STIGA SBP 375 - Bläser

SBP 375 - Bläser STIGA - Kostenlose Bedienungsanleitung

Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts SBP 375 STIGA als PDF.

📄 414 Seiten Deutsch DE 💬 KI-Frage
Notice STIGA SBP 375 - page 84
Handbuch-Assistent
Unterstützt von ChatGPT
Warten auf Ihre Nachricht
Produktinformationen

Marke : STIGA

Modell : SBP 375

Kategorie : Bläser

Laden Sie die Anleitung für Ihr Bläser kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch SBP 375 - STIGA und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. SBP 375 von der Marke STIGA.

BEDIENUNGSANLEITUNG SBP 375 STIGA

Rucksack Laubbläser mit Verbrennungsmotor GEBRAUCHSANWEISUNG ACHTUNG: vor Inbetriebnahme des Geräts die Gebrauchsanleitung aufmerksam lesen.

DEUTSCH - Übersetzung der Originalbetriebsanleitung ...............................................................

[1] NL - TECHNISCHE GEGEVENS

5.1 POLUGA KOMANDE GASA

Abschnitte mit besonders wichtigen Informationen zur Sicherheit und zum Betrieb sind im Text des Handbuchs nach folgenden Kriterien unterschiedlich hervorgehoben: HINWEIS oder WICHTIG liefern genaue Angaben oder andere Elemente zu bereits vorher Angegebenem, um Schäden an der Maschine oder die Verursachung von Schäden zu vermeiden. Das Symbol hebt eine Gefahr hervor. Die fehlende Berücksichtigung der Warnung bringt mögliche Verletzungen der eigenen Person oder von Dritten und/oder Schäden mit sich. Die mit einem mit grau gepunkteten Rand hervorgehobenen Absätze zeigen optionale Eigenschaften an, die nicht bei allen in diesem Handbuch dokumentierten Modellen vorhanden sind. Prüfen, ob die Eigenschaft beim eigenen Modell vorhanden ist. Alle Angaben “vorne”, “hinten”, “rechts” und “links” verstehen sich mit Bezug auf die Arbeitsposition des Bedieners.

Die Abbildungen in dieser Betriebsanleitung sind mit 1, 2, 3, usw. nummeriert. Die in den Abbildungen angegebenen Komponenten sind mit den Buchstaben A, B, C, usw. gekennzeichnet. Ein Bezug auf die Komponente C in der Abbildung 2 wird mit folgender Beschriftung angegeben: “Siehe Abb. 2.C” oder einfach “(Abb. 2.C)”. Die Abbildungen haben Hinweischarakter. Die tatsächlichen Teile können sich von den dargestellten unterscheiden. INHALTSVERZEICHNIS

3.1 Maschinenbeschreibung und

Verwendungszweck ....................................... 5

3.2 Sicherheitskennzeichnung ............................. 5

6.1 Vorbereitende Arbeitsschritte ......................... 8

7.4 Reinigung der Maschine und des Motors ..... 12

7.5 Befestigungsmutter und -schrauben ............ 12

Das Handbuch ist in Kapitel und Absätze unterteilt. Der Titel des Absatzes “2.1 Schulung” ist ein Untertitel von “2. Sicherheitsnormen”. Die Referenzen von Titeln und Absätzen sind mit der Abkürzung Kap. oder Abs. und der entsprechenden Nummer gekennzeichnet. Beispiel: “Kap. 2” oder “Abs. 2.1”.

2. SICHERHEITSNORMEN

Machen Sie sich mit den Bedienungsteilen und dem richtigen Gebrauch der Maschine vertraut. Lernen Sie, die Maschine schnell abzustellen. Die Nichtbeachtung der Sicherheitshinweise und der Anweisungen kann zu Unfällen bzw. schweren Verletzungen führen.

  • Erlauben Sie niemals Kindern oder Personen, die nicht über die erforderlichen Kenntnisse dieser Gebrauchsanweisung verfügen, die Maschine zu benutzen. Örtliche Bestimmungen können das Mindestalter des Benutzers festlegen.
  • Die Maschine niemals verwenden, wenn der Benutzer müde ist oder sich nicht wohl fühlt, oder wenn er Arzneimittel oder Drogen, Alkohol oder andere Stoe zu sich genommen hat, die seine Aufmerksamkeit und Reaktionsfähigkeit beeinträchtigen.
  • Beachten Sie, dass der Benutzer für Unfälle und Schäden verantwortlich ist, die anderen Personen oder deren Eigentum widerfahren können. Es gehört zum Verantwortungsbereich des Benutzers, potenzielle Risiken des Geländes, auf dem gearbeitet wird, einzuschätzen. Außerdem muss er alle erforderlichen Vorsichtsmaßnahmen für seine eigene Sicherheit und die der andern ergreifen, insbesondere an Hängen, auf unebenem, rutschigem oder nicht festem Gelände.
  • Falls die Maschine an andere übergeben oder überlassen wird, muss sichergestellt werden, dass der Benutzer die Gebrauchsanweisungen in diesem Handbuch liest.

2.2 VORBEREITENDE ARBEITSSCHRITTE

Persönlichen Schutzausrüstungen (PSA)

