SBP 375 - Φυσητήρας STIGA - Δωρεάν εγχειρίδιο χρήσης
Βρείτε δωρεάν το εγχειρίδιο της συσκευής SBP 375 STIGA σε μορφή PDF.
Ερωτήσεις χρηστών για SBP 375 STIGA
0 ερώτηση για αυτή τη συσκευή. Απαντήστε σε αυτές που γνωρίζετε ή κάντε τη δική σας.
Κάντε μια νέα ερώτηση σχετικά με αυτή τη συσκευή
Κατεβάστε τις οδηγίες για το Φυσητήρας σε μορφή PDF δωρεάν! Βρείτε το εγχειρίδιό σας SBP 375 - STIGA και πάρτε ξανά την ηλεκτρονική σας συσκευή στα χέρια σας. Σε αυτή τη σελίδα δημοσιεύονται όλα τα έγγραφα που απαιτούνται για τη χρήση της συσκευής σας. SBP 375 της μάρκας STIGA.
ΕΓΧΕΙΡΊΔΙΟ ΧΡΉΣΗΣ SBP 375 STIGA
6.2.2 Tect 3a ΦyHκινΟΗραΝΑ Μαυηνηλατα
AeHCTBnPe3yIaT
Στο κειμενο του εγχερίδιου, μερικές
παράγραφοι του περίχουν σημαντικές
πληροφόρεις γιαν ασφάλεια και
τη λειτουρία του μηχανήματος,
unοδεικυνόνται με διαφορετικό τρόπο,
η σημασία των έοιών εivalη εξής:
SHMEIOH n SHMANTIKO περιεχει
επεηγησεις ἀλλα στοχεία σχετικά
με προγουμενες έθηγες, για την
aποφυγβλαβων στο μηχανημα ἡ
για va μην προληθουν ζημες.
To oμβoλo IIOδηλωει KIVδυν. H μη ηροησητις προειδοποίησις μιποεινα προκαλεσει τραματισμους ἡ/και βλάβες.
Oi npaypaoi e naiio o ykici c TELIEc avaepovtai o npoaipetikxapaktnpiotika nou dEv unapxouv ola ta movteia ota onoia avaepetai to npov Eyyieipidio. BepaiowteEav to xapaktnpiotiko aphi ta movteLo oc.
OLeC oI avapopoc"Eunpoc",piow", "8eia"kai apiotepa",avaphepovtai 0tn ΘeON epyaioac tou xepiottn.
1.2 ANAΦOPEΣ
1.2.1 Eikovc
Oi eikovc oTo npov vexipidio odnyiwv
eivai apioumuevc 1,2,3,K.o.k.
Ta eXaptnmuata enionmaivovtai otic
eikovc u Ta ypaumata A,B,C k.o.k.
Mia npanopnn oTo eXaptnma C tnC
eikovac 2 eufavietai oTo KieuEvo wc:
"Bλ. Eik.2.C" n anawc "Eik.2.C).
Oi eikovc eivai evdeltaikec. TnV
npaymuatikotnta ta eXaptnmuata mnpei
va diaepouv aNo ta eKovicioueva.
1.2.2 Titλoi
To 0 diaipεitai oε Kεφáλaia kai npaypáφouc. O tIλoc TnC npaypáφou "2.1 Eknaideuon" evai unotitloC tou 2. Kavovc aσφaλεiac'. O i avapopec σ ε tIλouc n npaypáφouc εμφavičovtai με Tn ouvtóμeun κεφ. n nap. kai tov avtiotox o apθμo. Napadεiyμa: "κεφ. 2" n "nap. 2.1".
2. KANONEA A EIA
2.1 EKNAIEYE∑H
Eoikeiwthetae uoc moxlouc kai Tn xponTou mnxavmaotc. Maote va stapatate ypyopa to mxaynmu. H n nponTsw npoiedonoioewv kai twv oyniw npoei va npokaolei npkayia n/kai oobapouc tpaumatouoc.
Mny epipeTc va xepicovta to unxavma naiia n atou nou 8ev yywipocuv to xepioo tou mxaavmuatoc. H tonikvooeoi a npoei va opiei tvxaxotn nukia tou xepiotn.
Mn xpnoiomoiiteai note to mnxavma oε πeipintwnou oxεiioptns βpioketai oε kataoataon konwoong n αδiaθεoiaç n éav exi nanopéi φapuka, vapkwtika n ouoiεc nou μeiwovuv ta avtavaklaotiká kai tny npooxh tou.
Na umaotc oix xepiotnc n oxnntc evai unuovoc yia ta atuxnaata kai ta anpooanrta nou mnpei va oumbouv 0e alaa atoma n otyn v idoktnoia touc. Eivai euvn tou xepiotn n ektiunon twv πaavwkvdsuvw tou edafouc, kaowc kai n lns oawtwv avaykaiwv metpwv yia tnva aphialeia, iiaitepa oE tiklvin, avmaala, oiothnpa n aotaehedafn.
Σε πεπτιωη μεταπώληONS ἡναεισμου tòu μηχανήματος, βεβαιωθειτέ οτι o χρόστης ἡχει διαβάσει τις παρουσες ὅηγίες χρόσης.
2.2 IPOKATAPKTKEENEPTEIEZ
Méσa atoukns πoσtaiac (MAN)
- Fopate kataaAanpoouiao, avektka unodneta aepyaoiac uavioantkec oalekai akpiapavelovia. Mn xnpoiomoiite to mxaunua eunolutoi n e aoixta nedi. Fopate wtoaoiidesc, yavria npootaiaac ano kpaadaouc, npootatetuká yuaia, aokec kat a tn okovnc.
AutoTo mnxavma eivai eiaepetikac OopuBwdesc kai anaiteitai n xpno npootateutikowakonc.
H xŋoŋ πpooTaTeuTikwv akɔnC μπopei va μεiωσει Tny IKavóTηTa va akouδεTE ενδεxóμενεc πpoeiδoToiNεic (kpaʊγεç n ouvayεροúc). PpOeETE iδiaiTepa oσa ōμβaivouv yupw ano Tny πεpioxh εpyaioiac.
Mn xpnoiopoiite Kaokol, noiEc, evtayiov, bpaxioia, uatioo o aipoueva npn, n e kopodvai kai ypaTcNou KpEovtai n eivai paDia kai unopovva mIeXTOV OTo mXavna n oavtikeiEvaa UkA oTo XwpO epyaiaC.
- Δεστε καταληλa τα μακρία μαλιδ.
Zwynepyaoiac/Mnxavnua
ELeyTe KaIa oIo To Xwpo Epyaiac KAI xpnoiopoioote MIA TOnovyKpava n Mi a Okouna yia va EeunepdepsiTe xipokivnta Ta unoaimuata KAI aphioeote otidnnote 0a mnpouoe va ektoeutei ano to unxavna (otav xpnoionoieitai wc fuonntpa) n va Bouawto soanva avappofoons (otav xpnoionoieitai wc avappohtpa) n va anotelaoei eotia kivduvou (NTpeC, Klaia, oumuata, kokaA, kIπ.).
Σε kataoTaOεiC oKoviμévou εδαφouc, προτεινετai va uypavετε λaφpá την επiΦáveia.
Kivntpες εωτερικής καύσης: καύσμο
KINADYNO! H v i kai to i a eivai akpwcs uphiEkta.
KINAYNO! To kaouo o ivai eiaepetik a uΦλεκτο.
H v i n kal to i npéπεi va t a l oE ykeepieva mntovia yia kaouma, oE aOphiA h χoPo, paKpia ano eotieC thepOHTaC n EeUthepeC fOyEc.
Kaapizet Ta mntovia kai to Xwpo anotheuongtou kauoiou ano unolaimuata xlonc,duaawv n unepboikou ypaou.
Ta μιτόνia πρεπεινα φυλάσονται μακρία anο παιδί.
Mny kaVicEe KaTaNpOeTuMaia Tou ueiYmuToC, KaTavov avEpoDiagou nTn ouPAnpwn Kaovimou KaWc KaKatheoPa TOn XeipieTe Ta Kaouma.
- Upnnpwve taoumo movo o avoxtouc xwpoc npnoiowvtac xwi.
AnofoeuyteTnV Eionvon avaouiaoewv Tou kauoiou.
Mny npootheTc Kaoumo n aphiapeite TnV tana tou pezepouap otav o kivntnpac Bpioketai oe Ieitoupyia n eivai zetoc.
AvoIe apya tvy tana tou doxxiou afnovvtaç va ektovw0ei oTraiaka n eowtepiKn iEon.
Mny nanae Tcfo tou pepouap yva eEyEto npiexoxevo.
