BOSCH EASYHEDGECUT 45-16 - AHS 45-16 | 50-16 | 55-16 | 60-16 450-16 | 480-16 | 500-16 | 550-16 - Қоршау кескіштері

EASYHEDGECUT 45-16 - AHS 45-16 | 50-16 | 55-16 | 60-16 450-16 | 480-16 | 500-16 | 550-16 - Қоршау кескіштері BOSCH - Тегін пайдаланушы нұсқаулығы

Құрылғының нұсқаулығын тегін табыңыз EASYHEDGECUT 45-16 - AHS 45-16 | 50-16 | 55-16 | 60-16 450-16 | 480-16 | 500-16 | 550-16 BOSCH PDF форматында.

📄 173 бет Қазақша KK Жүктеу 💬 ЖИ сұрағы 10 сұрақтар ⚙️ Сипаттамалар
Notice BOSCH EASYHEDGECUT 45-16 - AHS 45-16 | 50-16 | 55-16 | 60-16 450-16 | 480-16 | 500-16 | 550-16 - page 103
Pick your language and provide your email: we'll send you a specifically translated version.
Өнім түрі Қоршау қайшысы
Бренд Bosch
Үйлесімді модельдер EASYHEDGECUT 45-16 / AHS 45-16, 50-16, 55-16, 60-16, 450-16, 480-16, 500-16, 550-16
Номиналды тұтыну қуаты 420 Вт (модельдер AHS 45-16 және 450-16) немесе 450 Вт (басқа модельдер)
Кесу ұзындығы 450 мм (AHS 45-16, 450-16), 480 мм (AHS 480-16), 500 мм (AHS 50-16, 500-16), 550 мм (AHS 55-16, 60-16, 550-16)
Тістер арасы 16 мм
Бос жүріс саны 3400 айн/мин
Салмағы (EPTA 01:2014 бойынша) 2,6 кг (AHS 45-16, 450-16) 2,7 кг (басқа модельдер)
Қорғау класы II (қос оқшаулау)
Номиналды кернеу 230 В айнымалы ток, 50 Гц (ЕО-дан тыс нұсқасы бойынша)
Дыбыс қысымы деңгейі 75 дБ(А)
Дыбыс қарқындылығы деңгейі 95 дБ(А)
Діріл деңгейі < 2,5 м/с² (белгісіздік K = 1,5 м/с²)
Қауіпсіздік құрылғылары Қос оқшаулау, екі қолмен басқарылатын ажыратқыш (қорғау түймелері), жүзді қорғау
Мақсаты Үй бақшаларындағы қоршаулар мен бұталарды кесу және қырқу
Қуат көзі Желіден қуат кабелі арқылы (қос оқшаулау, жерге тұйықтау қажет емес)
Берілетін керек-жарақтар Кесу жүзі, тасымалдау/сақтауға арналған қорғаныс қабы
Күтімі Жүздерді күтім спрейімен үнемі майлау, бұрандалар мен гайкаларды тексеру, қолданғаннан кейін тазалау
Сақтау Құрғақ және жабық жерде, балалардан алыс, жүзді қорғаныспен бірге
Сатудан кейінгі қызмет Bosch-ке хабарласыңыз (нөмірлер нұсқаулықта көрсетілген)
Қосалқы бөлшектер Тек Bosch түпнұсқа бөлшектерін пайдаланыңыз

Жиі қойылатын сұрақтар - EASYHEDGECUT 45-16 - AHS 45-16 | 50-16 | 55-16 | 60-16 450-16 | 480-16 | 500-16 | 550-16 BOSCH

