati uopei va mllxtouv stn kai va npokaléouv oopao tpaumatio.

Kivduvoocoapawtpauuataouw! Kpatatemuakpiataaalia anoTnyipia eioδou aepa yiati unopéiva nλextouv otn kai va npokaesouv ooapotauuatao. kaalna ta uakpiuaaia.

O Oikatetopapuéveεc
δuəváγvwoTeç autoKóλnTeç ειkêTeç
πρεπει va αντικαθίοτανται. Ιητήσε τις νέες επικέτες aπό το εξουσιοδοτημένο Σέρβις.
3.3 ETIKETA ANAFNΩPIZHΞ ΠPOIONTO
H eta avaywpianc npovtoc _1 ta akoloutheta oixia (Eik. 1):
- Σταθμη nnxπικής iοχύσς
- Σιμα συμύρφωσης CE
- EToC kataoKeun
- Turoc unxavnuaTos
- Apiθμoc σειρας
- Ovouka kal dEvuovon tou KataokvaoTn
- Kwδikoc προιντος
AviypáyTe Ta oToixεia avayvwpionc Tou unxavnmuatoC oTov eIdiko Xwpo TcS EtikéTAC, OTo Niω mepoc Tou Eeomegaou.
ZHMANTIKO Xpnooioe ta oToixia avayvwpionc nov avaypaovtal otnv etiketavayvwpionc npoiovtoc ka0e fopa nov anevuivoe t0 eovio8oTne6pic.
3.4 BAZIKA EAPTHMATA
To x anotetaleitai ano ta akolouthetaaiaeEapntmuata,ota onoi avtoioxovvoi npakatw 5ioupyiec (Eik.1):
A. Kivntipac:delta kivnon otn fTePwtn.
B. Σωλήνας φύοιματος: εἶναι το ἐξάρτημα γία τὴν αὐβολή του αέρα.
C. Xεipolaβn xεiipoiou: επιρεπει ην ενεpyoioinστων xεiipoiπiωv tou μnxavμatoç kalov προαvaθλισμο τou σληναφομatoç.
D. Pεζερβουαρ καυσιμου: εἶναι το δόχειο καυσιμου που τροφδοτει τον κίνητηρα.
E. Pλαka unoσηρiξης: ειναι πλακa πανω στην onοia ειναι tonoθετημένο το μηχάνημα. Διαθετει μια xειρολαβή για τη μεταφορα, στην onοia ειναι συνδεδεμένοι ο μαντες πλατης. Διαθετει ενα συστημα anóσβεοης των κραδασμών, το onοio εξαλείφει το εγαλύτερο μέρος katá τη λειουργia.
F. Iauvtc nlatnc: evduaiaou anotelitai ano upaouativec wvecs oI onoe, npvovtac nauv ano tic nlatc, ponovuov otnu unootnpiTou mxaunatoKata nTv epyaia.
G. Kλειδi σφιξιματος: εργαλείο που χρησιμοποιειται γιαν σφιξετε ἡλακάρετε βιδες, παξμάδια και μπουλόνια.
4. ΣYNAPMOΛΟΓHΞH
ZHMMANTIKO Oi kavovc a ophiiaac nov npenv va npouvtai nepipapovtai sto Kef.2.Tnpite auotnpa tic obnyiec autec yia va anopuye t obaopoc kivuvouc.
Tia loyouc anoThekveoC kai eTaoPac,
eepika EApntmaTou uXavnaTOc
delta ouvapuooyouvtai aneUthetaiac oTo
epyootaoio, aAa npEi va tonoTheTHeuv
eTa TnV aphiEoN Tc oukeuaOiac,
akolouwVtac tic napakatw odnyieC.
H anoovokevuaia kai n oloknpwn TnC ovvapuoIoyonc npenEi va yivovtai navw 0E eIineDn kai Otaeepn Eniapavla uE enapkn Xwpo yia Tn metakivnon Tou nXavmaTOC kaiTwv Ulikw vOaKeuiaC, xnoiunoiwvTac navTa ta kaTALna epyaAelia. Mn xnoiunoieTe To nXavma npiv oloknpwoTe Tcdeltakaoe nou npoBleTo Kefaalao "SYNAPMOAOH".
4.1 EAPTMATA IIA SYNAPMOIORH
H ouokvuaia nepiexi ta eapntmaTa yia tn ouvapmooyon.
4.1.1 Anouokvuaia
- AvoiTe Tn ouokEuuaia npooeKtikya va un xa0ouv ta eApntmuata.
- Συμβουλευθείτε το φυλάδιο στο εωτερικό της συσκευασίας και τις παρουσες ὅηγιες χρήσς.
- ByaTe ano To kiBwTio oLa ta μη ouvapmooynεva εgaptnμata.
- ByaTe to uXavna a ano To Kjwio.
- i e to KI8WTo KAI ta UlaKa oukeuaiaoc uufova u Tnv IoxouoVa vOoTeia.
4.1.2 TootheTnTou oWAnva duonmuatoKai Tns XeipoaBnC Xeipioou
- EioayTe Tov EukamT OwAnva (Eik. 3.B) oTo oWAnva E\xoBou Tou aepa (Eik. 3.A) kai otepewot To koIapo eva kaOaβidi, Etoi wote va aOphiAioi.
- Eiayte to oawna (Eik. 3.C) otov eukampto oawna (Eik. 3.B) npoexovtac wote n poeoxn (Eik. 3.G) va eni npoc ta katw. Tepewot To koapo e eva katoaibi, etoi wote va aopalaote touc owhvec.
- EoiayTe to otnpiyma tnc xiepoalaqic Xeipioou (Eik. 3.H) oTo oWlambda (Eik.
3.C), i to TnV npoEox (Eik. 3.G).Tono0eTnoTe Tov Kpiko (Eik. 3.l) oTnv npoEox (Eik. 3.J).