  • Angemessene Kleidung tragen: Robuste Arbeitsschuhe mit rutschfester Sohle und lange Hosen. Niemals barfüßig oder mit leichten Sandalen bekleidet mit der Maschine arbeiten. Gehörschutz, Antivibrationshandschuhe, Schutzbrille und Staubschutzmaske tragen.
  • Diese Maschine ist sehr laut und muss daher mit Gehörschutz benutzt werden.
  • Der Einsatz eines Gehörschutzes kann die Fähigkeit eventuelle Warnungen zu hören, vermindern (Schrei oder Alarm). Den Vorfällen rund um den Arbeitsbereich höchste Aufmerksamkeit schenken.
  • Keine Schals, Hemden, Halsketten, Armbänder, Kleidungsstücke mit iegenden Teilen oder mit Bändern oder Krawatten und andere lose hängende Accessoires tragen, die sich in der Maschine oder in eventuell auf dem Arbeitsplatz bendlichen Gegenständen verfangen könnten.
  • Langes Haar zusammenbinden. Arbeitsbereich / Maschine
  • Den gesamten Arbeitsbereich gründlich prüfen und mit Hilfe eines Rechens oder Besens von Hand alle Rückstände entwirren und alle Gegenstände entfernen, die von der Maschine weggeschleudert werden (Verwendung als Laubbläser) oder das Saugrohr verstopfen könnten (Verwendung als Laubsauger) bzw. die eine Gefahrenquelle darstellen (Steine, Äste, Eisendrähte, Knochen, usw.).
  • Bei staubigen Böden wird empfohlen, die Oberäche leicht anzufeuchten. Verbrennungsmotor: Kraftsto GEFAHR! Benzin und Gemisch sind hoch entammbar. GEFAHR! Der Kraftsto ist hoch entammbar.
  • Benzin und Gemisch ausschließlich in eigens für Kraftstoe zugelassenen Behältern aufbewahren und zwar an einem sicheren Ort, fern von Wärmequellen oder oenen Flammen.
  • Die Behälter und den Lagerort für die Kraftstoe von Gras- und Blätterresten oder übermäßigem Fett freihalten.
  • Die Behälter niemals in Reichweite von Kindern aufbewahren.
  • Nicht während der Vorbereitung des Gemischs, während des Nachfüllvorgangs oder Auüllens von Kraftsto rauchen. Dies gilt auch immer dann, wenn Kraftsto gehandhabt wird.
  • Den Kraftsto unter Verwendung eines Trichters nur im Freien nachfüllen.
  • Vermeiden, die Dämpfe des Kraftstos einzuatmen.
  • Während der Motor läuft oder bei heißer Maschine darf der Tankverschluss nicht geönet bzw. Kraftsto nachgefüllt werden.
  • Tankverschluss langsam önen, um den darin entstandenen Druck langsam abzubauen.DE - 3
  • Keine Flammen an die Tankönung annähern, um den Inhalt zu kontrollieren.
  • Wenn Kraftsto austritt, darf kein Versuch unternommen werden, den Motor zu starten. Stattdessen ist die Maschine von der kraftstoverschmutzten Fläche zu entfernen. Alles vermeiden, was einen Brand verursachen könnte, bis der Kraftsto verdampft ist und die Dämpfe sich aufgelöst haben.
  • Sofort jede Spur von Kraftsto reinigen, die auf Maschine oder Boden geschüttet wurde.
  • Die Deckel von Tank und Behälter des Kraftstos immer wieder gut abschließen.
  • Maschine nicht am Befüllungsort starten. Der Motor darf erst angelassen werden, wenn er mindestens 3 m vom Kraftsto-Befüllungsort entfernt ist.
  • Den Kontakt von Kraftsto mit Kleidung vermeiden. Andernfalls die Kleidung wechseln, bevor der Motor gestartet wird.
  • Den Motor nicht in geschlossenen Räumen starten, wo sich gefährlicher Kohlenmonoxid- Rauch anhäufen kann. Das Anlassen muss im Freien oder an einem gut belüfteten Ort erfolgen. Man muss sich immer bewusst sein, dass die Abgase des Motors giftig sind!
  • Während des Maschinenstarts Schalldämpfer und folglich auch Abgase nicht gegen entammbare Materialien richten.
  • Die Maschine darf nicht in explosionsgefährdeten Bereichen, wo brennbare Flüssigkeiten, Gas oder Staub vorhanden sind, verwendet werden. Elektrische Kontakte oder mechanische Reibung können Funken erzeugen, die Staub oder Dämpfe entzünden.
  • Die Maschine nie in geschlossenen Umgebungen, bei Präsenz von Dämpfen, in explosionsgefährdeter Umgebung oder in der Nähe brennbarer Materialien oder elektrischer Geräte benutzen.
  • Nur bei Tageslicht oder bei guter künstlicher Beleuchtung und mit guten Sichtverhältnissen arbeiten.
  • Personen, Kinder und Tiere vom Arbeitsbereich fern halten. Kinder müssen von einem Erwachsenen beaufsichtigt werden.
  • Kontrollieren, dass andere Personen mindestens 15 Meter vom Aktionsradius der Maschine entfernt sind.
  • Vermeiden Sie so gut wie möglich den Einsatz der Maschine auf nassem oder rutschigem Boden oder jedenfalls auf unebenen oder steilen Böden, wenn für den Benutzer bei der Arbeit keine ausreichende Stabilität gewährleistet ist.
  • Vermeiden, im feuchten Gras, bei Regen und Gewittergefahr zu arbeiten, besonders wenn die Wahrscheinlichkeit von Blitzen besteht.
  • Besonders auf die Unebenheiten des Bodens (Erhebungen, Gräben), auf Hänge und versteckte Gefahren und das Vorhandensein eventueller Hindernisse achten, die die Sicht einschränken könnten.
  • In der Nähe von abschüssigen Stellen, Gräben oder Dämmen besonders vorsichtig sein.
  • Achten Sie immer auf die Windrichtung und arbeiten Sie nie mit Gegenwind.
  • Die Maschine nicht in der Nähe von oenen Fenstern benutzen.
  • Während des Gebrauchs vermeiden, dass das entfernte Material sich im Auslassbereich anhäuft, da es in die Ansaugönungen geschleudert werden könnte.
  • Wenn Sie die Maschine in der Nähe der Straße verwenden, achten Sie auf den Verkehr.
  • Um die Brandgefahr zu mindern, darf die Maschine mit heißem Motor nicht zwischen Blättern, trockenem Gras oder anderem brennbaren Material abgelegt werden. Verhaltensweisen
  • Während der Arbeit muss die Maschine bei der Verwendung als Gebläse immer fest mit der rechten Hand am oberen Gri gehalten werden.
  • Bei der Arbeit in der Verwendungsform als Laubsauger (falls vorgesehen) muss die Maschine immer fest mit beiden Händen gehalten werden: die rechte Hand am oberen Handgri und die linke Hand am unteren Handgri, so dass sich die Grasfangeinrichtung auf der linken Seite des Bedieners bendet.
  • Eine feste und stabile Haltung einnehmen und vorsichtig handeln.
  • Achten Sie auf Ihr Gleichgewicht.
  • Achten Sie darauf, nicht hart gegen Fremdkörper zu schlagen, sowie auf eventuell durch den Luftstrahl herumiegendes Material und Staub.
  • Den Luftstrahl nicht gegen Personen oder Tiere richten.
  • Beim Gebrauch als Laubbläser, arbeiten Sie immer mit größter Vorsicht, um zu vermeiden, dass das entfernte Material oder der aufgewirbelte Staub Verletzungen bei Mensch und Tier und Sachschäden verursachen können.
  • Beim Gebrauch als Laubsauger (falls vorgesehen) dürfen keine Gegenstände von Hand in die Saugönung eingeführt werden und es muss vermieden werden, große Gegenstände anzusaugen, die das Lüfterrad beschädigen könnten.
  • Führen Sie die Maschine nur im Schritttempo.
  • Gesicht, Hände und Körper stets vom Ansauggitter (bei Verwendung als Laubsauger,DE - 4 falls vorgesehen) und von der Ausblasönung (bei Verwendung als Laubbläser) fern halten.
  • Die Luftdurchgänge sowohl beim Starten als auch während des Gebrauchs der Maschine nicht verstopfen.
  • Die rotierenden Teile können schwere Verletzungen verursachen. Den Kontakt mit diesen Teilen vermeiden, wenn sie sich noch drehen.
  • Die Teile des Motors, die während des Betriebs heiß werden, nicht anfassen. Es besteht Verbrennungsgefahr.

Im Fall von Brüchen oder Unfällen während der Arbeit, sofort den Motor abstellen und die Maschine entfernen, damit sie keine weiteren Schäden anrichtet. Wenn bei einem Unfall man selbst oder Dritte verletzt werden, unverzüglich die der Situation angemessene erste Hilfe leisten und zur notwendigen Behandlung ein Krankenhaus aufsuchen. Entfernen Sie sorgfältig alle eventuellen Rückstände, die – falls sie unbeaufsichtigt bleiben – Schäden oder Verletzungen an Personen oder Tieren verursachen könnten.

Bei längerfristiger Arbeit mit vibrierenden Werkzeugen können vor allem bei Personen mit Durchblutungsstörungen Verletzungen und Gefäßerkrankungen (bekannt als „Raynaud- Syndrom“ oder „Leichennger“) auftreten. Die Symptome können die Hände, Handgelenke und Finger betreen, und treten als Gefühlslosigkeit, Kribbeln, Kitzeln, Schmerzen, blasse Haut oder strukturelle Veränderungen der Haut auf. Diese Eekte können durch niedrige Umgebungstemperaturen bzw. durch besonders festes Greifen der Handgrie verstärkt werden. Beim Auftreten der Symptome muss die Verwendungszeit der Maschine verkürzt und ein Arzt aufgesucht werden. Verwendungseinschränkungen

  • Während der Arbeit muss die Maschine bei der Verwendung als Gebläse immer fest mit der rechten Hand am oberen Gri gehalten werden.
  • Die Maschine darf nur von Personen verwendet werden, die in der Lage sind, diese fest mit beiden Händen zu halten bzw. während der Arbeit das Gleichgewicht sicher auf den Beinen zu halten.
  • Die Maschine nie mit beschädigten, fehlenden oder nicht korrekt angebrachten Schutzvorrichtungen einsetzen.
  • Die Maschine nie verwenden, ohne dass das für den jeweiligen Einsatzzweck (Blasen oder Saugen) vorgesehene Zubehör montiert wurde.
  • Die vorhandenen Sicherheitssysteme/ Mikroschalter dürfen nicht ausgelöst, abgeschaltet, entfernt oder verändert werden.
  • Den Motorregler nicht verstellen und den Motor nicht überdrehen lassen. Wenn der Motor mit zu hoher Drehzahl laufen gelassen wird, erhöht sich das Risiko von Verletzungen.
  • Die Maschine darf keinen übermäßigen Kräften ausgesetzt werden, und kleine Maschinen dürfen nicht für schwere Arbeiten verwendet werden. Die Verwendung einer geeigneten Maschine vermindert die Risiken und verbessert die Qualität der Arbeit.