Av to kaoumo Eexiiaoi, mnv bale tov kivntnpa oE 10upyia, aaa anopakpuve to mnxavma ano nV npioxn onou xuokte to kaoumo kai anofoye va dnmuoynoe ouvkenec npkayiac, mexpiotou to kaoumo Eatmuotei TELIW Cai otmuoi tou diaokopniotouv.
Kaθapiotε aμεως καθε iχνος καυσιμου που χύθηκε στο μηχάνημα ἡ στο εδαφός.
Tonoetnte kai ophi te kaia ta tane tsou peepouap kai tou uitoviou kauoiou.
Mn baCtEε μnpoc to uXavnaσto χwpo onou éyivε o avεφδiaμoc. H EKKIVNθTou kivntnpa npéπεi va yivei σε anoσtaon touλαxioTov 3 μετρων aπoTo Αημεio Tou avεφδiaμou kaovμwv.
AnooyeTnV EtnaTou Kauoiou e pouxa kal, aunv Tnv nepintwn, aaaEpoxa npiv baale Tnpoc Tov kivntnpa.
2.3 KATA TH XPHSEH
Zwyn epyaiaac
Mn BaZeTE Oe λEIToupyia Tov KIVNTnpa Oe KλEIOUc Xwpuoc, ONou μNopovv va OuykeVtpwOuV EIKIVduva Kauaepia MovoEoiou Tou avOpaka. H EKKIVON Tou KIVTnpa PEPNI VA Yivetai OE aovixTo n KaIa aepioEv Oxwo. Na Ouaote pavTa OTI TA KauoAepia Eiva I NAnTnpwDn.
- Kata tvn ekivnon Tou n xavnaTOC mnv kateuovte Tnv Eatmuon kai ta kaosaepia npoc eukkctuaiká.
Mn xnpouoieiTe to uxavma
oe xwpouc me kivduvo ekpnEnc, me
eufkta uypa, aepia n oKovn. Ano tic
nEeKtpikec eTAPECn TIC mXavikEc TpIbEs
mopoov va oxmuatiotovv OTIVhpeC
Tou mOpseva PpokaEsoov avaPExn
tns OKovns nTwv avaUmuOeWv.
IotE m npnooioite to nxyavna 0e klaioTOUC xwpouc, otav unapxovv avaouiaoeic, eKpntikn atuooopa n Kovta e ufoekta Uka n Nktpke ouokevc.
EpyaTeoTcMoO OTo TnC nmupeac nKALoTeXVnto KAIe KAtaTaon apTiaoc opatotntac.
- AnouakpuveTe aToa, naiia kai zwa ano tvn npiox npyaosac. Ta naiia npenv va epiIeovta ano evnaiko atofo.
Bεβaiωθειτοιδενβρισκεται kaveic σα anóστaση touλáxioTov 15 μέτρων ano tyn αktiva δρaons tou μnxavμatoc.
AnofoyTe 0oo evai duvatov tnv epyaia
oe ovo kai oiothnpo edafoc n oe
nolu anotota kai anokpnva edaonnou
ev eaoaiaouv tn otaepoTnta Tou
Xeipotkata tn diapkeia ts epyaiaac.
AonofoyE Tnv Epyaia navw oE , a o Kivduvo kataiyidac, iikak av unapxie i thavotnta va neouv kepauvoi.
Anofoeuyete avwmaiec tou edafouc (npoeoxec,ba0oulambdaata), npoeexte iiaitepa ta eikivn 8daqtn, Touk kpuouc kivduvouc kalvdoxoeva emiobiaoua oau a npopovav va eiwosuv tv opatotnta.
- Δωτε πολύ προσαχή κοντά σε κρημυους, opύγμataή τάφους.
Axioloyeite navta tn opa tou avou kai unv epya cote kovtpa otov avo.
Mn xpoaonoiite to mnxavna kovta o avokta npapupa.
Kata tn xpon, anoepuyeTn ouoawpeuon Tou ulikou otnv npiox anoBoaIc yiati nopei va ektoEevEi Ota avoiyuata avappofoons.
- Ppoooxn otnv kivnon twv oxnuatwv otav xponouoioite to uXavna kovt a oTo dpo.
Ia va aioofoyETo Kov kivduvo npkayiac, unv aonveTe to mnxavmae ToV kInnpa zTo avaesoa e pfuHa, Eepa xopta n aAlo eUfAekto uliko.
Σμπεριφορες
KaTaNdiapkeia TnC epyaiaoc,otav xnpouonoiiteai wC fuonntnpac, npenei va kpatate navta oTaOepa to mXavnamuEto I xepi Otnv naWxepoalaBn.
Kata tn diapkeia tnc epyaioac, otav xnooionoiitai wc avappoohnpac (av npoBleTai), penei va kpatate navta otaepa to mnxavma e ta duo xepia, e to dExiO xepi OTnv naWxepoala bn kal to apiotepo OTNV katw, etoi wote n oakoula neipouluoync va Bpioketai ota apiotepa tou xepiOTn.
H Tou a o npenvi va eivai Otaeepn kai IoopponmEvn kai va epyaZeOTe ouveon.
- Ppoooxn otny ioopponia.
AonofoyeTe ta biaia xTuImuata navw oE Eva oJmuT KA Tov nOavo ekOeVdoio uikv kai okovn Tou oEiAetal OTOV aepa.
Mn otpefeTe Tn pon Tou aepa navw oavpwnouc n zwa
KaTaNpOnOWcFUoNTnpacdswote
navTaNmeyiOtn npoooxn yiato
uAiko nou anopakpuveetal kai n Okovn
nou onkewetai mOpesi va npokaloeouv
tpauatioouc nZnmuic.
'Otav xpnouoioietai wc avappoohnpac (av npoβλεπει), mny tonoθεteiε με to xépi avtikeiεva σto Θóμio avappoΦnons kai anoΦeuyετηv avappoΦnɔn avtikeiεvωv με Μεγαλο oγκο που μπopei va npokaléosov βλaβες ση φτερωτή.
- Kata xponon npenei va tpexe, aaaa va baiziE.
- Ppéπει va κρατάτε ο πρόσωπο, ta χέρία και ο ωμα μακρία από τη γρίλια avappóφησς (kata τή χρήση ως avappóφητηρας, av προβλέπειται) και από το στόμι αποβολής του αέρα (kata τή χρήση ως φυσητηρας).
Mn paozETcEIOoouc aepa tooo kata nV EKKivnon ooo kal kata tn xpon tonuXavnuatoC.
Ta npiotpoeva tuneta mnopei va npokaoleov oapouc tpaumatouoc, anoefuyte tnv enaon e auta ta tu nata otav akota nepiotpepovtai.
Mnyayyizετa onμεia tou kivntnpa nou θερμaiovovtai katαtn xphon. Kivduvoεγkaumatwv.
Σε πεπτωηθραύσης ἡ ατυχματων κατά τη διαρκεία της εργασίας, anενεργοποιησε ἡμεσα τόν κινητήρα και απομακρύνετε το μηχανημα ες τρόποουν συν Μανλασει αλλα ατυχματα. Σε πεπτωη ατυχματων ες τραματισμούς, εφαρμοσε ἡμεσα τές κATAλληλότερες διδικασες πρώτων βοήειών γία τήν περισαση και επικοινωνησε ες ενα νοδοκομείογι αγίν τήν κATAλληληθεραπεία. Αφαρεσε σχολασικά ενδεχόμενα θραύσματα που μιρείν αν προκαλεσουν Κημες ἡτραματισμούς σε ανθρωπους ηζως, εὰν Μεῖουν χωρίς επιπηροῦση.
H napatetauevn ek0eon otouc Kpaadaouc mnpei va npokaloei Balaec Kai vepoayyiakec diatapaxc (ywwotc) kai w "phaivouevo tou Raynaud) 1dioc oouc unopepov ano diatapaxc tou Kuklophiapakou. Ta ouptwmuata mnpei va afoopuv ta xepia, Touknapouc n ta daxtula kai ekndawovta i e anwlaia evaioetaic, oudeltaaqa, Kvmo, novo, anoxpwpatuo n doikcs etaoles c Tou depuato. Ta ouptwmuata auta mnpei va evtaohv ano tic xaunlec thepokuoiie ppiabllovtoc /kai to unepoliko ophiilo twv xepiwotic xeipolaebc. Moic ephiaviotovv ta oumtwputa npenei va meiwote touc xpovousxphons Tou mnxavnatoc kai va zntnoete iatpikn oumbouan.
περιομοι xρησις
Kata tn diapkeia tnc epyaiaoc,otav xpnooioiteiawc quontnpac, npenei va kpatate navta otaepa to mnxavma to I xepi otnv naw xepoalaqn.