- Στερεωτε τη χειρολαβή χειρισμου (EiK. 3.K) και βιδωτε τη βίδα (EiK. 3.L).
- Iepaote To kaawdo otouc do ooyouc (Eik. 3.M).
- EuθuypaμiTe TnV unOoxh Tou oλhva (Eik. 3.D) με TnV πoεOxh (Eik. 3.N) Tou σλhva (Eik. 3.C). ΣπρωEτε Tou oλhva (Eik. 3.C) kai yupioTe Tov δεEiooTpoΦa kata 90°, ετοι ωoTE va aσφaλiδει.
- Akooutheta Tn diaikacia nou npepiypaefai Ota npapanaw duo omeia, yia va toothe note to a EIK.3.E) kai to tElambdaoTmu taou wlnva fuonmaTOC (EIK.3.F).
4.1.3 Aphiéon tou ωλήνα φυσήματος
ΣHMANTIKAivntoioeTo μηχáνμa (nap. 6.5) καθε φορá nou aφapεiTe to σλήνα φυσημatoς.
Avaloya Tov tuno tou a:
-Av o oWAnvaC eivai OTepeewEvoc mia npoeEoxn naktwonc, NepiotpéuTE TOV apoTepoOToPoa.
-Av o εivai OTepεωμενος με τα koλápa, ξεβιδωτε τa koλápa με εva katσαβidi kai αφαρεότε touc σωληνες.
5. XEIPIΣTHPIA ΕΑΕΓXOY
5.1 MOXANO KAZIOY
O (Eik. 4.A) i p i n n taXUTnTAC p n fTePWTns.
H taxutnTa npiotpOnc TnC pTePWTnC npenla v elai kataaAan yia to eioC TnC epyaiaac (Kc.6.4.1) kai puthetaia ano tvv Exaouevn nEon oTo moxlo ykaiou. H meyiotn Taxutnta enituyxavetai mTo moxlo ykaiou oTo Tepua.
5.2 MOXAOZ PYOMIESH KAZIOY KAI ZBHIMATOZ KINHTHPA
O (Eik. 4.B) iia oupgamma:
- Entpenei Tnv Ekkivnon Ka 0bnioo Tou kVntnpa.

O kvnntnpac σβnvει (Eik. 4.C).
Av o c Bpioketai e aAeC i c, o kivntnpac mnpei
va teo ie 5iToupyia
- Eπtpeπeɪŋpuθμoŋtns taxutntaç περοφης Σ Φτερωτής, διαπρωντας to γκάζι μιλοκαρίσμενο στην επιθυμηθη θεόη. H taxutnta περοφης Σ Φτερωτής μιποείνα ρuθμοτεί περοβεφοντας to μοχλό προς τα κατω ἡπος τα πάνω. H μέγισην taxutnta επιτυχάνειλ eτο μοχλό εντελώς προς τα κατω.
\SHMEIOsH SuvioTatai va xpnoiomoiTe Tn Ieitoupyia pvtheta ng ykaiou ka ta tε npyaoc μeγalnc diapkeiaç, wotv a nvi niécetse ouvexwc to oXlo ykaiou.
5.3 T2OK
Xpnooioiia yia tyn ekkivnon mKpuo kivtnpa.To took diaaetettpesOeic:

A (Eik. 5.A) - To took εiva kλεισό (kavovikη λειούργia ka εκκίνηση με ζεσό τινηήρα).

B (Eik. 5.B) - To took
\v(\varepsilon iai o\varepsilon \varepsilon v\delta i\mu \varepsilon \sigma \eta \theta \varepsilon \sigma \eta (\gamma i a v a \delta i\varepsilon u k o l u v e i \tau n v \varepsilon k i\nu \sigma \eta t o u k i n t n p a).

OeC (Eik.5.C)-To tOoK
Eival avoiXto yia EKKivnO Kpuo kivntnpa).
5.4 MNOYTON YESTHMATOI NPOHHPQH (PRIMER)

PiéCovTac to laotixévio μntouTvou ouotmaoc npoanpwonc Eóáyétai kaoumo tO kapumupaTeρ, dieukoluvovTac eToI Tnv EKKivnOn Tou KIVnTnpa.
5.5 AABH XEIPOKINHTH EKKINH2H2
EπiTpεπι η ειροκίνητη ἐκκίνηση του κίνητήρα (Eik. 6.A).
6. XPHESH TOY MHXANHMATO
ZHMMANTIKO Oi kavovc a ophiiaac nov npenv va tnpouvtai nepipapovtai sto Kef.2.TpEITE auotnpa tic obnyiec autec yia va anopuyete ooapouc kivuvouc.
6.1 POKATAPKTIKEZ ENEPTEIEZ
Piv EkvnoTe TnV Epyaia, aaiouvtai
mu oipa eXeYxWv kai evpeyiew
Tou eaophaalizov nTv anodotik'kai
a0phiAeKTeEon Tnc Epyoiac.
TooTheTne To mXavma oE opiovtia 0eon EtoI wTe va otnpieetai kaA oTO edeltaoc.
ZHMANTIKO To npapaδiδεται χωρις καύσιμο.
6.1.1 Avεφοδιαμός καυσιμου
Piv xonouofoeTo uXavna avoiaot oE kaio. TnV npoetouaia tou eiyuatoKai ta tpa aosfaia c kata tov avoiaokaoiou, 7.2, 7.3.
6.2 EANEXOI AΦAΛEIAZ
EkTeAeTe Touc akolouOouc ELeyxouc Kai a i oTi ta anotEaouata avTIOIXoUv otic unodEiEic twivakwV.
EkTeEitE navTa Touc ELeyXouc aOphiAeiaC npiv Tn XpnoN.