2.4 WARTUNG, AUFBEWAHRUNG

Durch regelmäßige Wartung und ordnungsgemäßen Unterstand wird die Sicherheit und Leistung der Maschine gewahrt. Wartung

  • Die Maschine nie verwenden, wenn Teile abgenutzt oder beschädigt sind. Schadhafte oder abgenutzte Teile sind zu ersetzen und dürfen nicht repariert werden.
  • Um die Brandgefahr zu verringern, regelmäßig kontrollieren, dass keine Öl- und/oder Kraftstoverluste auftreten.

Die in dieser Anleitung angegebenen Geräusch- und Vibrationspegel sind Höchstwerte beim Betrieb der Maschine. Man muss geeignete Vorsichtsmaßnahmen ergreifen, um mögliche Schäden aufgrund von zu hohem Lärm und Beanspruchungen durch Vibrationen zu beseitigen. Die Maschine bei konstanter Geschwindigkeit verwenden. Den Gri mit angemessener Kraft festhalten. Die Maschine bei der Mindestumdrehung verwenden, die für die Ausführung der Arbeit notwendig ist. Einen Gehörschutz tragen. Während der Arbeit häuge und geeignete Pausen einlegen. Lagerung

  • Die Maschine nicht mit Kraftsto im Tank an einem Ort aufbewahren, wo die Kraftstodämpfe Flammen, Funken oder eine starke Wärmequelle erreichen könnten.
  • Um die Brandgefahr zu vermindern, keine Behälter mit Schnittabfällen innerhalb eines Raumes lassen.

Für ein ziviles Zusammenleben und die Umwelt, in der wir leben, muss der Umweltschutz ein maßgeblicher und vorrangiger Aspekt bei der Verwendung der Maschine sein.DE - 5

  • Vermeiden Sie es, Ihre Nachbarschaft zu stören. Benutzen Sie die Maschine nur zu vernünftigen Uhrzeiten (nicht früh am Morgen oder spät am Abend, wenn die Personen gestört werden könnten).
  • Halten Sie sich strikt an die örtlichen Vorschriften für die Entsorgung von Verpackungen, Öl, Kraftsto, Filter, beschädigten Teilen oder sämtlichen weiteren umweltschädlichen Stoen. Diese Stoe dürfen nicht zusammen mit dem Hausmüll entsorgt werden, sondern müssen getrennt gesammelt und zum Wertstohof gebracht werden, der für die Wiederverwendung des Materials sorgt.
  • Halten Sie sich strikt an die örtlichen Vorschriften für die Entsorgung der Abfallmaterialien.
  • Bei der Außerbetriebnahme darf die Maschine nicht einfach in der Umwelt abgestellt werden, sondern muss gemäß der örtlichen Vorschriften an einen Wertstohof übergeben werden.

3. DIE MASCHINE KENNENLERNEN

3.1 MASCHINENBESCHREIBUNG

UND VERWENDUNGSZWECK Diese Maschine ist ein Gartenmotorgerät, genauer gesagt ein Rückenlaubbläser mit Verbrennungsmotor. Die Maschine besteht im Wesentlichen aus einem Zweitakt-Verbrennungsmotor, der ein Lüfterrad antreibt, welches in der Lage ist, einen Luftstrom von hoher Geschwindigkeit zu erzeugen.

3.1.1 Vorgesehene Verwendung

Diese Maschine wurde geplant und gebaut für:

  • Die Bewegung und Anhäufung von Blättern, Gras und Geröll geringen Gewichts und kleiner Abmessungen.

3.1.2 Unsachgemäße Verwendung

Jede andere Verwendung, die von der oben genannten abweicht, kann sich als gefährlich erweisen und Personen- und/ oder Sachschäden verursachen. Als nicht bestimmungsgemäße Verwendung gelten (beispielsweise, aber nicht nur):

  • Die Anhäufung und Sammlung von brennbaren oder explosionsgefährdeten Produkten, heißer Glut oder ohne Flamme brennendem Material, brennenden Zigaretten, Glasstücken, scharfen Splittern, Metallgegenständen, Steinen und allem, was für die Sicherheit des Bedieners und anderer gefährlich sein kann;
  • den Luftstrom gegen Personen und/oder Tiere zu richten;
  • Gegenstände durch das Ansauggitter einzuführen;
  • die Maschine ohne die vom Hersteller eigens bereitgestellten Zubehörteile für die verschiedenen Verwendungsarten zu benutzen bzw. anderes, nicht vorgesehenes Zubehör anzubringen.
  • Verwenden der Maschine durch mehr als eine Person. WICHTIG Die unsachgemäße Verwendung der Maschine hat den Verfall der Garantie und die Ablehnung jeder Haftung seitens des Herstellers zur Folge. Dem Benutzer selbst dadurch entstandene oder Dritten zugefügte Schäden oder Verletzungen gehen zu Lasten des Benutzers.

Diese Maschine ist für die Benutzung durch Verbraucher, also Laien bestimmt. Sie ist für den „Hobbygebrauch“ bestimmt.

3.2 SICHERHEITSKENNZEICHNUNG

Auf der Maschine erscheinen verschiedene Symbole (Abb. 2). Ihre Funktion besteht darin, dem Bediener an die Verhaltensweisen zu erinnern, um die Maschine mit der notwendigen Achtsamkeit und Vorsicht zu verwenden. Bedeutung der Symbole: ACHTUNG! GEFAHR! Diese Maschine kann, wenn sie nicht korrekt verwendet wird, für Sie und andere gefährlich sein. ACHTUNG! Vor Inbetriebnahme der Maschine die Gebrauchsanleitung aufmerksam lesen. Gehörschutz und Brille verwenden. Nicht Regen (oder Feuchtigkeit) aussetzen.DE - 6 GEFAHR UMHERFLIEGENDER TEILE! Aufpassen, dass kein Material durch den Luftuss weggeschleudert wird. Es kann schwere Verletzungen an Personen oder Schäden an Dingen verursachen.

GEFAHR UMHERFLIEGENDER TEILE! Während der Maschinenverwendung müssen Personen und Haustiere einen Abstand von mindestens 15 m einhalten! Verstümmelungsgefahr! Die Hände immer vom Eingangsgitter der Luft fern halten. Das drehende Lüfterrad kann schwere Verletzungen verursachen. Gefahr von schweren Verletzungen! Kleidungsstücke mit atternden Teilen vom Eingangsgitter der Luft fernhalten, weil sie sich im Lüfterrad verfangen und schwere Verletzungen verursachen könnten. Gefahr von schweren Verletzungen! Haare vom Eingangsgitter der Luft fernhalten, weil sie sich im Lüfterrad verfangen und schwere Verletzungen verursachen könnten. Langes Haar zusammenbinden. WICHTIG Beschädigte oder unleserlich gewordene Etiketten müssen ausgetauscht werden. Die neuen Etiketten beim eigenen autorisierten Kundendienstzentrum anfordern.