To mnxavnua dev npenei va xponoiomoiitai ano atoua nou dev ivai e thon va to kpatnoov otaepo e ta dvo xepia / kai va npaeivouv opthia o staepn 1opponia kat a thia tns epyaoiac.
Mn xnpouoioite note to uynxavnua 0apuevesc, eataWmuAtikec n Aaooc tonoetnueves npootaoie.
Mn xnpouoieiTE noTe To mnxavnua Xwpi va exeTToOnoetnoI ola ta npoBxIoueva EApntmaTa yia kaTe Xpion (puueta n avappofoon).
Mny anevyonoite, aapieit e nponnoite ta unapxovta ouotmuata aphialea/ukpoiaokntc.
Mny aaaaZeTE Tc puOIOEIC tou kivntnpa KAI mny avaezTe nIoU vnsNAc otpofec.H aeitoupyia tou kivntnpa ME IOu uynAo iOMu oTpoawv, auXavei Tov kivduo Tpaumatou.
Mny unoabaet to unxavna oe UepBoikn kataoynon kai m npnoonoiitemuopaunxavma tia Bapiec epyaic. H xpon katalnnou umxavnatoC meiwvei Touc kivdvouc kai Tnv nioiota tnC epyaia.
2.4 SYNTHPHsH, ANOoHKeysH
H taKtikn ouVtnpnon kai n oWOTn anothekueon npooTateuov tvv aOphialeia tou mXavnaTOc kai TIC eNID06eTou.
Euvrtipnon
Mn xnpouoioite note to mnxavma u e apuéva n 5aattwaata k aaptnmuata. Ta 5aattwaata k aepntmuata npenei va avtkaotavtai kal oxl va eniokeuaovtal.
Ia va Tov kivduvo npkaia, eayxetraikya ia diappoeac laiou /kai kaouo.
To epiEo oopou kai kpaadao wv nou avaypafetai otic napovoc es onnyiec, evai oI eviotec tiuec xphonctou unxavmuotc. Eivai avaykaio va anphiouv npoanntika metpa yia tvv eaaliusn twv niatheov znuw v loyw tnsc uynlnc staumc ohpoukai twv kpaadaoow. Xpoiopoieite to mxaevma o e otaepn taxutnta, kpatateyepa tN xeipoaahn e kataaanlnduvam, xpoiopoieite to mxaevma e tov apiOo Otpoewv nou anaiteita yia tvv ekteAeon tnc epyaiaac,
φopáτε ωτοασπιδες, κανοντας συχνά διλείμματα κατα τη διαρκεία της εργασίας.
Anoohkeuon
Mn pfuaoote to mxaynma e kaoumo sto pcepboap o KkEioTouc Xwpouc onou oi avaouiaoei tou kauimou uipoei va kTeOov o fdoyec, onivnopec n o nnynepmuotntac.
Tia Tn mEiwn Tou KIVduvou Nupkayiac, mnv aonve Ta yemaTa e uika doxεia σε eoWTEpiKoC xwpouc.
2.5 IPOSTAEIA TOY NEPIBAANTO
H npoostaia Tou nepiabaovtoc npen va anotea iia onuavtkn kai npwtapxikn nnup aon xpon Tou uynavmuatoc, poc ofoecoc tnc noitioevcns oubiowcn kai tou npiibaovtoc oto onio zouε.
Anofouye Tny npokknon evoxnoeuv otouc yietovc. Xpnooioite to mXavnua movo e loyika wapia (oxvwoic to npwi npayto pabdu onou mnpei va evoxnoeT).
Tnpεite auotnpa tyn tonikvouoθεoiyaia tn δiaθeon uλikwv oukeuaiaç,λadiwvaou,phiTPWv,ελattwμatikwv Eaptnμatwv kai onoiouδhnoTe oToixeiou μnopei va oλuvei to πepiaλov. Auta ta anoppipμata dev npénei va diatrieVTa iE ta oikak aonoppipμata, aλλa npénei va ouykevtpwovtai xωpiota kai va napadisovtai ota εidika Kevtpa ouλoync, nou θa φpovtioouv yia tny avakukawon twv uλikwv.
Tnpεite auotnpa tyn toiik vouoθεoia yia tn δiaθeon twv uikwv npoc anoppiη.
Eav anofoiaoe va unv
Eavaxpoiiooae to unxavma,
unv to ykataaiee oTO nepiaalov,
aA aneuovthe e E xouiootnevo
Kevtpo npiauooyns oupwva
e Tnv 1oxuova vmoeoiia.
3. ΓNΩPIMIA ME TO MHXANHMA
3.1 NEPIIPAΦH MHXANHMATOKAI NPOBAAENOMENH XPHSH
Auro to unxavma eiva ma ouokevn Knnoupiknc kai ouykekpiéva evac opntoc fuonnpac nlatnc, nou tpofooteitai ano evav kivtnpaa oowtepiknks kaounc.
H mnxavn anotetaleitai ouiaotik ana o eva 6iXpOvo kivntnpa eowtepiKns kaounc, o
oioic kvei ma aTepwtn ikavn va npaye iia po n aepa uynanctaxutntac.
3.1.1 NpOβλεπόμενn xρησ
Auro to mnxavma exi oxdeltaaotei kai kataokvaaotei yia:
Tn etakivnon kai ouykevtpwn, eoow fuonmuatoc, pfawv, xlons kai diafopwv uioeiu maatwv ikpou bapouc kai eyeoouc.
3.1.2 Akatáλληxρησ
Oniahnte aanxphon ano Tc avaepouevc mopei va eivai etikivduyn kai va npoeEvnoi bcn /kai tpaumatouoc. akataaannxphon (vdsiktka kai oxi nepiopiotiká) evvoetai:
- η Μουγκέντρωση ἡ Μεριολλογή εύφλεκτων ἡ εκρηκτικώνυλικών, πυρακτωμένων κάρβουνων ἡ καιύμενουνλικόν χωρίς φλόγα, avαμένων τοιγάρων, γυλιών, κοφτερών θραύσματων, μεταλλικών αντικειμένων, λίθων και στιδήποτε ἀλλο μπορείνα στιασδείχθεί επικίνδύνο γία την ασφάλεία τουχείρισή και των παρόντων,
η αμεοι έμφύσηση aερα προς avθρωπους ἡ/ και τώς, - 8iOaywynavtikeivwv ano tn ypiia avappofoonc,
xphon Tou mnxavmuotc xwpi ta EApntmuata nou eivai iIdikaraataokeuaoEv a ano tov kataokkuaotnyia diapopecsxphoeicn xphon me diapopa aEosovap diafopetik ana to npoBlenoeva,
n xpnoTou mnxavmaTOc ano nepiooTepa atoTa autoxpoVwC.
\SHMANTIKO H akataaAaAaAaXpOaTou
unxavmaTOc exi wC anotEaOma TnV
akupwON TNC EyyUnoNc KAI TNC EuvuNc Tou
kataoKevaaOn, KaOTWvTaC UeUVO TO
XpOtn Yia TIC UNOxpeWoeic NOU pOKuntouv
anO ZnueC n TpaauMaToO Tou XpOtn n TpiWv.
3.1.3 Eiðos xρhσtn
To x v a auto npoopiεtai yia xpnoan o touc katavaawtεc, ntoi ano m enayyεμatiec xepioTεc. Ppooipεtai yia epaotexviikxphon.
3.2 ZHMANsH AzΦAeIAZ
Στο μηχανημα εμφαviζονται διαφopa σύμβολa (Eik. 2). Σκοπός τους εΙναινιενθυμιζούν στο
Xεiσπθη Σισμεπρορα που πρεπειν a Tηρεί γι ατην προεκτική και ασφαλή χρόηn του.
Σημασία των συμβόλων:

IPOXH!KINAYNOZ!
Auro to mnxavna, evd 8v xpoioiitai owoTa, mopci va eivai etikivduvo yia eoac kal yia touc aalouc.

NPOOxH! Piv xponoionoETo mXavma diaaote to Exyepidio odnyiw.

Xpnooioite npootateutka ako, yuaia.

Mnv afnvTe To unxavnua
EKTeOeIevo Otn Bpoxn
( n otyn uypaia)

KINAYNOE KZΦENADONIEMOY!
AnofoyeToVekoevdoiou oikwva nO pOn aepa, nou mopei va npokaaleouv oapo Tpaumoio n 9nuec.

KINAYNOE KESFENADONIEMOY!
AnpaKpuve avpwnouc kai Zwa oE aktiva toulaixotov 15 m kaTaN pOnn Tou xavmaTOs!.

Kivduoc akpwtnpiaou!
Kpatate navta ta xepia maekpi ao tn ypiia eioobou aepa.
H npoiotpoh ntc pTePWTc
mnpei va npokaEe
ooapo tpaumatio.