6.2.1 Γενικός ἐλέγχος
| AvtekéiεvO Apotéλεσμa | |
| Xειρολαβές και μάντεςπλάτης (Eik. 1.E, 1.F) | Kaθαρές, στεγνές, σωτός και γεράστεωμένες στο μηχάνημα |
| Bίδες στο μήχάνημα Kaλά | βίδωμένες (όχιλασκαρισμένες) |
| Eioδοι αέρα υύξης Δεν εμοδιζονται | μοδιζονται |
| Σωλήνας φύσηματος(Eik. 1.B) | Σωτός τοῦθετημένος. |
| Moxλός γκαζιου (Eik. 4.A) | Πρέπεινα κινείαιελεύθερα, χωρίεμπόδια. |
| Pιθμιστής γκαζιου(Eik. 4.B) | Πρέπεινα κινείαιελεύθερα, χωρίεμπόδια. |
| Φτερωτή Kavéva σημάδι ζμιάς | ημιάς |
| ΠροσταοίεςΚανένα σημάδι | ζημάς |
| ΜηχάνημαΚανένα σημάδι | ζημάς ἡφθοράς |
| Φιλτρο αέρα (ΕΙΚ. 9.C, 9.D) | Kaθαρό |
| Ηλεκτρίκα kaλώδια και kaλώδιο μπουζι | Σε ἀριστη Κατάσταού Προς αποφύγή Σπινθήρων. |
| Πία μπουζι (ΕΙΚ. 9.F) Σεά | ριστη Κατάσταού Και σωστά τοποθετημένη Στο μπουζι |
6.2.2 Dokl I toupyiaosounxavmuatoC
| Evépyει Αποτέλεσμα | |
| Βάτε ευπρός to μήχάνημα (nap. 6.3) | To μήχάνημα Εεκίνα. H φτερωτή περιστέφεται στο ελάχιστο και από σωλήνα φύσηματος βγαίνει λίγος αέρας. |
| Evépyοποίŋστε to μόχλό γκαζιου (Eik. 4.A) / ρυθμιστή γκαζιου (Eik. 4.B) | H φτερωτή περιστέφεται και από σωλήνα φύσηματος βγαίνει αέρας. |
| Αφήσετε to μόχλό γκαζιου (Eik. 4.A) / ρυθμιστή γκαζιου (Eik. 4.B) | O μόχλός πρέπειν επιστέψει autóμata και γρήγορα στην ouδέτερη θέοη. H φτερωτή περιστέφεται στο ελάχιστο και από σωλήνα φύσηματος βγαίνει λίγος αέρας. |
| Μετakίνησετο μόχλό ρύθμισης γκαζιου και σβησιματος κίνητήρα στη θέση “STOP” (Eik. 4.C) | O κίνητήρας σβήνει. H φτερωτή σταμatá και από σωλήνα φύσηματος δέν βγαίνει αέρας. |
Eav kanoio anotελεσμata δiaφερει σε οχεοη με touc napakatw nivaκες, μην χροιμοιοισετε το μηχανημα! Anευθυνθείτε στο Σερβις για τον avaykaio ελεγχο και την επισκεύπ.
6.3 EKKINH∑H
ZHMMANTIKO Navw oTo mXavma unapxie iia eTiketra (Eik.2) nou ouvoiiz TIC Kupiec faoic yia tnv Ekkivon. H eTiketra evai evac ypnyopoc odnyoc kai dsv avtikaotatcis diaikaoic nou npippaovta napakatw.
- H θεση του σωματος πρεπεινα είναι σταθερή και ρορροπμένη,
- Beβaiωθειτε οτιο ωληνας φυσματος δεν εieval στραμένος προς ατομαήθραύσματa,
ΣHMANTIKO Tia va anoΦuyete To onaio Tou oxoiou Ekkivnnc, mnu To Tpaatae Oe oTo Tou To mko, mnu To afnve Te VpbetaTai nawsigma iN Tou avoiymuotc obnyonc Tou oxoiou kai afnve Te stadiak Ta hεipolaβn γia va anoΦuyete Tnv avεxEkyktn εniortpoñ Tou.
\SHMANTIKOMyvTuaiyEeTneTeo oxovi EKKivnOgC yupw anoTo xepi oac.
6.3.1 Ekkivnon KpuKivntpa
EKKIVNON KPOU KIVNTnpa EVVoeiTaI N EKKIVNON TovlaxioTov 5 ETEA TO OBNoIO Tou KIVNTp a nEETAOV.
- Auñóte TIC OPOEc Tou KIVNTnpa
μετakivwTAC To moxlo puθmuoc
γkaio (Eik. 4.B) liyo npapanavw
anó to niuou TNS δiaδpounc. - AvoiETo To ook eTakivwVtac to n C (Eik.5.C).
- Ieote To moutov Tou ouotmuoc npanpwoonc (Eik.5.D) 10 opecyia va yei to kapunupatep.
- KpatnoTe Otaepa To mXavna oTo Edaoc NiEoVtac To e To eva Xepi, Yia va mXaoeTe Tov EeYxO kata Tnv Ekkivnon (Eik.6.B).
- Auto to x diaeTeEASY- START.TpaBnTe oTaepa TxεipolaBn EKKivnon, Xwpi anotouc KIVnoic (n EKKivon yivetai kat to TEauteiao koumati nC diaopounc).TpaBnTe eepieKc fopec Ewoc otou apxioov oi npwTEc EKPnEic avapaeNc.
- Mετακινησε το τοῦκ στη θέοη «B» (Eik. 5.B).
- TpaβnξTe Tn xεipolaβn EKKivnoç γia va παρει kavoviká εμπρος ΚΚνητήρας.
- Aφηοτε σε λειτουργία τον κινητήρα γία τουλάχιστον 1 λεπτό υωτεν ας ξεσταθεί.
- Kλειστε το τοῦκ (Eik. 5.A) μετακίνώντας το μοχλό στη θέση «A».
- MetakivnoTe to oXIo pUthetaiong ykaio (Eik. 4.B) OTo ElambdaioTo yia va anEvEpyoOniOeI To ouTma EkkivnOnc Ka va λεitoupynoσι O KIVntnpaoc OTo pελavTi.