3.3 TYPENSCHILD DES PRODUKTS

Das Typenschild des Produkts gibt folgende Daten wieder (Abb. 1 ):

1. Schallleistungspegel

2. Konformitätszeichen CE

6. Name und Anschrift des Herstellers

Die Daten zur Identizierung der Maschine in die entsprechenden Räume auf der Etikette schreiben, die auf der Rückseite des Deckblatts wiedergegeben ist. WICHTIG Die auf dem Schild wiedergegebenen Kennungsdaten zur Identizierung des Produkts immer dann verwenden, wenn man die autorisierte Werkstatt kontaktiert. WICHTIG Das Beispiel der Konformitätserklärung nden Sie auf den letzten Seiten des Handbuchs.

3.4 WESENTLICHE BAUTEILE

Die Maschine besteht aus den folgenden Hauptbestandteilen, denen die folgenden Funktionen zukommen (Abb.1): A. Motor: Setzt das Lüfterrad in Bewegung. B. Gebläserohr: Ist das Element, das für die Ausstoßung des Luftusses sorgt. C. Steuergri: Ermöglicht die Betätigung der Steuerungen der Maschine und die Ausrichtung des Gebläserohrs. D. Benzintank: Der Behälter mit dem Kraftsto, der den Motor speist. E. Halteplatte: Die Platte, auf der die Maschine positioniert ist. Einen Gri sorgt dafür, dass sie einfach zu transportieren ist und an ihr sind die Riemen für die Rückenverwendung befestigt. Sie verfügt über ein Dämpfungssystem, das den Großteil der Vibrationen während des Betriebs beseitigt. F. Schulterriemen: Vorrichtung, die aus Stogurten besteht, die über die Schultern verlaufen. Hilft das Gewicht der Maschine während der Arbeit zu stützen. G. Zündkerzenschlüssel / Schraubendreher: Werkzeug, das zum Drehen von Schrauben, Muttern und Bolzen verwendet wird, um sie festzuziehen oder zu lockern.

WICHTIG Die zu befolgenden Normen sind im Kap. 2. beschrieben. Diese Hinweise sehr genau berücksichtigen, um keine schweren Risiken oder Gefahren einzugehen. Aus Gründen der Lagerung und des Transports werden einige Bauteile der Maschine nicht in der Fabrik eingebaut, sondern müssen nach Entfernung der Verpackung nach den folgenden Anweisungen montiert werden. Auspacken und Montage müssen auf einer achen und festen Oberäche vorgenommen werden. Dabei ist genügend Platz für das Handling der Maschine und der Verpackungen notwendig. Es müssen immer geeignete Werkzeuge verwendet werden. Die Maschine nicht verwenden,DE - 7 bevor die Anweisungen des Abschnitts “MONTAGE” ausgeführt wurden.

4.1 MONTAGE DER BAUTEILE

In der Verpackung sind die Montagebauteile enthalten.

4.1.1 Auspackvorgang

1. Die Verpackung vorsichtig önen. Dabei

darauf achten, keine Bauteile zu verlieren.

2. Die im Karton enthaltenen

Unterlagen einschließlich dieser Gebrauchsanweisung durchlesen.

3. Alle losen Komponenten aus

4. Die Maschine aus dem Karton entnehmen.

5. Den Karton und die Verpackungen

unter Beachtung der örtlichen Vorschriften entsorgen.

4.1.2 Montage des Gebläserohrs

1. Den Schlauch (Abb. 3.B) in das

Luftaustrittsrohr einfügen (Abb. 3.A) und die Schelle mit einem Schraubenzieher festziehen, so dass er stabil befestigt ist.

2. Das Rohr (Abb. 3.C) in den Schlauch

einsetzen (Abb. 3.B). Dabei darauf achten, dass der vorstehende Teil (Abb. 3.G) nach unten gerichtet ist. Die Schelle mit einem Schraubenzieher festziehen, so dass die Rohre stabil befestigt sind.

3. Die Halterung des Steuergris (Abb.

3.H) in das Rohr einfügen (Abb. 3.C) und mit dem vorstehenden Teil ausrichten (Abb. 3.G). Die Öse (Abb. 3.I) in den Vorsprung (Abb. 3.J) einsetzen .

4. Den Steuergri (Abb. 3.K) befestigen und

die Schraube (Abb. 3.L) anschrauben.

5. Das Kabel durch die zwei

Kabelführungen (Abb. 3.M) führen.

6. Die Önung des Rohrs (Abb. 3.D) mit dem

Vorsprung (Abb. 3.N) des Rohrs (Abb. 3.C) ausrichten. Das Rohr (Abb. 3.C) eindrücken und um 90° im Uhrzeigersinn drehen, so dass es stabil befestigt wird.

7. Das in den vorangehenden Punkten

beschriebene Verfahren befolgen, um das Rohr (Abb. 3.E) und das Endstück des Gebläserohrs (Abb. 3.F) zu montieren.

4.1.3 Ausbau Gebläserohr

WICHTIG Die Maschine jedes Mal anhalten (Abs. 6.5), wenn das Gebläserohr entfernt wird. Je nach Rohrtyp: – Wenn das Rohr mit einem einrastenden Vorsprung befestigt ist, es gegen den Uhrzeigersinn drehen. – Wenn das Rohr mit Schellen befestigt ist, die Schellen mit einem Schraubenzieher önen und die Rohre abnehmen.

Der Gassteuerhebel (Abb. 4.A) ermöglicht die Einstellung der Drehgeschwindigkeit des Lüfterrades. Die Drehgeschwindigkeit des Lüfterrades muss mit dem Arbeitstyp in Beziehung gesetzt (Kap.

6.4.1) und kann eingestellt werden, indem der

Steuerhebel mehr oder weniger gedrückt wird. Man erhält die Höchstgeschwindigkeit, wenn der Steuerhebel vollständig durchgedrückt wird.

5.2 HEBEL GASREGLER UND

MOTOR-STOPP Der Hebel (Abb. 4.B) hat eine Doppelfunktion:

1. Der Motor kann gestartet und

angehalten werden. Der Motor schaltet aus (Abb. 4.C). Wenn der Hebel sich in anderen Stellungen bendet, kann der Motor gestartet und in Betrieb gesetzt werden

2. Ermöglicht die Einstellung der

Drehgeschwindigkeit des Lüfterrades, wobei der Gashebel in der gewünschten Position blockiert bleibt. Die Drehgeschwindigkeit des Lüfterrades kann eingestellt werden, indem man den Hebel nach unten oder nach oben dreht. Die Höchstgeschwindigkeit erhält man mit dem ganz nach unten gedrehten Hebel. HINWEIS Es wird empfohlen, die Funktion des Gasreglers während langer Arbeiten zu nutzen, um den Gassteuerhebel nicht ständig gedrückt halten zu müssen.

Wird beim Starten des kalten Motors benutzt. Die Choke-Steuerung weist drei Positionen auf:DE - 8 Position A (Abb. 5.A) - Der Choke ist nicht gezogen (Normalbetrieb und Warmstart). Position B (Abb. 5.B) - Der Choke ist in Zwischenposition (um den Start des Motors zu unterstützen). Position C (Abb. 5.C) - Der Choke ist gezogen (für den Kaltstart).

Beim Druck auf den Gummiknopf des Primers wird zusätzlicher Kraftsto in den Vergaser gespritzt, damit der Motor leichter anspringt.

5.5 GRIFF FÜR MANUELLEN START

Erlaubt den manuellen Start des Motors (Abb. 6.A).

6. GEBRAUCH DER MASCHINE

WICHTIG Die zu befolgenden Normen sind im Kap. 2. beschrieben. Diese Hinweise sehr genau berücksichtigen, um keine schweren Risiken oder Gefahren einzugehen.