Kivduvoocoapovtpauatiow! Kpatatemuakpiavotuatio mu eaiwpouvaepn ano tn ypiiaeioδou aepa yiati uopei va mllxtouv stn kai va npokaléouv oopao tpaumatio.

Kivduvoocoapawtpauuataouw! Kpatatemuakpiataaalia anoTnyipia eioδou aepa yiati unopéiva nλextouv otn kai va npokaesouv ooapotauuatao. kaalna ta uakpiuaaia.

O Oikatetopapuéveεc
δuəváγvwoTEc autokóλnTeC ειkεTEc
πρεπει va αντικαθίοτανται. Ιητήσε τις νέες επικέτες aπό το εξουσιοδοτημένο Σέρβις.
3.3 ETIKETA ANAFNΩPIZHΣ ΠPOIONTO
H eta avaywpi npoovtoc _1 ta akoloutheta otoxia (Eik. 1):
- Σταθμη nnxπικής iοχύσς
- Σιμα συμύρφωσης CE
- EToC kataoKeun
- Turoc unxavnuaTos
- Apiθμoc σειρας
- Ovouka kal dEvuovon tou KataokvaoTn
- Kwδikoc προιντος
AviypáTE ta 0toixεia avaywpioc Tou unxavnmuTc OTov EIDko Xwpo Tc ETIKETAC, OTO nio wepoc Tou EeWuAou.
ZHMANTIKO Xpnooioe ta oToixia avayvwpionc nov avaypaovtal otnv etiketavayvwpionc npoiovtoc ka0e fopa nov anevuivoe t0 eovio8oTne6pic.
ZHMANTIKO To napadειγμa της
oumuopphionc piokeata otic
TeAevtaieC oelidesTou yExepidiov.
3.4 BAZIKA EAPTHMATA
To x anotελεitai ano ta akολouθa
Baikα εξαρτημata, σα Αποία ανιστοιχουν
oi npakáτω λειούργες (Eik.1):
A. Kivntipac:delta kivnon otn ftepwtn.
B. Σωλήνας φύοηματος: εἶνι το ἐξάρτημα γία τὴν αὐβολή του αέρα.
C. Xειρολαβήχειρισου: επιρέπει την ενεργοποίησητωνχειριστηρίωντου μηχανήματος καιν προσανατολισότου σωλήνα φυσήματος.
D. Pεζερβούαρ καυσιμου: εἶναι το δόχειο καυσιμου που τροφόδτει τον κίνηπήρα.
E. Nlaka unoortipIe: eivai n nnaka npaw otnv onoia eivai tonoetnevo to unxavna. diaotei mia xiepoayn ia tn metaopap, otnv onoia eivai ouvdeevoi i mavtc nlaatnc. Diaotei eva ouotma anooscn twv kpaadaouw, to onioe xiaei fo yalutepo epoc kat a th letoupia.
F. IaVTeC nAatnc: Evduia nov anotaleitai ano vpaoutivec wveoc oonoe, npvovTac naW ano tic natac, Bonouv stnv unootnpiTou mXavnaatoC kat a Tnv epyaia.
G. Kλειδι σφιξιματος: εργαλείο που χρησιμοποιειαι γιαν σφιξετε ἡλασκάρετε βιδες, παξμάδια και μπουλόνια.
4. ΣYNAPMOΛΟΗΣΗ
ZHMMANTIKO Oikavovc aosaaic nov npenvva tnpouvtai nepipapovtai oKe.2.Tpεite auotpa tic obnyieac autec yia va anofoyete ooapouc kivuvouc.
Tia loyouc anothekeuoc kai etaopac,
epiaka eapntmuata tov unxavnuatoC
ev ouvapuooyouvtai aneuthetaia cTo
epyootaoio, alambda npenla va tonoeetnouv
eTa TnV aphiepocn Tc oukeuaiaC,
akolouwvtac nnapakatow odnyieC.
H anoovokevuaia kai n oloknpwn TnC ovapuoloyonnc npenvla yivovtai navw 0E einepn kai Otaeepn enipavelia mE enapkn xwpyia tn mertakivnon Tou mnxavmuatoC kai twv ulikwv oukevaia,cxpoiunoiwvtac navtara ta kaatalaeta epyaia. Mn xpoiunoiite To mnxavma npiv oloknpwoTe tic diaikaoics nou npoBpEniTo Kefalao "SYNAPMOAORH".
βλεπει προς τα κατω. Στερεώτε το κολάρο με ενα κατσαβίδι, ἐτοι ωτεν αφαλίσετε τους ωλήνες.
- Eiayte to otpiyma tnc xieipolahe xieipou (Eik. 3.H) oTo oWnva (Eik. 3.C), eUvypauiOvTac Toe Tnv npoeox (Eik. 3.G).TOnoTeNTote Tov Kpiko (Eik. 3.I) oTnv npoeox (Eik. 3.J).
- Στερεωσετηχειρολαβηχειρισμου (EiK. 3.K) και βιδωσετηβίδa (EiK. 3.L).
- Περάστε το καλώδιο στους ὅνο δόηγους (Eικ. 3.M).
- Euθuypaμiστην unδoxη tou σωληva (Eik. 3.D) με ην προξoxη (Eik. 3.N) tou σωληva (Eik. 3.C). Σπρωξτε to σωληva (Eik. 3.C) kai yupioετov δεξιστροφα katá 90°, ετοι ωσεν a αφαλίσει.
- AkoIouθnOTe Tn δiaδikaia nou περιγραΦεται στa napaπávω δύo σμεía, για va toποθετησετe to σωληνa (Eik. 3.E) kai to τελικό τμήμα tou σωληνa φυσηματος (Eik. 3.F).
4.1.3 Aphiéon Tou ωλήνα φύηματος
ΣHMANTIKAivntoioiσeTo μnxávnμa (nap. 6.5) kαθε φopá nov aφapeiteτο σωληνα φvσημatoC.
Avaloya tov tuno tou oAlya:
-Av o oWAnvaC eivai OTepeewEvoc mia npoeoxn naktwonc, NepiotpEuyTE Tov apioTepooTpoa.
-Av o εival oTepεωμενος με Ta koλapa, Eβiδωτε ta koλapa με εva katσαβidi kai aφaipéoTe touc σωληνες.
OeA (Eik. 5.A) - To took evai kλεισό (kavovikη λειούργia kal εκκίνηση με ζεσό κινητήρα).

B (Eik. 5.B) - To took
\vivai oε ενδιαμεση θεση
(για va διεύκολύνει την
εκκίνηση του κινητήρα).

C (Eik. 5.C) - To took
\varepsilon iaval avoiXto (yia ekkivnO n
με κρύo kivnTnpa).
5.4
MNOYTON THMATOI NPOIAPHΩsH (PRIMER)

Piéovtac to laotixévio μnoutov
Tou ouotmaoc npoanpwonc
Eioayetai kaoumo stO
Kapumupatep, dieukoluvovtac
Étoi tv EKKIVON Tou KIVNTnpa.
5.5
AABH XEIPOKINHTHΣ EKKINHΣHΣ
EπiTpεπι ηχειροκίνητη εκκίνηση του κίνητήρα (Eik. 6.A).
6. XPHESH TOY MHXANHMATO
ZHMMANTIKO Oi kavovc a ophiiaac nov npenv va npouvtai nepiypafovtai 0Ke.2.Tnpite auotnpa tic obnyiec autec yia va anoophyete obetaooc kivuvouc.
6.1 POKATAPKTIKEZ ENEPTEIEZ
Piv Ekvnoe TnV epyaia, aaiouvtai
mu oipa eEyxwv kai evepyewv
Tou eaoafoiouv nTv anoobotik'kai
aofaH eKTeEon Tnc epyaiac.
TooTheTne To mXavma oE opiovtia 0eon Etoe va otnpieetai ka a OTO edeltaoc.
ZHMANTIKo To uXavna npapa6i8etai Xwpi c kaio.
6.1.1 Avεφοδιαμός καυσίου
Piv xonouoioeTo uXavna avoiaot To e kaoumo. ta TnV npoetouaia Tou eiyuatoC kai ta eTpa aoaiaic katov avoiao kaouiou, 7.2, 7.3.
6.2 EANEXOI AZΦAANEIAZ
EkTeAeTe Touc akolouOouc ELeyxouc Kai a i oTi ta anotEaota avTIOIXOUV OTIC UNODEIGTsw IVakwV.
#
EKTελειτε návτa touc ελέγχους paλείας πριν τη χρήση.