ZHMANTIKo TpaawvTac enaveiAnmuéva
Tn XeipolaBn Tou oxovioEKKivnonc ME
TO TOOK avoixto, mOpεi va moukwoe i
O kivtnpac KaioTswTac Dsokoan Tnv
EKKivnon. Ze nepintwn nov mouukwoe i
O kivtnpac (βλ. nap. 14.5).
6.3.2 Ekkivnon ZEoKivntnpa
Tia Tny Ekkivnon KIVNTnpa ZeotO (aueoC eTa TO oBnmo Tou KIVNTnpa):
- EkTeIeOTe Tc EvpeYieC 1-3-4 -6-7-9-10 TnPponyouuEvns δiaikacis (nap.6.3.1).
6.3.3 XpnoTwvIuavtwv nλaTnc
Oi vTEc nAATnC npeNv a FOPIouVTa Tnv EKKivnon Tou mXavnauTOc.
Oi uavTeC nAATnc npeNv va
puouiQovTai avaloya e to uoc kai
TO oWuatOTUTo TU xEipiotn.
- Opeote Touc iavte c natatns onwc eva kavovik oakidio (Eik. 7.A).
- Kλειστε τις αγκράφες μέ κόκκινα κλιποῦν ποιστερή πλεύρα και στη μέοη.
- TeVTwote Touc iavTeC etoi wote va kataveetai ooiopopa to optio otous woucs.
- Ia va avTeEeTe to bapoc tou oWAnva fuonmuToC, ouvSeTo ouvseTnpa (Eik. 7.B) OTo OTnpiyMa TnC XeipoAβnc Xeipioou (Eik.7.C) KAI KλεiOe Tny ayKpαpa με μaUpo KAIπ OTo δεIó ωμo (Eik.7.D).
6.4 EPΓAIA
Kata Tn diapkεia TnC εpyaioac, npéπεi va kpatate navta σtaθερa To uynávnμa με To δεξι xépi σTη xεipolaβη xεipioou (Eik. 15).
6.4.1 Póthiún tnc taxúntnac
Eiva okiuva puuiz e navta tvv taxutna
nepiotpohnc tn c tepwntc avaloya e
tov tuno tou uikou yia anouakpvon:
- xaunlntaxutnta fuonmuatoc yia eλaφpa uikakaiukpka klaδiσto ykaζov,
- a i Taxutnta fuonmuatoc yia xlon kai elambda pa fuIaa oE aOpaALTO n Otaepeo edaoc,
- uynan taxutnta fuuohmuotc (ooyao ykaioou oTo Tepa) yia nio Bapia uiká, onwc to pfpeko xovi n oykwdn anoppmuata.
6.4.2 Σuβouλες για τη χρήση
Mnpεiεva puθμioTe Tn θεοη kai Tny Kλion Tnc xεipolaβnc xεipioou (Eik. 3.K) ωoTe va πetuxετε μa avetn θεοη εpyaiaç. Γia tn puθμioη:
-3εβιδωτε τη βιδα (Eik. 3.L).
- Ia va puθμioετe Tny kλion, μετakivnσε Tn xεipolaβn xεipiaou προς τα εμπρος n pρος ta πiω.
- Ia va puθμioετe Tn θεση, μετakivnoTe to στήριγμa TnC xειρολαβκε xειρισμού προς τα εμπρός ἡ προς τα πίω.
-Metá Tn puθμiΩ, βiδωσε Tn βiδa (Eik. 3.L).
Ppoxwpate apya kpatwtaC to TepmuTko
muEPOc Tou oWAnva fuOnmuToC oE katAaNn
anOToaon ano to EdafoC (Eik. 8.A).
Ia va OKOpNIOETo UAIKO yia anouakpuvon, KATeUthetaTe To pEu aepa yupw ano To ouoawpeuEvO UAIKO. Not e mV kATSUVETo PeuMa aepa oTo Kevtpo Tou uooewpuEvou UAIOU.
\SHMANTIKO Akivntoioiote To a (nap. 6.5) otav takivnoTe ano ia zwoe npyaiaoc e aln.
6.5 ZBHZIMO
Tia va akivntonoioeTo nXavnaa
- Eλευθερωτε to μοχλό γκαζιου (Eik. 4.A), μετακίνησε στην αρχή της διαδρομής to μοχλό ρύθμιος γκαζιου (Eik. 4.B) και φησετον κινητήρα va λειούργησει στο ρελαντί για λίγα δευτερόλεπτα.
- Mετακινησετο μοχλό (Eικ. 4.B) στη θέση «STOP» (Eικ. 4.C).
- IepiEvTe ewc otou akvntoointhetain terpwtn.
Tia va akivntonoiOe i n to oBnoo tou uXavnaTOc, npenEvaepaouv liya a
Méra to σβnóu o kivntnpac μnpεi va éxει noλν vψηλή θερμokpασia. Mny aγγiζετε. Kivδuvoc εγkauaμatwv.
ΣHMANTIKO Akivntoioe to μnxánuα (nap. 6.5) kai anouvδeTe Tnv nina ano to μnouci (Eik. 9.F) κaθε φopá nov aφηvεTe to μnxánuα χωpi Φλaξη ὄτav δεν χρησιμοιεitai.
\SHMANTIKO Akivntoioiote To (nap. 6.5) otav takivnoTe ano ia zovn epyaiac oe aA
6.6 META TH XPHS
-
Anouvδεστην πina ano to μπouζι (Eik. 9.F).
-
Aφησετον κινητήρα va κριωσει πριν τοποθετησετε το μηχάνημα σε οποιδήποτε περβάλλον.
EKTελεοτε Tov Kaθαρισμό (παρ. 7.4).
Bεβaiωθειτοιδεν unápxouv λασκρισμενα ἡλαττωματικά εξαρτήμata. Eáν χρειάζεται, αντικataστήσε τα ελαττωματικά εξαρτήμata και σφίξετις βίδες και τα μπουλόνιανου ενδεχομένως éxouv λασκαρει ἡπευθυνθειτε ΘΟ ΕΣουσιδοτημένο Σερβις.