6.1 VORBEREITENDE ARBEITSSCHRITTE

Vor dem Beginn der Arbeit muss man eine Reihe von Kontrollen und Arbeiten durchführen, um sicherzustellen, dass die besten Ergebnisse erzielt und maximale Sicherheit erreicht wird. Die Maschine in Horizontalposition bringen und gut auf dem Boden abstützen. WICHTIG Die Maschine wird ohne Kraftsto geliefert.

6.1.1 Nachfüllen des Kraftstos

Vor der Verwendung der Maschine den Kraftsto auüllen. Für die Vorbereitungsmodalitäten des Gemischs, für die Nachfüll- und Vorsichtsmaßnahmen beim Kraftsto siehe Abs. 7.2, 7.3.

6.2 SICHERHEITSKONTROLLEN

Außerdem folgende Sicherheitskontrollen ausführen und überprüfen, dass die Ergebnisse mit denen der Tabellen übereinstimmen. Immer die Sicherheitskontrollen vor der Verwendung ausführen.

6.2.1 Allgemeine Kontrolle

Gegenstand Ergebnis Grie und Schulterriemen (Abb. 1.E, 1.F) Gereinigt, sauber, korrekt und fest an der Maschine befestigt Schrauben auf der Maschine Gut befestigt (nicht gelockert) Durchlauf von Kühlungsluft Nicht verstopft Gebläserohr (Abb. 1.B) Korrekt installiert. Steuerhebel (Abb. 4.A) Muss eine freie, nicht erzwungene Bewegung haben. Gasregler (Abb. 4.B) Muss eine freie, nicht erzwungene Bewegung haben. Lüfterrad Kein Zeichen von Beschädigung Schutzvorrichtungen Kein Zeichen von Beschädigung Maschine Kein Zeichen von Beschädigung oder Verschleiß Luftlter (Abb. 9.C, 9.D) Sauber Stromkabel und Kerzenkabel Vollständig, um Funkenbildung zu vermeiden. Zündkerzenstecker (Abb. 9.F) Vollständig und korrekt an der Kerze montiert.

6.2.2 Betriebstests der Maschine

Tätigkeit Ergebnis Die Maschine starten (Abs. 6.3) Die Maschine startet. Das Lüfterrad dreht bei minimaler Geschwindigkeit und aus dem Gebläserohr tritt wenig Luft aus. Den Gassteuerhebel (Abb. 4.A) / Gasregler (Abb. 4.B) betätigen Das Lüfterrad dreht und aus dem Gebläserohr tritt Luft aus.DE - 9 Tätigkeit Ergebnis Den Gassteuerhebel (Abb. 4.A) / Gasregler (Abb. 4.B) loslassen Der Hebel muss automatisch und schnell in neutrale Position zurückkehren. Das Lüfterrad dreht bei minimaler Geschwindigkeit und aus dem Gebläserohr tritt wenig Luft aus. Den Gasregler und Motor- Stopp-Hebel in Position „STOP“ stellen (Abb. 4.C) Der Motor schaltet aus. Das Lüfterrad hält an und aus dem Gebläserohr tritt keine Luft aus. Wenn irgendeines der Ergebnisse von den Angaben der folgenden Tabellen abweicht, die Maschine nicht verwenden! Die Maschine für die erforderlichen Kontrollen und die Reparatur an ein Kundendienstzentrum liefern.

WICHTIG An der Maschine ist ein Etikett (Abb. 2) angebracht, das die wichtigsten Phasen für die Inbetriebnahme zusammenfasst. Das Etikett hat die Funktion einer Kurzanleitung und ersetzt nicht die unten beschriebenen Verfahren.

1. Eine sichere und stabile Position einnehmen;

2. Sicherstellen, dass das Gebläserohr

nicht gegen eventuelle Beobachter oder gegen Geröll gerichtet ist; WICHTIG Um Beschädigungen zu vermeiden, das Starterseil lieber nicht ganz herausziehen und nicht mit dem Rande der Seilführungsönung in Berührung bringen. Den Gri allmählich loslassen, dabei aber verhindern, dass das Seil unkontrolliert wieder eingezogen wird. WICHTIG Das Starterseil nie um die Hand wickeln.

Unter “Kalt”start versteht man das Anlassen mindestens 5 Min. nach dem Ausschalten des Motors oder nach der Kraftstoffnachfüllung.

1. Den Motor vorbeschleunigen, indem

man den Gasregler (Abb. 4.B) etwas über die Hälfte seines Wegs versetzt.

2. Den Choke ziehen, indem man ihn

in Position «C» bringt (Abb. 5.C).

3. Den Primerknopf (Abb. 5.D) 10 Mal drücken,

damit der Brennstoeinlass begünstigt wird.

4. Die Maschine mit einer Hand fest

auf den Boden drücken, um beim Anlassen die Kontrolle der Maschine nicht zu verlieren (Abb. 6.B).

5. Die Maschine ist mit EASY-START

ausgestattet. Den Startgri gleichmäßig herausziehen, nicht ruckartig ziehen (der Start erfolgt auf dem letzten Abschnitt der Betätigung). Einige Male ziehen, bis die ersten Zündungen wahrgenommen werden.

6. Die Choke-Steuerung in Position

«B» bringen (Abb. 5.B).

7. Den Startgri ziehen, bis der

Motor regulär läuft.

8. Den Motor mindestens 1 Minute

lang warmlaufen lassen.

9. Die Choke-Steuerung lösen (Abb. 5.A), indem

der Hebel auf Position «A» gebracht wird.

10. Den Gasregler (Abb. 4.B) auf das Minimum

stellen, um die Vorbeschleunigung auszuschalten und den Motor auf die Mindestdrehzahl zu bringen. WICHTIG Sollte der Gri des Starterseils mehrmals mit eingefügtem Choke betätigt werden, könnte dadurch der Motor überutet und das Anlassen erschwert werden. Wenn der Motor zu viel Kraftsto erhalten hat (siehe Abs. 14.5).

Für den Warmstart (sofort nach Motorausschaltung):

11. Die Punkte 1 - 3 - 4 - 6 - 7 - 9 - 10 des oben

beschriebenen Ablaufs befolgen (Abb. 6.3.1).

6.3.3 Verwendung der Schulterriemen

Die Schulterriemen müssen nach dem Starten der Maschine angelegt werden. Die Schulterriemen und die Gurte müssen nach Größe und Statur des Bedieners eingestellt werden.

1. Die Schulterriemen wie einen normalen

Rucksack anlegen (Abb. 7.A).

2. Die roten Gurtschlösser mit Clip auf der

linken Seite und der Taille schließen.

3. Die Gurte müssen stra sitzen, um die Last

gleichmäßig auf die Schultern zu verteilen.

4. Um das Gewicht des Gebläserohrs zu tragen,

den Verbinder (Abb. 7.B) an die Halterung des Steuergris (Abb. 7.C) anschließen und die Schnalle mit schwarzem Clip auf der rechten Schulter schließen (Abb. 7.D).DE - 10

Während der Arbeit muss die Maschine immer fest mit der rechten Hand am Steuergri gehalten werden (Abb. 15).

6.4.1 Einstellung der Geschwindigkeit

Es ist immer sinnvoll, die Drehgeschwindigkeit des Lüfterrades je nach der Art des zu entfernenden Materials einzustellen: – Niedrige Gebläsegeschwindigkeit für leichtes Material und kleine Büsche auf der Wiese; – mittlere Gebläsegeschwindigkeit, um Gras und leichte Blätter auf Asphalt oder festem Boden zu bewegen; – hohe Gebläsegeschwindigkeit (Steuerhebel durchgedrückt) für schwerere Materialien, wie frischer Schnee oder umfangreicher Schmutz.