Қоршау қайшысын қалай іске қосу керек?
Іске қосу үшін екі тұтқадағы қорғау түймелерін бір уақытта басыңыз. Бас ажыратқыш «қосу» күйінде болуы керек. Құрылғыны тоқтату үшін бір түймені босатыңыз.
Егер қозғалтқыш жұмыс істеп тұрғанда жүздер қозғалмаса, не істеу керек?
Бұл ішкі ақауды көрсетуі мүмкін. Bosch сатудан кейінгі қызмет көрсету орталығына хабарласыңыз. Өзіңіз жөндеуге әрекеттенбеңіз.
Қоршау қайшысының жүздерін қалай күту керек?
Әр қолданар алдында жүздердің жағдайын тексеріңіз. Қолданғаннан кейін жүз ұстағыш жолақты күтім спрейімен майлаңыз. Күтім кезінде қорғаныс қолғаптарын киіңіз.
Жаңбырда қоршау қайшысын қолдануға бола ма?
Жоқ, жаңбырлы ауа райында немесе ылғалды бетте қоршау қайшысын қолдануға қатаң тыйым салынады. Электр тогының соғу қаупін болдырмау үшін құрылғыны жаңбырға ұстамаңыз.
Қандай электр ұзартқышын пайдалану керек?
Типі H05VV-F немесе H05RN-F бекітілген ұзартқышты пайдаланыңыз. Оңтайлы қауіпсіздік үшін ақау тогы 30 мА-ден аспайтын дифференциалды ажыратқышты қолданыңыз.
Шамадан тыс діріл немесе шу болғанда не істеу керек?
Құрылғыны дереу тоқтатыңыз және жүздердің зақымдалғанын немесе бөлшектердің босап кеткенін тексеріңіз. Мәселе сақталса, Bosch сатудан кейінгі қызмет көрсету орталығына хабарласыңыз.
Қоршау қайшысын қалай дұрыс сақтау керек?
Қолданғаннан кейін құрылғыны тазалаңыз, жүздерді майлаңыз және жүзді қорғаныс қабымен жабыңыз. Құрғақ және жабық жерде, балалардан алыс сақтаңыз.
Қоршау қайшысының салмағы қандай?
Салмағы модельге байланысты өзгереді: AHS 45-16 және 450-16 үшін 2,6 кг, басқа модельдер үшін 2,7 кг (EPTA 01:2014 стандарты бойынша).
Қорғау класы II нені білдіреді?
II класы құрылғының қос оқшаулауы бар екенін білдіреді: ол жерге тұйықтау розеткасын қажет етпейді және электр тогының соғуынан күшейтілген қорғаныс береді.
Қоршауды қалай қауіпсіз қырқу керек?
Құрылғыны екі қолмен мықтап ұстаңыз, тұрақты және теңгерілген қалыпты сақтаңыз, басқа адамдар мен жануарларды 3 метрден алыс ұстаңыз. Жақын жерде балалар болса, қырқпаңыз.

Пайдаланушылардың сұрақтары туралы EASYHEDGECUT 45-16 - AHS 45-16 | 50-16 | 55-16 | 60-16 450-16 | 480-16 | 500-16 | 550-16 BOSCH

0 сұрақ осы құрылғы туралы. Білетініңізге жауап беріңіз немесе өзіңіздікін қойыңыз.

Осы құрылғы туралы жаңа сұрақ қою

Электрондық пошта жеке болып қалады: ол тек сіздің сұрағыңызға біреу жауап берген жағдайда хабарлау үшін қолданылады.

Әзірге сұрақтар жоқ. Бірінші болып сұраңыз.

Құрылғыңыздың нұсқаулығын жүктеңіз Қоршау кескіштері PDF форматында тегін! Нұсқаулықтарыңызды табыңыз EASYHEDGECUT 45-16 - AHS 45-16 | 50-16 | 55-16 | 60-16 450-16 | 480-16 | 500-16 | 550-16 - BOSCH және электрондық құрылғыңызды қайта қолыңызға алыңыз. Бұл бетте құрылғыңызды пайдалануға қажетті барлық құжаттар жарияланған. EASYHEDGECUT 45-16 - AHS 45-16 | 50-16 | 55-16 | 60-16 450-16 | 480-16 | 500-16 | 550-16 брендінің BOSCH.

ПАЙДАЛАНУШЫ НҰСҚАУЛЫҒЫ EASYHEDGECUT 45-16 - AHS 45-16 | 50-16 | 55-16 | 60-16 450-16 | 480-16 | 500-16 | 550-16 BOSCH

Avertissements de sécurité

Explication des symboles

BOSCH EASYHEDGECUT 45-16 - AHS 45-16 | 50-16 | 55-16 | 60-16 450-16 | 480-16 | 500-16 | 550-16 - Explication des symboles - 1

Lisez soigneusement ces instructions d'utilisation.