7. TAKTIKH ΣYNTHPHΣH
7.1 TENIKA
ZHMMANTIKO Oikavovc aphialeic nov npenei va tnpouvtai nepiypapovtai oTo Kef.2.Tnpesite auotnpa tic obnyiec autec yia va anopuyente ooapouc kivuvouc.
Ipiiv EekivnoeTc onoiadnote Eneubaon ouvtnpns:
- Akivntonoiotε to μηχανημa,
- Anoovδεστε την nina anο το μπουζι (Eik. 9.F),
- Περιμένετε ὑως ὄτου κρυώσει Κίνητήρας,
- i a e ticavtroioxεoδnyie,
- opáte kataaλnλη ενδυμασia, γάντια εργασiας και γυαλί προστασiας,
H ouxvotnta ka n diadikaaia e nepmaonc πeipapovtai oTov "Nivaka ouvtnpnoc" (βλ. KΦ. 13). ΣKoIc tou nivaka eiva va oac Bonnoi va diatnpie Te c KaI kai aOphiKa taoaon to uXavna oac. Tov nivaka avaepovtaloi Kupiec EneMaic Kai oi npoBLeNoEvoi Xpovoi ia Kaθemuia ano auTeC. H epeMaon npenla va yiveTaia otav eneAe i npwtn npoEouia.
H xphon mnyvnoawv avtaaaktkwv kai eaptnmuTswu npoei va exi apvtikc souvenie c yia tn laitoupyia kai tnv aphialeia tou nxaavmuatoc. O kataokkuaotnc dev pepki kaimia euvn o nepiTTwo nbaa n tpaumuioou Egaitiac Tns xphonc autwv twv npoiovtwv.
Ta yvnoia avtaaaktiká diatietvtai ano ta eouoiodotnéva ouvepyia kai kataotnmuata.
Mn xnpouoioite note to mnxavma e apueva n 1aattwpatikc eapntmaTa eapntmaTnou exouv nathetai Zmuia dev npenla va eniokeuaovtai aa v avtikaotavta.
ZHMANTIKO OLeC oi eEeMaocic ouvtiponc kai puthetaionc nov dev nepiypaovtai oTo EYxepidio npenla vaekTeAouvta ano tov AvtnpOomega n ao eva ExiikEvuEvo uvepyio.
7.2 NPOETOIMAEIA TOY MEIMATOs
To x a 8iaoETei 6iXpOvo kInTnpa nou Aetoupye iE uYma i ka laiou Ainavonc.
SHMANTIKO H xonon oKetnc bEvzivnc kataoTpei Tov KInnnpa KaI exI wC anotEeoua tnV akupwon tnc Eyyunonc.
ZHMANTIKO XpnooioieiE moov Kaouma kai Iinavtikao niootntac yia va diatnpesie tic enidooic kai va eXaosaalizet Tn diapkeia twv mXavikw opyavw.
7.2.1 Xapaktnpiotikα tnc βενζινης
Xpnoiopoieitε movov aouluβδn βevzivn (npaoivn) με apioo oktaviw touλxioTov 90 N.O.
ZHMMANTIKO H aouluB8n 8vivn 8nmuovpyei katakaiia ev npaueivniavw ano 2 unvscto uitov. Xpnoonoiite navta kaivoupyia 8vivn!
7.2.2 Xapaktnpiotiká λaδiou
XpnooieTmoovetko lai apioTnC
TIOIOTAC, EIKO yia dixpovouc kivntpeC,
EALAOCTEC PODIAYPaeC JASOFC.
OTIKOC AvTINPOOSWIOCSdAeTeIAxIDIA EIDIA
EETNEVA yia KIVNTpeC autoTu Tou TUNOU, Ta
Onoi EAophaalizouv uynlo Baooc npooTaiaC.
HXPON TWV AADiwv autwv EITPEN1TN
OuvEoN MEiyuatoC 2,5%, to onio anotelitai
an0 1 epooc Aaidou yia ka3e 40 eepn bEvzivnc.
7.2.3 Ipoετομασία και διατήρηση του μειγματος
Tov nivaka avaypaovtai oioootntec i kai laoiou npenla va Xpnouoiouvtaia to i a
| Вενζινη Συνθετικό λάδι 2χρονων Κίνητήρων |
| λίτρα λίτρα |
| 1 0,025 |
| 2 0,050 |
| 3 0,075 | |
| 5 0,125 | |
| 10 0,250 |
Tia Tny npoetouia tou eiyuato:
- Aδειαστε σε εγκεκριμένον μιπόνι περίου τη μισή ποσότητας βενζινης.
- Poo0eot6o to aad1
- PoooTheoTe Tnv unolounn bevzivn.
- Kλειοτε την τάσα καλ avakivnoτε δυνατά.
ΣHMANTIKO To μείγμανικειται σε γήρavοη. Mνν αποθηκεύτετε μεγάλες ποσότητες μείγματος για va μη σχημαισούν κατακάθια.
ZHMANTIKO Ta i o i tou i a toc KAI TNC i npenvaivai diaopetikakai avaywpiouia va anofoyente n ouxun kata n xpon Touc.
ZHMMANTIKO Kaapicετε katα περiδouc ta μιτóvia tnc βενζivnç kal tou μεiyμatoC γia va aφaipéoετe tuxov katakáθia.
7.3 ANEOAIAZMOZ KAYIMOY
O avεφοδιασμός καυοιμου πρέπεινa γίνεται με το μηχάνημα σβηστό καιτην πία του μπουζι anούνδεδεμένη.
Piv tov avEphiiaaouo:
- AvakivnoTe duvata to unitovI eTo eiyua.
- Tono3eTnOte To mXavma 0E EInie8n KAI OTAePn 0EoN ME TnV TaT a Tou pEepouap eiymuTo npoc ta naw.