6.4.2 Empfehlungen für den Gebrauch

Die Position und die Neigung des Steuergris (Abb. 3.K) können reguliert werden, so dass man eine bequeme Arbeitsposition erhält. Zur Einstellung: – Die Schraube (Abb. 3.L) abschrauben. – Um die Neigung einzustellen, den Steuergri vor oder zurück biegen. – Zur Einstellung der Position, die Halterung des Steuergris vor oder zurück gleiten lassen. – Nach beendeter Einstellung, die Schraube (Abb. 3.L) festschrauben. Langsam vorangehen und hierzu das Endstück des Gebläserohrs in geeignetem Abstand vom Boden halten (Abb. 8.A). Um zu vermeiden, dass das zu entfernende Material zerstreut wird, den Luftstrahl um die äußeren Ränder des Materialhaufens richten. Den Luftstrahl nie in die Mitte des angehäuften Materials richten. WICHTIG Die Maschine jedes Mal anhalten (Abs. 6.5) während des Wechsels der Arbeitsbereiche anhalten.

Zum Anhalten der Maschine:

1. Den Gassteuerhebel loslassen (Abb.

4.A), den Gasregler (Abb. 4.B) in die Anfangsstellung bringen und den Motor einige Sekunden lang im Leerlauf drehen lassen.

3. Warten, bis das Lüfterrad stillsteht.

Nach dem Anhalten der Maschine dauert es einige Sekunden, bevor das Lüfterrad stillsteht. Der Motor könnte nach dem Ausschalten sehr heiß sein. Nicht berühren. Es besteht Verbrennungsgefahr. WICHTIG Die Maschine jedes Mal anhalten (Abs. 6.5) und den Zündkerzenstecker abtrennen (Abb. 9.F) wenn man die Maschine unbewacht lässt oder wenn sie nicht verwendet wird. WICHTIG Die Maschine jedes Mal anhalten (Abs. 6.5) während des Wechsels der Arbeitsbereiche anhalten.

6.6 NACH DER VERWENDUNG

  • Zündkerzenstecker abtrennen (Abb. 9.F).
  • Lassen Sie den Motor abkühlen, bevor Sie die Maschine in einem Raum abstellen.
  • Die Reinigung durchführen (Abs. 7.4).
  • Die Maschine auf lose oder beschädigte Teile kontrollieren. Wenn notwendig, die beschädigten Bauteile austauschen und eventuell gelockerte Schrauben und Bolzen festziehen oder das autorisierte Kundendienstzentrum kontaktieren.

7. ORDENTLICHE WARTUNG

WICHTIG Die zu befolgenden Sicherheitsvorschriften sind im Kap. 2. beschrieben. Diese Hinweise sehr genau berücksichtigen, um keine schweren Risiken oder Gefahren einzugehen. Vor Beginn eines jeglichen Wartungseingris:

  • Die Maschine stoppen.
  • Zündkerzenstecker abtrennen (Abb. 9.F).
  • Abwarten bis der Motor ausreichend abgekühlt ist.
  • Die entsprechenden Anweisungen lesen.
  • Tragen Sie angemessene Kleidung, Arbeitshandschuhe und eine Schutzbrille.
  • In der “Wartungstabelle” (siehe Kap.

13) sind Häugkeit und Art des Eingris

zusammengefasst. Die Tabelle soll Ihnen helfen, Ihre Maschine leistungsfähig und sicherDE - 11 zu erhalten. In ihr sind die wichtigsten Eingrie und die jeweils vorgesehenen Intervalle angegeben. Die entsprechende Tätigkeit nach der ersten auftretenden Fälligkeit ausführen.

  • Die Verwendung von Nicht-Original- Ersatzteilen und Zubehör könnte sich negativ auf das Funktionieren und die Sicherheit der Maschine auswirken. Der Hersteller lehnt jegliche Haftung ab, wenn es zu Schäden oder Verletzungen durch diese genannten Produkte kommt.
  • Originalersatzteile werden von Kundendienstwerkstätten und autorisierten Händlern geliefert.
  • Die Maschine nie verwenden, wenn Teile abgenutzt oder beschädigt sind. Die beschädigten Teile müssen ersetzt und dürfen niemals repariert werden. WICHTIG Alle nicht in diesem Handbuch beschriebenen Wartungs- und Einstellungsarbeitsschritte müssen von Ihrem Händler oder von einem Fachzentrum ausgeführt werden.

7.2 GEMISCHZUBEREITUNG

Diese Maschine ist mit einem Zweitaktmotor ausgestattet, der mit einem Benzin- Öl-Gemisch betrieben wird. WICHTIG Die Verwendung von Benzin allein beschädigt den Motor und hat den Verfall der Garantie zur Folge. WICHTIG Verwenden Sie nur hochwertige Kraftstoe und Schmieröle, um die Gesamtleistungen und die Dauer der mechanischen Teile auch langfristig sicherzustellen.

7.2.1 Eigenschaftes des Benzins

Nur bleifreies Benzin (grünes Benzin) mit einer Oktanzahl unter 90 OZ verwenden. WICHTIG Bleifreies Benzin neigt dazu, im Behälter Ablagerungen zu bilden, wenn es über 2 Monate aufbewahrt wird. Verwenden Sie stets frisches Benzin!

7.2.2 Eigenschaften des Öls

Verwenden Sie nur hochwertige, für Zweitaktmotoren spezische Syntheseöle einer Mindestspezikation von JASO FC. Bei Ihrem Händler sind speziell für solche Motoren entwickelte Öle erhältlich, die hohe Leistungen gewährleisten können. Die Verwendung solcher Öle ermöglicht eine 2,5%-ige Gemischzusammensetzung, d.h. bestehend aus 1 Teil Öl für jeweils 40 Teile Benzin.

7.2.3 Gemischzubereitung

und -aufbewahrung Die Tabelle zeigt die Benzin- und Ölmengen an, die für die Vorbereitung des Gemischs zu verwenden sind. Benzin Synthetisches Zweitaktöl Liter Liter 1 0,025 2 0,050 3 0,075 5 0,125 10 0,250 Für die Gemischzubereitung:

1. In einen zugelassenen Kanister ca. die Hälfte

der angegebenen Benzinmenge geben.

2. Das gesamte Öl einfüllen.

3. Schließlich auch das restliche Benzin.

4. Den Verschluss schließen

und kräftig schütteln. WICHTIG Das Gemisch ist einem ständigen Alterungsprozess ausgesetzt. Bereiten Sie nicht zu große Mengen davon vor, um Ablagerungen zu vermeiden. WICHTIG Gemisch- und Benzinbehälter immer schön getrennt und identizierbar aufbewahren, um eine Verwechslungsgefahr bei der Benutzung auszuschließen. WICHTIG Reinigen Sie regelmäßig die Benzin- und Gemischbehälter, um eventuelle Ablagerungen zu entfernen.

7.3 NACHFÜLLEN VON KRAFTSTOFF

Das Nachfüllen des Kraftstos muss erfolgen, wenn die Maschine stillsteht und der Zündkerzenstecker entfernt ist. Vor dem Nachfüllen:

1. Gemischbehälter gut schütteln.

2. Die Maschine auf einer ebenen Fläche, in

stabiler Position mit nach oben gerichtetem Gemisch-Tankverschluss ablegen.DE - 12 HINWEIS Auf dem Deckel des Gemischtanks (Abb. 11.A) ist folgendes Symbol vorhanden: Gemischtank

3. Tankverschluss und umliegenden

Bereich reinigen, damit beim Nachfüllen kein Schmutz in den Tank gerät.

4. Verschluss vorsichtig önen, um

den Druck langsam abzulassen.

5. Immer mit einem Trichter nachfüllen und

den Tank nicht bis zum Rand füllen.