6.2.1 Γενικός ἐλέγχος
| AvtekéiεvO Aotéλεσμa | |
| Xειρολαβές και μάντεςπλάτης (Eik. 1.E, 1.F) | Kaθαρές, στεγνές, σωτός και γεράστεωμένες στο μηχάνημα |
| Bίδες στο μήχάνημα Kaλά | βίδωμένες (όχιλασκαρισμένες) |
| Eiσοδοι αέρα ψύξης Δεν εμπόβισνται | Σωλήνας φυσήματος(Eik. 1.B) |
| Mòxλός γκαζίου (Eik. 4.A) | Πρέπεινα κινείαιελεύθερα, χωρίεμπόδια. |
| Pùθμιστής γκαζίου (Eik. 4.B) | Πρέπεινα κινείαιελεύθερα, χωρίεμπόδια. |
| Φτερωτή Kavéva σημάδι ζημάς | ημίας |
| ΠροσταοίεςΚανένα σημάδι | ζημάς |
| ΜηχάνημαΚανένα σημάδι | ζημάς ἡφθοράς |
| Φιλτρο αέρα (ΕΙΚ. 9.C, 9.D) | Kaθαρό |
| Ηλεκτρίκα kaλώδια και kaλώδιο μπουζι | Σε ἀριστη Κατάσταού Προς αποφύγή Σπινθήρων. |
| Πία μπουζι (ΕΙΚ. 9.F) Σεά | ριστη Κατάσταού Και σωστά τοποθετημένη Στο μπουζι |
6.2.2 Dokl I toupyiaosounxavmuatoC
| Evépyει Αποτέλεσμα | |
| Βάτε ευπρός to μήχάνημα (nap. 6.3) | To μήχάνημα Εεκίνα. H φτερωτή περιστέφεται στο ελάχιστο και από σωλήνα φύσηματος βγαίνει λίγος αέρας. |
| Evépyοποίŋστε to μόχλό γκαζιου (Eik. 4.A) / ρυθμιστή γκαζιου (Eik. 4.B) | H φτερωτή περιστέφεται και από σωλήνα φύσηματος βγαίνει αέρας. |
| Αφήσετε to μόχλό γκαζιου (Eik. 4.A) / ρυθμιστή γκαζιου (Eik. 4.B) | O μόχλός πρέπειν επιστέψει autóμata και γρήγορα στην ouδέτερη θέοη. H φτερωτή περιστέφεται στο ελάχιστο και από σωλήνα φύσηματος βγαίνει λίγος αέρας. |
| Μετakίνησετο μόχλό ρύθμιος γκαζιου και σβησιματος κίνητήρα στη θέση “STOP” (Eik. 4.C) | O κίνητήρας σβήνει. H φτερωτή σταμatá και από σωλήνα φύσηματος δέν βγαίνει αέρας. |
Eav kanoio anotελεσμata δiaφεεσ Εεση με touc napakatw nivaκες, μνν χροιμοιοισετε το μηχανημα! Anευθυνθείτε στο Εερβις για τον avaykaio ελεγχο και την επισκεύπ.
6.3 EKKINH∑H
ZHMMANTIKO Navw oTo mXavma unapxie iia eTiketra (Eik.2) nou ouvoiiz TIC Kupiec faoic yia tnv Ekkivon. H eTiketra evai evac ypnyopoc odnyoc kai dsv avtikaotatcis diaikaoic nou npippaovta napakatw.
- H θεση του σωματος πρεπεινα είνασταθερή και ρορροπμένη,
- Beβaiωθειτε οτιο ωληνας φυσματος δεν εieval στραμένος προς ατομαήθραύσματa,
ΣHMANTIKO Tia va anoΦuyεTe to σπaσu oTou oxoiou EKKivnong, mny to Tpaβate Ε Oλo Tou to μnkoc, mny to aΦyεte va Tpiβεta i navw στa xεilη Tou avoiμatoC obynonc Tou oxoiou kai aΦyεte σaiaka tn xεipolaβn γia va anoΦuyεTe mny avεξελεyκtn επισρoñ tou.
\SHMANTIKOMyvTuaiyTeNTo oxoviEKKivnonc yupw anoTo xepa.
6.3.1 Ekkivnon KpuKivntpa
EKKIVNON KPOU KIVNTnpa EVVoeiTaI N EKKIVNON TovlaxioTov 5 ETEA TO OBNoIO Tou KIVNTp a nEETAOV.
- Auñóte TIC OPOEc Tou KIVNTnpa
μετakivwTAC To moxlo puθmuoc
γkaio (Eik. 4.B) liyo npapanavw
anó to niuu Tns δiaδpounc. - AvoiETo To ook eTakivwVtac to n C (Eik.5.C).
- Ieote To moutov Tou ouotmuoc npanpwoonc (Eik.5.D) 10 opecyia va yei to kapunupatep.
- KpatnoTe Otaepa To mXavna oTo Edaoc NiEoVtac To e To eva Xepi, yia va mXaoeTe Tov EeYxO kata Tnv Ekkivnon (Eik.6.B).
- Auto to x diaeTeEASY- START.TpaBnTe oTaepa TxεipolaBn EKKivnonc, Xwpi anotouc KIVnoic (n EKKivnon yivetai kat to TEauteiao koumati nC diaopounc).TpaBnTe eepieKc fopec EwC otou apxioov oi npwTEc EKPnEic avapaeNc.
- Mετακινησε το τοῦκ στη θέοη «B» (Eik. 5.B).
- TpaβnξTe Tn xεipolaβn EKKivnoç γia va παρει kavoviká εμπρος ΚΚνητήρας.
- Aφηοτε σε λειτουργία τον κινητήρα γία τουλαχιστόν 1 λεπτό υωτεν ας ξεσταθεί.
- Kλειστε το τοῦκ (Eik. 5.A) μετακίνώντας το μοχλό στη θέση «A».
- MetakivnoTe to oxo poumng ykaio (Eik. 4.B) oTo eAixto yia va anevepyoinOe i To ouotma Ekkivnnc kalva leitoupyo i kivntnpac oTo pEavti.
HMANTIKO Tpaawvtae naveiAnmueva o a toou xovioEKKivnonc TO took avoixto, mopei va uovkwoo o kivnpac kaotwva dokoln tvv EKKivnon. Zepintwn nov uovukwoo o kivnpac (Bλ.nap.14.5).
6.3.2 Ekkivnon ZEoKivntnpa
Tia Tny Ekkivnon KIVNTnpa ZeotO (aueoC eTa TO oBnmo Tou KIVNTnpa):
- EkTeIeOTe Tc EvpeYieC 1-3-4 -6-7-9-10 TnPponyouuEvns diaikacia (nap.6.3.1).
6.3.3 XpnoTwvIuavtwv nλaTnc
Oi nAATnC npeNv a FOPIOUVTa TIV EKKIVNON TOU mXavnauTOc.
Oi nAATnC npeNv va
puOuioVtai avaloya e To uooc kai
To OwpatOTUTo TU Xeipiotn.
- Opeote Touc iavte c natatns onwc eva kavovik oakidio (Eik. 7.A).
- Kλειστε τις αγκράφες με κόκκινα κλιποῦν ποιστερή πλεύρα και στη μέοη.
- TeVTwote Touc iavTeC etoi wote va kataveetai ooiopopa to optio otous woucs.
- Ia va avTeEeTe to bapoc tou oWAnva fuonmuToC, ouvSeTo ouvseTnpa (Eik. 7.B) OTo OTnpiyMa TnC XeipoAβnc Xeipioou (Eik.7.C) KAI KλεiOe Tny ayKpαpa με μaUpo KAIπ σTo δεIó ωμo (Eik.7.D).
6.4 EPΓAIA
Kata Tn diapkεia TnC εpyaioac, npéπεi va kpatate navta σtaθερa To uynávnμa με To δεξι xépi σTη xεipolaβη xεipioou (Eik. 15).
6.4.1 Póthiún tnc taxúntnac
Eiva okiuva puoi zet navta tvv taxutna
nepiotpohnc tn c tepwntc avaloya e
tov tuno tou uikou yia anouakpvon:
- xaunlntaxutnta fuonmuatoc yia eλaφpa uikakaiukpka klaδiσto ykaζov,
- a i Taxutnta fuonmuatoc yia xlon kai elambda pa fuIaa oE aOpaALTO n Otaepeo edaoc,
- uynan taxutnta fuonmuatoc (moxlos ykaiou oTo Tepa) yia nio Bapia uiká, onwc to pfpeko xovi n oykwdn anoppmuata.
6.4.2 Σuβouλες για τη χρήση
Mnpεiεva puθμioTe Tn θεοη kai Tny Kλion Tnc xεipolaβnc xεipioou (Eik. 3.K) ωoTe va πetuxετε μa avetn θεοη εpyaiaç. Για τη puθμioη:
-3εβιδωτε τη βιδα (Eik. 3.L).
- Ia va puθμioετe Tny kλion, μετakivnσe Tn xεipolaβn xεipiaou πoσ ta εμnpoc n poc ta niω.