ΣHMEIΩΣH ἀνω στην τάσa του ρεζερβούρα μείγματος (Eικ. 11.A) unapxει το παρακατω σύμβολo:

+0 Pεζεβούαρ μειγματος
- Kaθapioté TnV tana Tou pεερβouap ka Tn yupw πεpioxγia va anofoyεTnv εioso akaθapoiw kataov avεφδiaμó.
- AvoiTe npooektka Tny taTau pεεpβouap yia va ektovwθεi σtaiaka n pieon.
- Iia tov avephioidaouo xpoiounoioTE eva xwvi, anofoyovotac tyn pwn Tou pceepouap eoc to xieioc.
7.4 KAOAPI\SMO TOY MHXANHMATO KAI TOY KINHTHPA
Tia va i o kivduvo nupkayiac,
diatnpetre to mnxavma kai, idiwc, tov
kvntnpa kaapo anto fuAka klaala.
Kaapicεπávta to μnxavnμa ετa Tn xpən xpσoioiωvtac εva kaapo navi εμnotiμévo με ouδεpto anoppunavtko.
AphiéoTe onoiδnnote ixvoc uypaiaç xpnouonowvtac eva maakokai oteyvo navi. H uypaia μntopei va npokaεoi nektpoianxiia.
Mn xpnouoioitedeltapwtka anoppunavtiká n diaLutec yia va kaapioeTe Ta nlaotiká epn n tis xiepoalaebc.
Mn xnpouoioite vepo uno nion yia va un pEeTe tov kivntnpa ka ta nAektpika eaptnmuata.
- Diatnpie t nTn Tepwn Kaapn Kai Xwic oKovn n unoalemuata, fuowvtac nienouevo aepa meoa otn ypiia. Mny sekaetz n Tepwn mvepo.
Tia va anofoyTe Tny unepeepavon kai c 0Tov kivntnpa, a i oTI oI ypiiec avappofoanC tou aepa uEnc eiva kaopec kai eAevOepeC ano unoAemuata.
7.5 έΙΑΜΑΔΙΑ KAI BΙΑΕΣ ΣTEPEΟΣΗΣ
Ta naEiAia kai oI biEc npenei va eivai kaia ophiyeva, wTe va eiote oiyoupoi ot to mXavna Ieitoupyei e aofaia.
EeYxTe taktka av oixipolaec evai kaia
8. EKTAKTH ΣYNTHPHΣH
8.1 KAOAPIZMOZ TOY IATPOY AEPA
SHMANTIKO O kaapiooc tou piltpou aepa evai anapaiaTnToC yia Tnv kaIh Ieitovpyia kai tn diapkeia zwnc tou mxaavmaTOc. Mny epaZoTe Xwpi c foApo n av to pfAtpo exi fheapie, npokmuevov va anofoyuTe avenavopthetaTc BAbEc stov kivtnpaa.
O kaapiooC npenla va kTeAeitau Ka8-10 wpc epyaiaac.
Tia va kaθaipioετe to φιλτρο:
- Eβδωτε TIC δνο λαβες (Eik. 9.A)
Kai αφαρεστε TO Kαπάκι (Eik. 9.B). -
Aphiéσετοχαρτινo φιλτρο (Eik. 9.C)
kai to σπόγγινo φιλτρο (Eik. 9.D). -
uonETo xapTivo piItpo yia va aphioeTe oKovn Kai unoAmuata (EK. 10.A).
- Πλύνετε ΣΟύγγινο φιλτρο μενερό (εικ. 10.B).
\SHMANTIKO Mn o o i i v i n, anoppunavtiká n aλlo yia tov kaapioo tou φiλtpou.
- AΦησεν στεγνωει to Μπόγγινο φιλτρο στον αέρα.
- Kaθapiotε to εξωτερικό της θήκης του φιλτρου αὐ σκόνη, ὄπολειματά τη ακαθαροίες.
- TOnoTeTnToTa pIaTpa Otn θeO n Touc (EIK.9) (BεβaIωθeIte oTI to ΘIoγYIVo φIaTpo εivai EvτeλwσTεγvó),
- TOnoTeTnTo To kanaki (Eik. 9.B), OTepeWovTac Ti a c (Eik. 9.A).
8.2 EAEFXO2 TOY MNOYZI
Tia va exe TpooBaon oTo mouzi (Eik. 9.G) aphiéoTe Tnv nina (Eik. 9.F).
To p va avtikaioitaui e avtaalaktká avaloyw v xaapktnpotikow oepintwnou exovkai ta nekptodia nexi fOApE i novon kai onwoosnote ka3e 100 wpc sIitoupyia.
Ia eepaeic oTo mouci aneuovtheta tO kaotma nwnonc nto EosiooetnEv oEpici. Ia tic eepaeic oTo mouci, ououaleuteiTov nivaka ouvtnponc kai tov nivaka avupoeonctow a
8.3 ΣXOINI EKKINHΣH
To oxoivi Ekkivnnc npen va avtikaiotatai ano tv Avtinpoosia ta npwta onuadia opac.
8.4 PYOMIISH TOY KAPMNPATEP
To kapunupatepivalpuoioevo ano to
epyootaoio etoi wotevaenituyxavovtai
oi eviotec enidooic okekotaon
xponc me tnv elaxiotn eknoptn
enilaaew kaouaepiw ouphiwa
me tnivoxouoa vuofoia.
Σε περπτωη μειω onc των επιδόσεων
aπευθυνθείτε στην Αντιπροωπεία για
ελεγχο της ανάμειξης και του κινηήρα.
Puθμiδεις tou καρμπυρατέρ:
T = ριθμιση τούν έλαντι L = ριθμιση μειγματος χαμηλής ταχιτητας H = ριθμιση μειγματος υψηλής ταχιτητας
9. ANOOHKEYsH
ZHMMANTIKO Oi kavoec aoaiaac nou npenvla tnpovtai katanaoohkeuon tou unxavmuos nepiypovtal onnnap. 2.4.Tpeauotnpa tic oyniecuvtc yia va anopuyente oobapouc kivdvouc.
