EASYHEDGECUT 45-16 - AHS 45-16 | 50-16 | 55-16 | 60-16 450-16 | 480-16 | 500-16 | 550-16 - Taille-haies électrique BOSCH - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil EASYHEDGECUT 45-16 - AHS 45-16 | 50-16 | 55-16 | 60-16 450-16 | 480-16 | 500-16 | 550-16 BOSCH au format PDF.
Téléchargez la notice de votre Taille-haies électrique au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice EASYHEDGECUT 45-16 - AHS 45-16 | 50-16 | 55-16 | 60-16 450-16 | 480-16 | 500-16 | 550-16 - BOSCH et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil EASYHEDGECUT 45-16 - AHS 45-16 | 50-16 | 55-16 | 60-16 450-16 | 480-16 | 500-16 | 550-16 de la marque BOSCH.
BRUGSANVISNING EASYHEDGECUT 45-16 - AHS 45-16 | 50-16 | 55-16 | 60-16 450-16 | 480-16 | 500-16 | 550-16 BOSCH
Ne pas utiliser le taille-haies par temps de pluie. Ne pas exposer le taille-haies à la pluie.
Arrêter le taille-haies et retirer la fiche de la prise
JA de courant avant d'effectuer des travaux de ré- glage ou de nettoyage ou lorsque le câble est em
mélé, coupé ou endommagé ou que le taille-haies est laissé sans surveillance ne serait-ce que pour une courte durée.
Avertissements de sécurité généraux pour l'outil
ENavennssemenT Lire tous les avertissements
de sécurité et toutes les ins-
tructions. Ne pas suivre les avertissements et instructions
peut donner lieu à un choc électrique, un incendie et/ou une
> Ne pas faire fonctionner les outils électriques en at- mosphère explosive, par exemple en présence de li: quides inflammables, de gaz ou de poussières. Les ou- tils électriques produisent des étincelles qui peuvent enflammer les poussières ou les fumées.
> Maintenir les enfants et les personnes présentes à l'écart pendant l’utilisation de l'outil. Les distractions peuvent vous faire perdre le contrôle de l'outil.
> Eviter tout contact du corps avec des surfaces reliées à laterre telles que les tuyaux, les radiateurs, les cuisi- nières et les réfrigérateurs. | existe un risque accru de choc électrique si votre corps est relié à la terre.
> Ne pas exposer les outils à la pluie ou à des conditions humides. La pénétration d'eau à l'intérieur d'un outil aug- mentera le risque de choc électrique.
> Ne pas maltraiter le cordon. Ne jamais utiliser le cordon pour porter, tirer ou débrancher l'outil. Maintenir le cordon à l’écart de la chaleur, du lubrifiant, des arêtes ou des parties en mouvement. Les cordons endommagés ou emmélés augmentent le risque de choc électrique.
> Lorsqu'on utilise un outil à l'extérieur, utiliser un pro- longateur adapté à l’utilisation extérieure. L'utilisation d'un cordon adapté à l'utilisation extérieure réduit le risque de choc électrique.
> Si l'usage d’un outil dans un emplacement humide est inévitable, utiliser une alimentation protégée par un dispositif à courant différentiel résiduel (RCD). L'usage d'un RCD réduit le risque de choc électrique.
Sécurité des personnes
> Rester vigilant, regarder ce que vous êtes en train de faire et faire preuve de bon sens dans l’utilisation de
Poutil. Ne pas utiliser un outil lorsque vous êtes fatigué ou sous l'emprise de drogues, d'alcool ou de médica- ments. Un moment d'inattention en cours d'utilisation d'un outil peut entraîner des blessures graves des per sonnes.
> Utiliser un équipement de sécurité. Toujours porter une protection pour les yeux. Les équipements de sécu rité tels que les masques contre les poussières, les chaus- sures de sécurité antidérapantes, les casques ou les pro tections acoustiques utilisés pour les conditions appropriées réduiront les blessures des personnes.
> Eviter tout démarrage intempestif. S'assurer que l'in- terrupteur est en position arrêt avant de brancher l’ou- tilau secteur et/ou au bloc de batteries, de le ramasser ou de le porter. Porter les outils en ayant le doigt sur lin- terrupteur ou brancher des outils dont l'interrupteur esten position marche est source d'accidents.
> Retirer toute clé de réglage avant de mettre l'outil en marche. Une clé laissée fixée sur une partie tournante de l'outil peut donner lieu à des blessures de personnes.
> Ne pas se précipiter. Garder une position et un équi- libre adaptés à tout moment. Cela permet un meilleur contrôle de l'outil dans des situations inattendues.
OBi_BUCH-1297-008.book Page 14 Monday, May 29, 2017 10:18 AM
Utilisation et entretien de l’outil
> Ne pas forcer l'outil Utiliser l'outil adapté à votre appli- cation. L'outil adapté réalisera mieux le travail et de ma- nière plus sûre au régime pour lequel il à été construit.