7.4 REINIGUNG DER MASCHINE

Um das Brandrisiko zu vermindern, die Maschine und insbesondere den Motor von Blättern und Zweigen freihalten.

  • Die Maschine immer nach der Verwendung reinigen. Hierzu ein sauberes und feuchtes Tuch verwenden, das mit Neutralreiniger getränkt ist.
  • Jede Spur von Feuchtigkeit entfernen und dazu ein weiches und trockenes Tuch verwenden. Feuchtigkeit bringt die Gefahr von elektrischen Schlägen mit sich.
  • Keine aggressiven Reinigungs- oder Lösungsmittel für die Reinigung der Kunststoteile oder Handgrie.
  • Keine Wasserstrahlen benutzen und vermeiden, dass der Motor und die elektrischen Bauteile nass werden.
  • Das Lüfterrad immer sauber und frei von Staub und Geröll halten. Hierzu mit Druckluft über das Gitter blasen. Das Lüfterrad nicht mit Wasser bespritzen.
  • Um ein Überhitzen und Schäden am Motor zu vermeiden, immer sicherstellen, dass die Ansauggitter der Kühlungsluft sauber und frei von Schmutz sind.

7.5 BEFESTIGUNGSMUTTER

  • Muttern und Schrauben festgezogen belassen, um sicher zu sein, dass die Maschine immer in sicheren Betriebsbedingungen ist.
  • Regelmäßig prüfen, dass die Grie fest xiert sind.

8. AUSSERORDENTLICHE WARTUNG

8.1 REINIGUNG DES LUFTFILTERS

WICHTIG Die Reinigung des Luftlters ist die Voraussetzung für einen einwandfreien Betrieb und eine lange Lebensdauer der Maschine. Um unersetzliche Schäden des Motors zu vermeiden, arbeiten Sie nicht ohne Filter oder mit einem beschädigten Filter. Die Reinigung sollte alle 8-10 Stunden Maschineneinsatz erfolgen. Zur Reinigung des Filters:

1. Die zwei Knöpfe (Abb. 9.A) abschrauben

und den Deckel (Abb. 9.B) abnehmen.

2. Den Papierlter (Abb. 9.C) und den

Schaumsto-Filter (Abb. 9.D) entfernen.

3. Auf den Luftlter blasen, um Staub und

Rückstände zu entfernen (Abb. 10.A).

4. Den Schaumsto-Filter mit Wasser

waschen (Abb. 10.B). WICHTIG Benzin, Reinigungsmittel und sonstiges dürfen nicht für die Reinigung des Filter verwendet werden.

5. Den Schaumsto-Filter an der

Luft trocknen lassen.

6. Das Filtergehäuse außen von Staub,

Rückständen oder Schmutz reinigen.

7. Die Filterelemente in ihre Aufnahmen

(Abb. 9) einsetzen (sicherstellen, dass der Schaumsto-Filter gut trocken ist);

8. Den Deckel (Abb. 9.B) wieder aufsetzen

und die Knöpfe (Abb. 9.A) festdrehen.

8.2 KONTROLLE DER ZÜNDKERZE

Die Zündkerze (Abb. 9.G) ist zugänglich, indem man den Zündkerzenstecker (Fig. 9.F) abnimmt. Die Zündkerze muss durch eine mit gleichwertigen Eigenschaften ersetzt werden, falls die Elektroden abgebrannt oder die Isolierung beschädigt ist, und auf jeden Fall nach jeweils 100 Betriebsstunden. Für Arbeiten an der Zündkerze wenden Sie sich an einen Vertragshändler oder an ein autorisiertes Kundendienstzentrum. Für Eingrie an der Zündkerze siehe Wartungstabelle und Tabelle zur Störungssuche.DE - 13

Das Starterseil muss bei den ersten Zeichen von Beschädigungen durch Ihren Händler ausgetauscht werden.

8.4 VERGASEREINSTELLUNG

Der Vergaser wird ab Werk so eingestellt, dass bei jeder Einsatzsituation immer Höchstleistungen erbracht werden und zwar bei einer minimalen Freisetzung von schädlichen Gasen und in Übereinstimmung mit den geltenden Normen. Wenden Sie sich bei mangelnder Leistung für eine Kontrolle des Vergasers und des Motors an Ihren Fachhändler. Vergasereinstellung: T = Leerlaufeinstellung L = Gemischregelung niedrige Drehzahl H = Gemischregelung hohe Drehzahl

WICHTIG Die während der Wartungsarbeiten zu befolgenden Sicherheitsnormen sind beschrieben im Abs. 2.4. Diese Hinweise sehr genau berücksichtigen, um keine schweren Risiken oder Gefahren einzugehen.

9.1 LAGERUNG DER MASCHINE

Wenn die Maschine voraussichtlich für einen Zeitraum von mehr als 2 - 3 Monaten nicht eingesetzt wird, muss folgendes gemacht werden, um Schwierigkeiten bei der Wiederinbetriebnahme bzw. permanente Motorschäden zu vermeiden. Bevor die Maschine stillgelegt wird:

1. Den Benzintank im Freien leeren,

wenn der Motor kalt ist.

2. Den Motor in den Leerlauf bringen

und die Maschine laufen lassen, bis der im Tank und im Vergaser restliche Kraftsto vollständig aufgebraucht ist.

3. Den Motor abkühlen lassen.

4. Die Maschine sehr genau reinigen.

5. Die Maschine auf lose oder beschädigte

Teile kontrollieren. Wenn notwendig, die beschädigten Bauteile austauschen und eventuell gelockerte Schrauben und Bolzen festziehen oder das autorisierte Kundendienstzentrum kontaktieren.

6. Die Maschine einlagern:

– In einem trockenen Raum – vor Wettereinüssen geschützt – an einem für Kinder nicht zugänglichen Ort. – Hierbei sicherstellen, dass für die Wartung verwendete Schlüssel oder Werkzeuge entfernt werden. Bei Inbetriebnahme des Fahrzeugs:

1. Die Maschine vorbereiten (Kap. 6).

10. BEWEGUNG UND TRANSPORT

Folgende Hinweise müssen bei jeder Bewegung oder Transport der Maschine beachtet werden: – Die Maschine anhalten (Abs. 6.5). – Warten, bis das Lüfterrad stillsteht. – Zündkerzenstecker abtrennen (Abb. 9.G). – Maschine ausschließlich an den Handgrien aufheben und die Rohre so ausrichten, dass keine Behinderungen verursacht werden. Wenn man die Maschine mit einem Fahrzeug transportiert, muss man: – Die Rohre entfernen. – Sichern Sie die Maschine während des Transports auf geeignete Weise mit Seilen oder Ketten. – Sie so positionieren, dass sie für niemanden eine Gefahr darstellt.

11. SERVICE UND REPARATUREN

Dieses Handbuch liefert alle notwendigen Anweisungen für die Maschinenführung und für eine korrekte Basiswartung, die vom Benutzer ausgeführt werden kann. Alle Einstell- und Wartungsarbeiten, die nicht in diesem Handbuch beschrieben sind, müssen von Ihrem Händler oder einem Fachbetrieb ausgeführt werden, die über das Wissen und die erforderlichen Werkzeuge für eine korrekte Arbeitsausführung verfügen, um die ursprünglichen Sicherheitsbedingungen der Maschine beizubehalten. Eingrie, die nicht von einer Fachstelle oder von unqualiziertem Personal ausgeführt werden, haben grundsätzlich den Verfall der Garantie und jeglicher Haftung oder Verantwortung des Herstellers zur Folge.