9.1 ANOoHKeyeH TOY MHXANHMATOs
Eav npoketai va xpnouoioeTe To unxavna nepioootepo ano 2-3 mvec, npenei va aBete opiaeva metpa yia va anofouyte duokoliec e navekkivnonc n avenavopthetae c bae c otov kivtnpaa.
Piv anothenkevoeTe to mXavnua:
- Aδειαστε ορεζερβουρ καύιμου σε ανοικτούς χωρους και με κρύο κινητήρα
- Mειώτε τις στροφές στο ρελαντί και αφήστε το μηχάνημα va λειτουργει εως ὄτου εξαντληθείόλo το καύσμο πάο το ρεζερβουαρ και το καρμιnpaṭέρ.
- Afnoteov kivnnpa va kpuwoeI.
- Kaθapiστε kaλa to μηχανημα.
5.Bεβaiωθειτοιδεν unαρχουν λασκαριομενα ἡλαattwματικα εξαρτηματa. Eáν xpeiaζεται, avtikataoπoτε ta ελαattwματικα εξαρτηματa kal σφiξτε τις βidες kal ta μπουλόνια που ενδεχομενως éxouv λασκαρει ἡπευθυνθειτε Στο εξουσιδοτημενο Σερβις. - AnoNkEuvon Tou nXavnmuatoc:
-σεστεγνόπεριβαλλον
-προφιλayμένο aπό τις καρικες συνθήκες
-σε Μημείο στο ΜΟΙδεν ἐχουν πρόσβαση τα παιδία.
-βεβαιωθείτε οτι ἐχετε αφαμέσει κλειδία ἡργαλεία που χρομοποήσατε για ηι συντήρηση.
Piv 0eTe eAitoupyia To mXavma: 1. PoeToia Tou mXavnaTOc (K6.6).
10. METAKINH2H KAI METAΦOPA
Kaθε φορα που εieval avaykaio va μετακινησετε ηνα μεταφέρετε το μηχάνημα: -Akivntoioiσε το μηχάνημα (nap. 6.5).
- Iepuivte EWC otou akivntoointhe n fTepwtn.
- Anouvδεστην πια anο to μπούζι (Eik. 9.G).
- Iiaote To mnxavma mvo ano tic Xeipolaec kai yupioTe touc oWlambdaes Etoi wote va mny anotelouv eunodio.
'Otav μεταφερετο μηχανημα ενα ὄχημα:
-aapéoTe touc oWλnveC,
-σερεωτε katáλληλa to μηχανημα
με σχοινία ἡλυσιδες,
- tonotheTneTo wote va mnu anotelkiivduvo.
11. ΣEPBIΣ KAI ENIΣKEYEΣ
To napov napexi olaec tic avaykaic
oyniecs yia to xeipioo tou mnxavnmuatoc kal yia ma owotn baoikn ouvtnpon nou ekteleitai ano to xphotn. OLeC oi eEmuoc kai ouvtnponnc nou dev npypovtai oTo npov aTnv Avtnpooswnieia n ano Eeikevvo
ouvepyio nou diaotei tic avaykaie c yywoei
kai tov Egonioo yia tn owtn EKTLEoN
twv epyaow, diatnpwvtac tov apxiko
Baoho aophaaleias tou mnxavnmuatoC.
Oi enebetaoeic oE mEeikEvueva ouvepyia
kai xomegaic tov katalnnlo Egonioo
exouv wca notelaeoga tnV akupwOn kaThe
eidouc Eyyunongkai kathe unoxpeewonc
n euhuvns Tou Kataokvaotn.
Ta eouoiobotnueva ouvepyia avaalapavovuTcEIOKEUc Ka tnouvtnpnon unO eyyunon.
Ta EvouioofoTneva ouvepyia napexouv navtoTe ynoia avtaaaktka. Ta ynoia avtaaaktikkai EApntmuata exouv i iDka yia ta unxavnuata.
Ta yvnoia avtaaakkacai Eapntmuata exouv mEaetn0e iisikayia ta unxavnuata.
Ta yvnoia avtaaaktikka kai eApntmuata evai ykekpoeva.Hxponn yvnoaw avtaaaktikwov kai eAptnmuatow mnpei va ennpaeosiv aofalaaia tou xavmaotc kai anaalaoositov kaatakevaotn ano kaote unoxpewon n euvn.
Σuviotata va aeneuovse oTo Εouoiootnuevo ouvepyio ma φopa To xpovo yia tn ouvtnpon kai tov EλeYxo twv diataeewv aoaaleiac.
12. EΓΓYHΣH
H eyyunon kaunnei oec tic aotoxieuikou kai kataokueuc. O xpnotnoc efii va tnpei oxoataikac oec tic odnyiec tou napovtoc exyepidiou.
H eyyunon 8ev kaunrtei 3aBec nou ophiovtaI 0e:
Mn npnon twv oyniwv tou exyepidiou.
Aeia.
Aavthetaevn n m eitptnpoeyn xpnon kai ouvapuooyon.
Xpno n yvnoiow avtaaaktwv.
Xpno n npapexoxevw n un yekepmuevw ano tov kataokveaotn Eapntmuatw.
H eyyunon enionc 6ev kaunrTe:
Tn ouvnθn Φθopa twv avawωμwv.
- Duoioloyikn thopa.
O ayopaotnc npooataeetai ano tnv 1oxouoa vuo0eoi a nC xwpaac tou. Ta 6ikawmuata tou ayopaotn nou npoBLei n 20viKv ovo0eoiia dsv nepiopiOvta oKaia 1epiTTwo ano tnV napuOa Eyyunon.