- Ia va puθμioετe Tn θεση, μετakivnoTe to στήριγμa TnC xειρολαβκε xειρισμού προς τα εμπρός ἡ προς τα πίω.
-Metá Tn puθμiΩ, βiδωσε Tn βiδa (Eik. 3.L).
Ppoxwpate apya kpatwtaC to TepmuTko
muEPOc Tou oWAnva fuOnmuToC oE katAaNn
anOToaon ano to EdafoC (Eik. 8.A).
Ia va OKOpNIOETo UAIKO yia anouakpuvon, KATeUthetaTe To pEu aepa yupw ano To ouoawpeuEvO UAIKO. Not e mV kAtseUvETo PeuMa aepa oTo KevTPO Tou uoowpeuEvou UAIKOU.
\SHMANTIKO Akivntoioiote To a (nap. 6.5) otav takivnoTe ano ia zwoe npyaiaoc e aln.
6.5 ZBHZIMO
Tia va akivntonoioeTo nXavna
- Eλευθερωτε to μοχλό γκαζιου (Eik. 4.A), μετακίνησε στην αρχή της διαβρομής to μοχλό ρύθμιος γκαζιου (Eik. 4.B) και φησετον κινητήρα va λειούργησει στο ρελαντί για λίγα δευτερόλεπτα.
- Mετακινησετο μοχλό (Eικ. 4.B) στη θέση «STOP» (Eικ. 4.C).
- IepiEvTe eWc otou akvntoointhetain terpwtn.
Tia va akivntonoiOe i n 1 ta to oBnoo tou uXavnaTOc, npenvaepaoov liya dEutepoAeTTa.
Méra to σβnóu o kivntnpac μnpεi va éxει noλν vψηλή θερμokpασia. Mny aγγiζετε. Kivδuvoc εγkauaμatwv.
ΣHMANTIKO Akivntoioe to μnxánuα (nap. 6.5) kai anouvδeTe Tnv nina ano to μnouci (Eik. 9.F) κaθε φopá nov aφηvεTe to μnxánuα χωpi Φλaξη ὄτav δεν χρησιμοιεitai.
\SHMANTIKO Akivntoioiote To (nap. 6.5) otav takivnoTe ano ia zovn epyaiac oe aA
6.6 META TH XPHS
-
Anouvδεστην πina anó to μπouζι (Eik. 9.F).
-
Aφησετον κινητήρα va κριωσει πριν τοποθετησετε το μηχάνημα σε οποιδήποτε περβάλλον.
- Ekτελεοτε Tov Kaθαρισμό (παρ. 7.4).
Bεβaiωθειτοιδεν unápxouv λασκρισμενα ἡλαττωματικά εξαρτήμata. Eáν χρειάζεται, αντικataστήσε τα ελαττωματικά εξαρτήμata και σφίξετις βίδες και τα μπουλόνιανου ενδεχομένως éxouv λασκαρει ἡπευθυνθειτε ΘΟ ΕΣουσιδοτημένο Σερβις.
7. TAKTIKH ΣYNTHPHΣH
7.1 TENIKA
ZHMMANTIKO Oikavovc aosaaic nov npenei va tnpouvtai nepiypaovtai oTo Kef.2.Tnpesite auotnpa tic obnyieac autec yia va anofoyete ooapouc kivuvouc.
Ipiiv EekivnoeTc onoiadnote Eneubaon ouvtnpns:
- Akivntonoiotε to μηχανημa,
- Anoovδεστε την πina anο το μπouζι (Eik. 9.F),
- Περιμένετε ὑως ὄτου κρυώσει Κίνητήρας,
- i a e ticavtroioxεoδnyieε,
- opáte kataaλnλη ενδυμασia, γάντια εργασiας και γυαλί προστασiας,
H ouxvotnta ka n diadikaa e nepbaonc πeipapovtai oTov "Nivaka ouvtnpnoc" (βλ. KΦ. 13). ΣKoTc Tou Nivaka Eiva va oac Bonnoe i va diatnpie Te c KaI kai aOphiKa taoaon to uXavma oac. Tov Nivaka avaepovtaoi Kupiec eEneBaeic Kai oi npoBleuvoi Xpovoi ia Kaθemuia ano auTeC. H epeBaaon npenla va yiveTaia otav eneAe i npwtn npoeeua.
H xphon mnyvnoawv avtaaaktkwv kai eaptnmuatwv mnpoei va exia apvtikc souvenie c yia tn laitoupyia kai tnv aphialeia tou nxaavmuotc. O kataokkuaotnc dev pepki kaimia euvn o nepiTTwo nbaa n tpaumuiou o Eaiaac Tns xphonc autwv twv npoiovtwv.
Ta yvnoia avtaaaktiká diatietvtai ano ta eouoiodotnéva ouvepyia kai kataotnmuata.
Mn xnpouoioite note to mnxavma e apueva n 1aattwpatikc eapntmaTa eapntmaTnou exouv nathetai Zmuia dev npenla va eniokeuaovtai aa v avtikaotavta.
ZHMANTIKO Oλεοι επεμβαεις Συντήρησης και ρύθμισηςουδεν περίγράφονται στο εγχειρίδιο πρέπει va εκτελούνται anó tov Avτιρόσωπo ἡπό ενα εξειδικευμένο συνεργείο.
7.2 NPOETOIMAEIA TOY MEIMATOs
To x a 8iaoEi 8iXpOvo kInTnpa nou Aitoupye iE uYma iv kai laio'linavons.
SHMANTIKO H xonon oKetnc bEvzivnc kataoTpei Tov KInnnpa KaI exI wC anotEeoua tnV akupwon tnc Eyyunonc.
ZHMANTIKO XpnooioieiE moov Kaouma kai Iinavtikao niootntac yia va diatnpesie tic enidooic kai va eXaosaalizet Tn diapkeia twv mXavikw opyavw.
7.2.1 Xapaktnpiotikα tnc βενζivnC
Xpnoiopoieitε movov aouluβδn βevzivn (npaoivn) με apioo oktaviw touλxioTov 90 N.O.
ZHMMANTIKO H aouoB8n 8vivn
8nmuovpyei katakaiia ev npaueivniavw
an2 unvscto uitov. Xpnoonoiite
navta kaivoupyia 8vivn!
7.2.2 Xapaktnpiotiká λaδiou
XpnooioeIO mOvo ouvEtiKo lai apioTnC
Toiotntac, EIKO yia dixpovouc kivtnpec,
UEAIXOTEC npodiaypaoc JASO FC.
OTIKOC AvTIPPOsOWTOCdeltaia EIDIKA
ELNTMEVA yia KIVTNPECs autou tou tuou, ta
Onoi EAoPAaICOV uNLO BAtoOcPi
HxPON TwV AADiwv autWv EITPENI TNI
OuvEoN eiyuatoC 2,5%, to onio anotEaIra
an01epoc Aaidiou ia KaOe 40 epn BevZivnc.
7.2.3 Ipoετομασία και διατήρηση του μειγματος
Tov nivaka avaypaovtai oioootntec i kai laoiou npenla va Xpnouoiouvtaia to i a
| Вενζινη Συνθετικό λάδι 2χρονων Κίνητήρων |
| λίτρα λίτρα |
| 1 0,025 |
| 2 0,050 |
| 3 0,075 | |
| 5 0,125 | |
| 10 0,250 |
Tia Tny npoetouia tou eiyuato:
- Aδειαστε σε εγκεκριμένον μιπόνι περίου τη μισή ποσότητας βενζινης.
- Poo0eot6o to aad1
- PoooTheoTe Tnv unolounn bevzivn.
- Kλειοτε την τάσα καλ avakivnoτε δυνατά.
ΣHMANTIko To μείγμανικειται σε γηρavon. Mνν αποθηκεύτετε μεγάλες ποσότητες μείγματος γιαν μη σχημαισούν κατακάθια.
ZHMANTIKO Ta i o i tou i a toc KAI TNC i npenvaivai diaopetikakai avaywpiouaia va anofoyente n ouxun kata n xpon Touc.
ZHMANTIKO Kaapicετε katα περiδouc ta μιτóvia tnc βενζivnç kal tou μεiyμatoC γia va aφaipéoετe tuxov katakáθia.
7.3 ANEOAIAZMOZ KAYIMOY
O avεφοδiaσμός καυσιμου πρέπεινa γίνεται με το μηχάνημα σβηστό καιτην πία του μπουζι anούνδεδεμένη.
Piv tov avEphiiaaouo:
- AvakivnoTe duvata to unitovI eTo eiyua.
- Tono3eTneTo uXavma 0E eTine8n kai oTaepn 0eon mTv taTou pεερouap 1ymuTO pOc ta naW.