> Ne pas utiliser l'outil sil'interrupteur ne permet pas de passer de l'état de marche à arrêt et vice versa. Tout ou til qui ne peut pas être commandé par l'interrupteur est dangereux et il faut le faire réparer.
> Débrancher la fiche de la source d'alimentation en cou- rant et/ou le bloc de batteries de l'outil avant tout ré- glage, changement d'accessoires ou avant de ranger l'outil. De telles mesures de sécurité préventives ré: duisent le risque de démarrage accidentel de l'outil
> Conserver les outils à l'arrêt hors de la portée des en- fants et ne pas permettre à des personnes ne connai sant pas l'outil oules présentes instructions de le faire fonctionner. Les outils sont dangereux entre les mains d'utilisateurs novices.
> Observer la maintenance de l'outil. Vérifier qu'il n'y a pas de mauvais alignement ou de blocage des parties mobiles, des pièces cassées ou toute autre condition pouvant affecterle fonctionnement de l'outil En cas de dommages, faire réparer l'outil avant de l'utiliser. De nombreux accidents sont dus à des outils mal entretenus.
> Garder affôtés et propres les outils permettant de cou- per. Des outils destinés à couper correctement entretenus. avec des pièces coupantes tranchantes sont moins sus- ceptibles de bloquer et sont plus faciles à contrôler.
> Utiliser l'outil les accessoires et les lames etc., confor- mément à ces instructions, en tenant compte des conditions de travail et du travail à réaliser. L'utilisation de l'outil pour des opérations différentes de celles prévues pourrait donner leu à des situations dangereuses.
Maintenance et entretien
> Faire entretenir l'outil par un réparateur qualifié ut sant uniquement des pièces de rechange identiques.
Cela assurera que la sécurité de l'outil est maintenue.
Consignes de sécurité pour taille-haies
> N'approchez aucune partie du corps de la lame de coupe. Ne pas enlever le matériau coupé ou ne pas tenir le matériau à couper lorsque les lames sont mobiles.
S'assurer que l'interrupteur est fermé lors de l’élimina- tion du matériau resté coincé. Un moment d'inattention en cours d'utilisation du taille-haies peut entrainer un acci: dent corporel grave.
FO16L817321(29.5.17)
> Toujours bien tenir l'outil électroportatif des deux mains et veiller à toujours garder une position de tra- vail stable. Avec les deux mains, l'outil électroportatif est guidé de manière plus sûre.
> Avant de déposer l'outil électroportatif, attendez que celui-ci soit complètement à l'arrêt.
> Durant le service, aucune autre personne ni animal ne doit
Se trouver dans un rayon de 3 m autour de l'appareil. Dans la zone de travail, l'opérateur est responsable vis à vis des tierces personnes.
> Ne jamais tenir le taille-haïes par la barre porte-couteaux.
> Ne jamais laisser un enfant ou une autre personne n'ayant pas pris connaissance des instructions d'utilisation se ser- vir du taille-haies. Des réglementations locales peuvent
éventuellement fixer une limite d'âge inférieure quant à l'utilisateur.
> Ne jamais tailler des haies lorsque des personnes, en par- ticulier des enfants, ou des animaux domestiques se trouvent à proximité.
> L'opérateur ou l'utilisateur de la tondeuse est responsable des accidents et des dommages causés à autrui ou à ses biens.
> Ne jamais faire fonctionner le taille-haies si on est pieds nus ou en sandalettes. Porter toujours des chaussures fer- mées et des pantalons longs. Ilest recommandé de porter des gants de protection, des chaussures antidérapantes et des lunettes de protection. Ne pas porter de vêtements amples ni de bijoux pouvant être happés par des pièces en mouvement.
> Ne jamais tenir le taille-haies sur le dispositif de protec: tion
> Lors du travail avec le taille-haies, veiller à toujours garder une position stable et un bon équilibre, notamment lors du travail sur des marches ou sur des échelles.
> Observerattentivementlesalentoursetfairetrès attention aux dangers pouvant surgir éventuellement et qui ne pour- raient peut-être pas être entendus lors du travail.
> Retirer la fiche de la prise de courant :
— avant d'effectuer un contrôle, d'éliminer un blocage ou d'effectuer des travaux sur le taille-haïes.
— après avoir heurté un objet étranger. Vérifier si le taille- haies n'a pas été endommagé et le faire réparer si be- soin est.
— lorsquele taille-haïes est contrôlé à cause de vibrations anormales (contrôler immédiatement).
> Vérifier que tous les écrous, boulons et vis soient bien ser- rés afin que le tille-haies fonctionne sans danger.
> Après utilisation, ranger le taille-haes dans un endroit sûr.
Le taille-haïes devrait être gardé dans un endroit sec et fer mé, hors de portée des enfants.
> Pour des raisons de sécurité, remplacez les pièces usées ou endommagées.
> Ne jamais essayer de réparer l'outil de jardin sauf si vous avez la formation nécessaire.