13. INAKAΣ SYNTHPHΞHΞ
| Επέμβαση Συχότητα Παράγραφος | ||
| MHXANHMA | ||
| 'Ελεγχος ὄλων των συνδέσεων | Πριν από κάθε χρήση 7.5 | |
| 'Ελεγχοι ασφαλείας / 'Ελεγχος χεριστηρίων | Πριν από κάθε χρήση 6.2 | |
| Γενικός καθαρισμός και ἀλεγχος | Μετά από κάθε χρήση 7.4 | |
| KINHTHPAΣ | ||
| 'Ελεγχος/συμπλήρωση καύσιμου | Πριν από κάθε χρήση 7.3 | |
| Γενικός καθαρισμός και ἀλεγχος | Μετά από κάθε χρήση 7.4 | |
| Καθαρισμός του φιλτρου αέρα | 8-10 υρες / στο τέλος κάθε σέζόν | 8.1 |
| Επέμβαση Συχότητα Παράγραφος | |
| Καθαρίαμός μιπουζί | 10 υρες / στο τέλος Κάθε σέζόν |
| Αλλayή μιπουζί | 100 υρες / στο τέλος Κάθε σέζόν |
** Eneuabocnou npenvau kteaovtai ano eouoiodotmuévo Szepic n ouvepyeio
14. ANEYPEΣH BΛABΩN
| ВÂLABH ПÂОANH | AITIA ΔIOPOΩΣH | ||
| 1. O kivntnnpac δev πaipvei εμnpoc kai δev kpatáéi to pελavtí | Λανθαμένη δiδικασία εκκινησός. Κηρείτε τις Μβηγίες (nap. 6.3). | ||
| Βρωμκο μπουίη λανθαμένη παόσταση μεταξύ των ηλεκτροδιων | Ελέγξετο μπουίζ (nap. 8.2). | ||
| Βουλμένον φιλτρο αέρα Kaθαρίσε ἡ/καντικατήσε to φιλτρο (nap. 8.1). | |||
| Προβλήμata aváμείης Απευθυνθείτε στο εξουσιδοθμένο Σέρβις. | |||
| 2. O kivntnnpac πaipvei εμnpoc, aλλά ποδιδει χαμηλή iαχύ. | Βουλμένον φιλτρο αέρα Kaθαρίσε ἡ/καντικατήσε to φιλτρο (nap. 8.1). | ||
| Προβλήμata aváμείης Απευθυνθείτε στο εξουσιδoθμένο Σέρβις. | |||
| 3. O kivntnnpac δεν λειούργει oμαλά η δεν αποδιδει ιαχύ με φορτίο | Βρωμκο μπουίη λανθαμένη παόσταση μεταξύ των ηλεκτροδιων | Ελέγξετο μπουίζ (nap. 8.2). | |
| Προβλήμata aváμείης Απευθυνθείτε στο εξουσιδoθμένο Σέρβις. | |||
| 4. O kivntnnpac katviciει unερβολικά | Λανθαμένη συνθεση tou μείγματος Προειομάσετο μείγμα σύμφωνα με τις Μβηγίες (nap. 7.2). | ||
| Προβλήμata aváμείης Απευθυνθείτε στο εξουσιδoθμένο Σέρβις. | |||
| 5. Mnoúκωμa tou kivntnρa | Τραβηξατε Πη χερολαβή εκκινησός apκετές φορές με to took avoιχότο | Byáλετο μπουίζ (nap. 8.2) κατ τραβήξετε anaλá Πη χερολαβή tou oxoiνιο εκκινησός (Eik. 6.4) γιαν εξαλείμετε το πλεόνασμα kauɔμou. Στη συνέχεια σκουπιοτε τη λεκτρόδia tou μπουζ kai τοποθετήσετο στον κivntnρa. | |
| 6. H φετρωτή περιστρέφεται aλλό o aερας δεν βγαίνει anó to σωλήνa φούŋματος | Σωλήνας φούŋματος μιλοκρισμένος ἡβουλμένος | Σταμαπότεο μιχάνημα καλ φαμερόσε ενδεχομένως τα εμπόδia. | |
| 7. Ψερβολικός θόρuβος η/και κραδαμοί katá την εργαίδia | Λαοκρισμένα ἡ katεστραμένα εξαρτήμata | Σταμαπότεο μιχάνημα καλ απούνδεόσε το kaλώδιο μιπουζ (Eik. 9.F). Ελέγξετε ενδεχόμενες Σημές. Ελέγξετε av unápxουν λαοκαρίσμένα εξαρτήμata kai σφίξτε τα. Απεθυνθείτε σε Εξουσιδοθμένο Σέρβις για touς Ελέγχους, τις avtekataστάσεις ἡις επιοκεύς. | |
| 8. To μηχάνημα ἡχει χιπηδει κάοio ξένο σωμα | Φθαρμένα ἡλοκαρίσμένα εξαρτήμata. | Σταμαπόtεο μιχάνημα καλ απούνδεόσε το kaλώδιο μιπουζ (Eik. 9.F). Ελέγξετε ενδεχόμενες Σημές. Ελέγξετε av unápxουν λαοκαρίσμένα ελαρτήμata kai σφίξτε τα. Απεθυνθείτε σε Εξουσιδοθμένο Σέρβις για touς Ελέγχους, τις avtekataστάσεις ἡις επιοκεύς. |
| ВАВH ПIGANH | AITIA ΔIOPΘΩΣH | |
| 9. To μnxávnμa εκπέμπει kaπvó kaṭa τη λειουργia tou | Φυσητήρας Κατεστραμμένος.Μη χρησι | μοποίειτε to μnxávnμa. Σταμαπότε αμέως to μnxávnμa, αποσυδέσετε to καλώδιο tou μπουζι Και απεύθυνθείτε στο Σέρβις. |
Av ta npoBnmuata ouvexioov akoua kai tic npapanaw evepyiec, aneuuvtheta nV Avinpooia.
INDEX
-
GENERAL INFORMATION 1
2.SAFETY REGULATIONS. 2 -
GETTING TO KNOW THE MACHINE 4