ΣHMEIΩΣH ἀνω στην τάσa του ρεζερβούρα μείγματος (Eικ. 11.A) unapxει το παρακατω σύμβολo:

+0 Pεζεβούαρ μειγματος
- Kaθapiote Tny tana Tou pεεpβouap ka tyn yupw πεpioxn yia va anoΦuyεTc Tny εiδo akαθapoiw kataov avεφodiaμó.
- AvoiTe npooektka Tny taTau pεεpβouap yia va ektovwθεi σtaiaka n pieon.
- Iia tov avephioidaouo xpoiounoionte eva xomega, anoepuyovtac tyn pwn tou pcepouap eoc to xieioc.
7.4 KAOAPI\SMO TOY MHXANHMATO KAI TOY KINHTHPA
Tia va i o kivduvo nupkayiac,
diatnpetre to mnxavma kai, idiwc, tov
kvntnpa kaapo anto fuAka klaala.
Kaapicεπávta to μnxavnμa ετa Tn xpən xpənmoioivac eva kaapo navi εμnotiμévo με ouδεpto anoppunavtko.
Apaepote onoiobnnote ixvoc ypaiaac xpoaonowvtac eva maakokai oteyvo navi. H uypia mtopei va npokaolei nlektponlaia.
Mn xpooioitedeltapwtka anoppunavtka n diaautec yia va kaapioe ta nlaotika epn n tis xiepoalaec.
Mn xnpouoioite vepo uno nion yia va un p e tov kivntnpa ka ta nEKTpika Eaptnmuata.
- Diatnpie t nTn Tepwn Kaapn Kai Xwic oKovn n unoalemuata, fuowvtac nienouevo aepa meoa otn ypiia. Mny sekaetz n Tepwn mvepo.
Tia va aonofuyet nvy npepepavon kai c oToV KIVnnpa, i e Oti oI ypiiec avappofoqns Tou aepa uEnc eva Kaopec kai EeUepec ano unoAmuata.
7.5 έΙΑΜΑΔΙΑ KAI BΙΑΕΣ ΣTEPEΟΣΗΣ
Ta naEiAia kai oI biEc npenei va eivai kaia ophiyeva, wTe va eiote oiyoupoi otu to mXavna Ieitoupyei e aofaia.
EeYxTe taKtka av oI xEipolaBec eivai kaA σfIyEvEc.
8. EKTAKTH ΣYNTHPHΣH
8.1 KAOAPIZMOZ TOY IATPOY AEPA
HMANTIKO O kaapiooc tou piltpou
aepa eivai anapaiTnToC yia tnV kaH naiToupyia
kai Tn diapkeia zwnc tou mXavnaTOc. Mny
eYpAcEOTe Xwpi c foAtro av to pfAtro
exi fOApE, pOKeIeVov va aOnoFuyETe
avenavop0wTeC bAbEc stov kivtnPpa.
O kaapiooC npenla va kTeAeitau Ka8-10 wpc epyaicac.
Tia va kaθaipioετe to φιλτρο:
- 三εβιδωτε τις δύο λαβες (Eik. 9.A)
kai αφαρεστε το καπάκι (Eik. 9.B). -
Aphiéσετοχαρτινo φιλτρο (Eik. 9.C)
kai to σπόγγινo φιλτρο (Eik. 9.D). -
uonETo xapTivo piItpo yia va aphioeTe oKovn Kai unoAmuata (EK. 10.A).
- Πλύνετε ΣΟύγγινο φιλτρο μενερό (εικ. 10.B).
\SHMANTIKO Mn o o i i v i n, anoppunavtiká n aλlo yia tov kaapioo tou φiλtpou.
- AΦησεν στεγνωει to Μπόγγινο φιλτρο στον αέρα.
- Kaθapiotε to εξωτερικό της θήκης του φιλτρου αὐ σκόνη, ὄπολειματά τη ακαθαροίες.
- TOnoTeTnToTa pIaTpa Otn θeO n Touc (EIK.9) (BεβaIωθeIte oTI to ΘIoγYIVo φIaTpo εivai EvτeλwσTεγvó),
- TOnoTeTnTo To kanaki (Eik. 9.B), OTepeWovTac Ti a c (Eik. 9.A).
8.2 EAEFXO2 TOY MNOYZI
Tia va exe TpooBaon oTo mouzi (Eik. 9.G) aphiéoTe Tnv nina (Eik. 9.F).
To p va avtikaioitaui e avtaalaktká avaloyw v xaapktnpotikow oepintwnou exovkai ta nekptodia nexi fOApei n movon kai onwoosnote ka3e 100 wpc sIitoupyia.
Ia eepaeic oTo mouci aneuovtheta tO kaotma nwnonc nto EosiooetnEv oEpici. Ia tic eepaeic oTo mouci, ououaleuteiTov nivaka ouvtnponc kai tov nivaka avupoeonctow a
8.3 ΣXOINI EKKINHΣH
To oxoivi Ekkivnnc npen va avtikaioiatai ano tv Avtinpoosia ta npwa onuadia opac.
8.4 PYOMIeH TOY KAPMnYPATEP
To kapunupatepivalpuoioevo ano to
epyootaoio etoi wotevaenituyxavovtai
oi eviotec enidooic okekotaon
xponc me tnv elaxiotn eknoptn
enilaaew kaouaepiw ouphiwa
me tnivoxouoa vuofoia.
Σε περπτωη μειω onc των επιδόσεων
aπευθυνθείτε στην Αντιροωπεία για
ελεγχο της ανάμειξης και του κινηήρα.
Puθμiδεις tou καρμπυρατέρ:
T = ριθμιση τούν έλαντί
L = ριθμιση μειγματος χαμηλής ταχιτητας
H = ριθμιση μειγματος υψηλής ταχιτητας
9. ANOOHKEYsH
ZHMMANTIKO Oi kavoec aoaiaac nou npenvla tnpovtai katanaoohkeuon tou unxavmuos nepiypovtal onnnap. 2.4.Tpea uotnpa tic oyniec autec yia va anopuyente oobapouc kivdvouc.
9.1 ANOoHKeyeH TOY MHXANHMATOs
Eav npoketai va xpnouoioeTe To unxavna nepioootepo ano 2-3 mvec, npenei va aBete opiaeva metpa yia va anofouyte duokoliec e navekkivnonc n avenavopthetae c bae c otov kivtnpaa.
Piv anoNkEvOeTe to mXavnua:
- Aδειαστε ορεζερβουρ καυσιμου σε ανοικτούς χωρους και με κρύο κινητήρα
- Mειώτε τις στροφές στο ρελαντί και αφήστε το μηχάνημα va λειτουργει εως ὄτου εξαντληθείόλo το καύσμο πάο το ρεζερβουαρ και το καρμιnpaṭέρ.
- Afnoteov kivnnpa va kpuwoeI.
- Kaθapiστε kaλa to μηχανημα.
5.Bεβaiωθειτοιδεν unαρχουν λασκαριομενα ἡλαattwματικα εξαρτηματa. Eáν χειαζεται, avtikataoποτε ta ελαattwματικα εξαρτηματa kal σφιξτε τις βίδες kal ta μπουλόνια που ενδεχομένως éxουν λασκαρει ἡπευθυνθειτε στο εξουσιδοτημενο Σερβις. - AnoNkEuvon Tou nXavnmuatoc:
-σεστεγνόπεριβαλλον
-προφιλayμένο aπό τις καρικες συνθήκες
-σε Μημείο στο ΜΟΙδεν ἐχουν πρόσβαση τα παιδία.
-βεβαιωθείτε οτι ἐχετε αφαμέσει κλειδία ἡργαλεία που χρομοποήσατε για ηι συντήρηση.
Piv 0eTe eAitoupyia To mXavma: 1. PoeToia Tou mXavnaTOc (K6.6).
10. METAKINH2H KAI METAΦOPA
Kaθε φορα που εieval avaykaio va μετακινησετε η va μεταφέρετε to μηχάνημα: -Akivntoioiσε to μηχάνημα (nap. 6.5).
- Iepuivte EWC otou akivntoointhe n fTepwtn.
- Anouvδεστην πια anο to μπούζι (Eik. 9.G).
- Iiaote To mnxavma mvo ano tic Xeipolaec kai yupioTe touc oWlambdaes Etoi wote va mny anotelouv eunodio.
'Otav μεταφερετο μηχανημα ενα ὄχημα:
-aapéoTe touc oWλnveC,
-σερεωτε katáλληλa to μηχανημα
με σχοινία ἡλυσιδες,
- tonotheTneTo wote va mnu anotelkiivduvo.