  • Nur autorisierte Servicewerkstätten können Reparaturen und Wartung in Garantie ausführen.
  • Die autorisierten Kundendienstwerkstätten verwenden ausschließlich Originalersatzteile.DE - 14 Original-Ersatzteile und -Zubehör wurden speziell für die Maschinen entwickelt.
  • Original-Ersatzteile und -Zubehör wurden speziell für die Maschinen entwickelt.
  • Nicht-Original-Ersatzteile und -Zubehör werden nicht gebilligt. Der Einsatz von Nicht-Original-Ersatzteilen und -Zubehör beeinträchtigt die Sicherheit der Maschine negativ und enthebt den Hersteller von jeglicher Verpichtung und Haftung.
  • Es wird empfohlen, die Maschine einmal jährlich einer autorisierten Kundendienstwerkstatt zu Wartung, Kundendienst und Kontrolle der Sicherheitsvorrichtungen anzuvertrauen.

12. DECKUNG DER GARANTIE

Die Garantie deckt alle Material- und Fabrikationsfehler. Der Benutzer muss alle in den beigefügten Unterlagen enthaltenen Anleitungen genau beachten. Die Garantie deckt keine Schäden bei:

  • Nichtbeachtung der mitgelieferten Unterlagen.
  • Unsachgemäße oder unzulässiger Nutzung oder Montage.
  • Verwendung von nicht originalen Ersatzteilen.
  • Verwendung von Zubehör, das nicht vom Hersteller geliefert oder genehmigt ist. Folgende Schäden sind nicht von der Garantie gedeckt:
  • Der normale Verschleiss der Verbrauchsmaterialien.
  • Normaler Verschleiß. Es gelten die im Land des Käufers gültigen gesetzlichen Vorschriften. Die darin geregelten Rechte des Käufers werden durch diese Garantie nicht eingeschränkt.

Eingri Häugkeit Abschnitt MASCHINE Kontrolle aller Befestigungen Vor jedem Gebrauch 7.5 Sicherheitskontrollen / Überprüfung der Befehle Vor jedem Gebrauch 6.2 Allgemeine Reinigung und Kontrolle Bei jedem Verwendungsende 7.4 MOTOR Kontrolle/Nachfüllen des Kraftstoniveaus Vor jedem Gebrauch 7.3 Allgemeine Reinigung und Kontrolle Bei jedem Verwendungsende 7.4 Reinigung des Luftlters 8-10 Stunden / nach jeder Saison

Reinigung der Zündkerze 10 Stunden / nach jeder Saison

Auswechseln Zündkerze 100 Stunden / nach jeder Saison

*** Eingrie, die von Ihrem Händler oder von einem autorisierten Kundendienstzentrum ausgeführt werden müssenDE - 15

STÖRUNG MÖGLICHE URSACHE ABHILFE

1. Der Motor startet nicht

oder bleibt nicht an. Falscher Anlassvorgang Die Anweisungen befolgen (Abs. 6.3). Zündkerze schmutzig oder nicht korrekter Elektrodenabstand Zündkerze überprüfen (Abs. 8.2). Luftlter verstopft Filter reinigen bzw. auswechseln (Abs. 8.1). Probleme der Gemischaufbereitung Das autorisierte Kundendienstzentrum kontaktieren.

gestartet werden, erbringt aber eine schwache Leistung Luftlter verstopft Filter reinigen bzw. auswechseln (Abs. 8.1). Probleme der Gemischaufbereitung Das autorisierte Kundendienstzentrum kontaktieren.

unregelmäßig oder erbringt unter Belastung keine Leistung Zündkerze schmutzig oder nicht korrekter Elektrodenabstand Zündkerze überprüfen (Abs. 8.2). Probleme der Gemischaufbereitung Das autorisierte Kundendienstzentrum kontaktieren.

übermäßig. Falsche Gemischzusammensetzung Gemisch gemäß Anweisungen zubereiten (Abs. 7.2). Probleme der Gemischaufbereitung Das autorisierte Kundendienstzentrum kontaktieren.

5. Absaufen des Motors

Der Startgri wurde wiederholt mit eingelegtem Choke ausgelöst. Zündkerze herausnehmen (Abs. 8.2) und sanft den Gri des Startseils ziehen (Abb. 6.A) um den überschüssigen Kraftsto zu beseitigen. Danach die Elektroden der Zündkerze abtrocknen und sie erneut auf dem Motor montieren.

dreht, aber die Luft kommt nicht aus dem Gebläserohr. Gebläserohr blockiert oder verstopft Die Maschine anhalten und eventuelle Verstopfungen entfernen.

7. Man nimmt übermäßige

Geräusche und/oder Vibrationen während der Arbeit wahr Gelockerte oder beschädigte Teile. Halten Sie die Maschine an und ziehen Sie das Zündkerzenkabel ab (Abb. 9.F). Prüfen, ob eventuell Beschädigungen vorhanden sind Kontrollieren, ob Teile sich gelöst haben und diese festziehen Die Kontrollen, Auswechsel- und Reparaturarbeiten bei einem zugelassenen Kundendienstzentrum durchführen lassen.

8. Die Maschine hat einen

Fremdkörper getroen. Beschädigung oder lockere Teile Halten Sie die Maschine an und ziehen Sie das Zündkerzenkabel ab (Abb. 9.F). Prüfen, ob eventuell Beschädigungen vorhanden sind Kontrollieren, ob Teile sich gelöst haben und diese festziehen. Die Kontrollen, Auswechsel- und Reparaturarbeiten bei einem zugelassenen Kundendienstzentrum durchführen lassen.

9. Die Maschine raucht

während ihres Betriebs Laubbläser beschädigt. Die Maschine nicht verwenden. Die Maschine sofort anhalten, das Zündkerzenkabel abziehen und ein Kundendienstzentrum kontaktieren. Wenn die Störungen nach den beschriebenen Eingrien anhalten, Ihren Händler kontaktieren.EL - 1 ΠΡΟΣΟΧΗ!: ΠΡΙΝ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΣΕΤΕ ΤΟ ΜΗΧΑΝΗΜΑ, ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΑ ΤΟ ΠΑΡΟΝ ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ. Φυλάξτε το για κάθε μελλοντική χρήση.

7. Se advierten ruidos y /o

2.3 TIJDENS HET GEBRUIK

5.1 POLUGA KOMANDE GASA

5.2 SPAK FÖR GASREGLAGE

Übersetzung der Originalbetriebsanleitung

EG-Konformitätserklärung (Maschinenrichtlinie 2006/42/EG, Anhang II, Teil

2. Erklärt auf eigene Verantwortung, dass die

Maschine: Handgehaltener Laubbläser– Laubsauger / blasen/aufsaugen a) Typ / Basismodell b) Monat / Baujahr c) Seriennummer d) Motor: Verbrennungsmotor

3. Den Anforderungen der folgenden Richtlinien

entspricht: e) Zertifizierungsstelle f) EG-Baumusterprüfung

4. Bezugnahme auf die harmonisierten Normen

g) Gemessener Schallleistungspegel h) Garantierter Schallleistungspegel l) Luftstrom m) Zur Verfassung der technischen Unterlagen befugte Person: n) Ort und Datum

Übersetzung der Originalbetriebsanleitung

EG-Konformitätserklärung (Maschinenrichtlinie 2006/42/EG, Anhang II, Teil 1. Die Gesellschaft 2. Erklärt auf eigene Verantwortung, dass die Maschine: Handgehaltener Laubbläser–Laubsauger / blasen/aufsaugen a) Typ / Basismodell b) Monat / Baujahr c) Seriennummer d) Motor: Verbrennungsmotor 3. Den Anforderungen der folgenden Richtlinien entspricht: e) Zertifizierungsstelle f) EG-Baumusterprüfung 4. Bezugnahme auf die harmonisierten Normen g) Gemessener Schallleistungspegel h) Garantierter Schallleistungspegel l) Luftstrom m) Zur Verfassung der technischen Unterlagen befugte Person: n) Ort und Datum