> Veillez à ce que les pièces de rechange soient des pièces d'origine Bosch.
Pour des raisons de sécurité, l'outil de jardin est équipé d'une
double isolation et ne nécessite pas de prise de terre. La ten:
sion de fonctionnement est de 230 VCA, 50 Hz (pour les pays
hors de l'Union européenne 220 V, 240 V suivant la version).
N'utiliser qu'une rallonge électrique homologué. Pour des
teur différentiel avec un courant de défaut de 30 mA maxi mum. Avant chaque utilisation de la machine, contrôlez ce disjoncteur différentiel.
Respecter les instructions d'utilisation du fabricant du câble
de rallonge ou du dévidoir ainsi que les règlementations natio-
nales spécifiques à leur utilisation.
Remarque concernant les produits non commercialisés en GB:
ATTENTION : Pour votre propre sécurité, est nécessaire
que la fiche montée sur l'outil de jardin soit raccordée à la ral- longe. Le dispositif de couplage de la rallonge doit être proté-
gé des projections d'eau, être en caoutchouc ou être recou- vert de caoutchouc. La rallonge doit être utilisée avec un serre-cäble.
Contrôlez régulièrement le câble d'alimentation afin de détec-
ter des dommages éventuels. IIne doit être utilisé que si est en bon état
Sile câble d'alimentation est endommagé, il ne doit être répa-
ré que dans un atelier agréé Bosch.
> Graissez toujours la barre porte-lames avec du spray d'en: tretien avant de stocker l'outil de jardin.
> Vérifiez que tousles écrous, boulons et vis sont bien serrés afin d'assurer que l'outil de jardin se trouve dans un état de fonctionnement ne présentant aucun danger.
> Veillez à ce que les pièces de rechange soient des pièces d'origine Bosch.
Direction de déplacement
des versions spécifiques à certains pays.
Taille-haies AHS450-16 AHS480-16 AHS500-16 AHS550-16
Le niveau d'oscilation correspond auxutilisations principales de l'outil électroportatif. Si l'outil électrique est néanmoins utilisé pour d'autres applications, avec différents accessoires ou
d'autres outils de travail ou s’ilest mal entretenu, le niveau d'oscil-
Déterminez des mesures de protection supplémentaires pour protéger l'utilisateur des effets des vibrations, telles que par exemple : Entretien de l'outil électrique et des outils de tra- vail, maintenir les mains chaudes, organisation des opéra- tions de travail.
Montage et mise en service
Opération Figure Page
tionne pas Prise secteur défectueuse
Utiliser une autre prise
Le câblage interne de l'outil de jardin est
Contactez le Service Après-Vente
Interrupteur Marche/Arrêt défectueux
lames ne bougent pas
Contactez le Service Après-Vente
Les lames s'échauffent de Les lames sont émoussées
Faire affüter la barre porte-lames
manière excessive ha
La lame est ébréchée
Faire contrôler la barre porte-lames
Frottement excessif dû à un graissage in-
Seulement pour les pays de l'Union Européenne :
Conformément à la directive européenne 2012/19/UE rela- tive aux déchets d'équipements électriques et électroniques etsa mise en vigueur conformément aux législations natio- nales, les outils électroportatifs dont on ne peut plus se servir doivent être isolés et suivre une voie de recyclage appropriée.
Sous réserve de modifications.
‘tor de conexién/desconexién, o si alimenta la herramienta eléctrica estando ésta conectada, ello puede dar lugar aun accidente. > Retire las herramientas de ajuste o llaves fijas antes de conectar la herramienta eléctrica. Una herramienta de ajuste o llave fija colocada en una pieza rotante puede pro- ducir lesiones al poner a funcionar la herramienta eléctri: ca. > Evite posturas arriesgadas. Trabaje sobre una base fir- me y mantenga el equilibrio en todo momento. Ello le permitir controlar mejor la herramienta eléctrica en caso de presentarse una situaciôn inesperada. > Lieve puesta una vestimenta de trabajo adecuada. No utilice vestimenta amplia ni joyas. Mantenga su pelo, vestimenta y guantes alejados de las piezas môviles. La vestimenta suelta, el pelo largo y las joyas se pueden en ganchar con las piezas en movimiento.
Clase de protecciôn EN En En En
Estos datos sonvélidos para una tensiôn nominal de [U] 280 V. Los valores pueden variar para otras tensiones y en ejecuciones especificas para cier- tos paies, Tijera cortasetos AHS 450-16 AHS480-16 AHS500-16 AHS 550-16 N° de articulo 3600H47A. 3600H47B. 3600H47B. 3600H47C.. Potencia absorbida nominal W 420 450 450 450 (cu cablu de alimentare) si la sculele electrice cu acumulator (färà cablu de alimentare).
Siguranta la locul de muncä
> Mentineti-vä sectorul de lucru curat gi bine iluminat.
Dezordineasau sectoarele de lucruneluminate pot duce la
Notice Facile