11. ΣEPBIΣ KAI ENIΣKEYEΣ
To napov napexi olaec tic avaykaic
oyniecs yia to xeipioo tou mnxavnmuatoc kal yia ma owotn baoikn ouvtnpon nou ekteleitai ano to xphotn. OLec oi eEmuoc kai ouvtnponnc nou dev npypovtai oto napov v o uveyio nou diaotei tic avaykaies ywoeic kai tov Egonioo yia tn owtn EKTLEON Tuv epyaow, diatnpwtauac tov apxiko Baoho aoaalaeias tou mxaivnmuatoC. OI eEmaosie c e m EElidikeuvea ovvpyeia kai xwpic tov katalaanlo EOnlioo exouv wca notelaa ta nvyakupwn katheta
eisouc Eyyunongkai kahe unoxpewoonc n euovnsou Kataokvaotn.
Ta eouoiobotnueva ouvepyia avaalapavovuTcEIOKEUc Ka tnouvtnpnon unO eyyunon.
Ta EvouioofoTneva ouvepyia napexouv navtoTe ynoia avtaaaktuKa. Ta ynoia avtaaaktikKaI EApntmuata exouv i iDka yia ta unxavnuata.
Ta yvnoia avtaaakkka kal eapntmuata exouv maeetnei iikya ia ta unxavmuata.
Ta yvnoia avtaaaktikka kai eApntmuata evai ykekpoeva.H xponn m yvnoaw avtaaaktikwov kai eAptnmuatow mnpoei va ennpesaoi nV aoaalia tou xavnaotoc kai anaalaoei tov kaatakevaotn ano kaote unoxpewon n euvn.
- Euioatai va aenuovoe t o Eouoiodotnuevo ouvepyio ma fopa To xpovo yia tn ouvtnpon kai tov EeYxo twv diataeewv aoaaleiac.
12. EΓΓYHΣH
H eyyunon kaunnei oec tic aotoxieuikou kai kataokueuc. O xpnotnoc efii va tnpei oxoataikac oec tic odnyiec tou napovtoc exyepidiou.
H eyyunon 8ev kaunrtei 3aBec nou ophiovtau 0e:
Mn npnon twv oyniwv tou exyepidiou.
Aeia.
Aavthetaevn n n eitpntoevn xponkai ouvapuooyon.
Xpno n yvnoiow avtaaaktwv.
Xpno n npapexoxevw n un yekepmuevw ano tov kataokveaotn Eapntmuatw.
H eyyunon enionc 6ev kaunrTe:
Tn ouvnθn Φθopa twv avawouμwv.
- Duoioloyikn thopa.
O ayopaotnc npooataeetai ano tnv 1oxouoa vuo0eoi a nC xwpaac tou. Ta 6ikawmuata tou ayopaotn nou npoBLei n 20viKv ovo0eoiia dsv nepiopiOvta oKaia 1epiTTwo ano tnV napuOa Eyyunon.
13. INAKAΣ SYNTHPHΞHΞ
| Επέμβαση Συχότητα Παράγραφος | ||
| MHXANHMA | ||
| 'Ελεγχος ὄλων των συνδέσεων | Πριαίο κάθε χρήση 7.5 | |
| 'Ελεγχοι ασφαλείας / 'Ελεγχος χεριστηρίων | Πριαίο κάθε χρήση 6.2 | |
| Γενικός καθαρισμός και ἀλεγχος | Μετά από κάθε χρήση 7.4 | |
| KINHTHPAΣ | ||
| 'Ελεγχος/συμπλήρωση καύσιμου | Πριαίο κάθε χρήση 7.3 | |
| Γενικός καθαρισμός και ἀλεγχος | Μετά από κάθε χρήση 7.4 | |
| Kaθαρισμός του φίλτρου αέρα | 8-10 υρες / στο τέλος κάθε σέζόν | 8.1 |
| Καθαρίαμός μιπουζί | 10 υρες / στο τέλος Κάθε σέζόν | *** |
| Αλλayή μιπουζί | 100 υρες / στο τέλος Κάθε σέζόν | *** |
** Eneuabocnou npenvau kteaovtai ano eouoiodotmuévo Szepic n ouvepyeio
14. ANEYPEΣH BΛABΩN
| ВÂLABH ПÂОANH | AITIA ΔIOPOΩΣH | ||
| 1. O kivntnnpac δev πaipvei εμnpoc kai δev kpatáéi to pελavtí | Λανθαμένη δiδικασία εκκινησός. Κηρείτε τις Μβηγίες (nap. 6.3). | ||
| Βρωμκο μπουζίη λανθαμένη παποσταση μεταξύ των ηλεκτροδιων | Ελέγξετο μπουζί (nap. 8.2). | ||
| Βουλμένο φίλτρο αέρα Kaθαρίσε ἡ/καντικατήσε to φίλτρο (nap. 8.1). | |||
| Προβλήμata aváμειξης Απευθυνθείτε στο εξουσιδοθημένο Σέρβις. | |||
| 2. O kivntnnpac πaipvei εμnpoc, aλλα Αποδιδει χαμηλή iαχύ. | Βουλμένο φίλτρο αέρα Kaθαρίσε ἡ/καντικατήσε to φίλτρο (nap. 8.1). | ||
| Προβλήμata aváμειξης Απευθυνθείτε στο εξουσιδoθημένο Σέρβις. | |||
| 3. O kivntnpac δεν λειούργει oμαλά η δεν Αποδιδει ιαχύ με φορτίο | Βρωμκο μπουζίη λανθαμένη παποσταση μεταξύ των ηλεκτροδιων | Ελέγξετο μπουζί (nap. 8.2). | |
| Προβλήμata aváμειξης Απευθυνθείτε στο εξουσιδoθημένο Σέρβις. | |||
| 4. O kivntnnpac katviciει ιπερβολικά | Λανθαμένη σύνθεσηιου μείγμα Σύμφωνα με τις Μβηγίες (nap. 7.2). | ||
| Προβλήμata aváμειξης Απευθυνθείτε στο εξουσιδoθημένο Σέρβις. | |||
| 5. Mnoúκωμa tou kivntnρa | Τραβηξατη Πη χερολαβή εκκινησός apκετές φροες με to Σοκ ανοίχτο | Byáλετο μπουζί (nap. 8.2) κατ τραβήξετε anaλá Πη χερολαβή Tou oxoiνιο εκκινησός (Eik. 6.4) γιαν εξαλείψετε το πλεόνασμα kauɔμou. Στη συνέχεια σκουπιοτη ta ηλεκτρόδια tou μπουζί kai τοποθετήσε to στον κivntnρa. | |
| 6. H φετρωτή περιστρέφεται aλλο aερας δεν βγαίνει anó to σωλήνa φούŋματος | Σωλήνας φούŋματος μιλοκρισμένος ἡβουλμένος | Σταμαπήσε to μηχάνημα και φαμερόσε ενδεχομένως ta εμπόδιa. | |
| 7. Ψερβολικός θόρuβος η/και κραδαμοί katá την εργαίδia | Λαοκρισμένα ἡ katεστραμένα εξαρτήμata | Σταμαπήσε to μηχάνημα και απούνδεόσε to kalδίοι Tou μιούς (Eik. 9.F). Ελέγξετε ενδεχόμενες ζημίες. Ελέγξετε av unáρχουν λαοκρισμένα εξαρτήμata kai σφίξτε τα. Απεθυνθείτε σε Εξουσιδοθημένο Σέρβις για touς ελέγχους, τις avtekataστάσεις ἡις επιοκεύς. | |
| 8. To μηχάνημα ἡχει χιπηδει κάοio ξένο σωμα | Φθαρμένα ἡλοκρισμένα εξαρτήμata. | Σταμαπήσε to μηχάνημα και απούνδεόσε to kalδίοι Tou μιούς (Eik. 9.F). Ελέγξετε ενδεχόμενες ζημίες. Ελέγξετε av unáρχουν λαοκαρισμένα εξαρτήμata kai σφίξτε τα. Απεθυνθείτε σε Εξουσιδοθημένο Σέρβις για touς ελέγχους, τις avtekataστάσεις ἡις επιοκεúεύς. |
| ВАВH ПIGАНH | AITIA ΔIOPΘΩΣH | |
| 9. To μηχάνημα εκπέμιπει Καπνό Κατά τη λειουργia τοῦ | Φυσητήρας Ματεστραμμένος. Μη χρησι | μοηοίτε to μηχάνημα. Σταματήσε αμέως to μηχάνημα, απούνδέσετο το καλώδιο του μηουζι Και απεύθυνθείτε στο Σέρβις. |
Av ta npoBnmuata ouvexioov akoua kai tic npapanaw evepyiec, aneuuvtheta nV Avinpooia.
INDEX
- GENERAL INFORMATION 1
2.SAFETY REGULATIONS 2 - GETTING TO KNOW THE MACHINE 4