BOSCH EASYHEDGECUT 45-16 - AHS 45-16 | 50-16 | 55-16 | 60-16 450-16 | 480-16 | 500-16 | 550-16 - Explication des symboles - 2

Ne pas utiliser le taille-haies par temps de pluie.
Ne pas exposer le taille-haies à la pluie.

BOSCH EASYHEDGECUT 45-16 - AHS 45-16 | 50-16 | 55-16 | 60-16 450-16 | 480-16 | 500-16 | 550-16 - Explication des symboles - 3

Arrêter le taillie-haies et-retirer la fiche de la prise de courant avant d'effectuer des travaux de réglage ou de nettoyage ou lorsque le cable est emmélé, coupé ou endommage ou que le taillie-haies est laissé sans surveillance ne serait-ce que pour une courte durée.

Avertissements de sécurité généraux pour l'outil

BOSCH EASYHEDGECUT 45-16 - AHS 45-16 | 50-16 | 55-16 | 60-16 450-16 | 480-16 | 500-16 | 550-16 - Avertissements de sécurité généraux pour l'outil - 1

AVERTISSEMENT

Lire tous les averissements

de sécurité et toutes les ins

tructions. Ne pas suivre les avertissements et instructions peut donner lieu à un choc électrique, un incendie et/ou une blessure sérièue.

Conserver tous les avertissements et toutes les instructions pour pouvoir s'y reporter ultérieurement.

Le terme « outil » dans les avertissements fait reférence à votre outil électrique alimenté par le secteur (avec cordon d'alimentation) ou votre outil fonctionnant sur batterie (sans cordon d'alimentation).

Sécurité de la zone de travail

Conserver la zone de travail propre et bien éclairée. Les zones en désordre ou+sombres sont propices aux accidents.
Ne pas faire fonctionner les outils electriques en atmospere explosive, par exemple en presence de liquides inflammables, de gaz ou de poussieres. Les outils electriques produit des etincelles qui peuvent enflammer les poussieres ou les fumées.
Maintainir les enfants et les personnes presentses à l'ecart pendant l'utilisation de l'outil. Les distractions peuvent vous faire perdre le contrôle de l'outil.

BOSCH EASYHEDGECUT 45-16 - AHS 45-16 | 50-16 | 55-16 | 60-16 450-16 | 480-16 | 500-16 | 550-16 - Sécurité de la zone de travail - 1

BOSCH EASYHEDGECUT 45-16 - AHS 45-16 | 50-16 | 55-16 | 60-16 450-16 | 480-16 | 500-16 | 550-16 - Sécurité de la zone de travail - 2

BOSCH EASYHEDGECUT 45-16 - AHS 45-16 | 50-16 | 55-16 | 60-16 450-16 | 480-16 | 500-16 | 550-16 - Sécurité de la zone de travail - 3

BOSCH EASYHEDGECUT 45-16 - AHS 45-16 | 50-16 | 55-16 | 60-16 450-16 | 480-16 | 500-16 | 550-16 - Sécurité de la zone de travail - 4

BOSCH EASYHEDGECUT 45-16 - AHS 45-16 | 50-16 | 55-16 | 60-16 450-16 | 480-16 | 500-16 | 550-16 - Sécurité de la zone de travail - 5

F016L81732|(29.5.17)

BOSCH EASYHEDGECUT 45-16 - AHS 45-16 | 50-16 | 55-16 | 60-16 450-16 | 480-16 | 500-16 | 550-16 - Sécurité de la zone de travail - 6

BOSCH EASYHEDGECUT 45-16 - AHS 45-16 | 50-16 | 55-16 | 60-16 450-16 | 480-16 | 500-16 | 550-16 - Sécurité de la zone de travail - 7

BOSCH EASYHEDGECUT 45-16 - AHS 45-16 | 50-16 | 55-16 | 60-16 450-16 | 480-16 | 500-16 | 550-16 - Sécurité de la zone de travail - 8

BOSCH EASYHEDGECUT 45-16 - AHS 45-16 | 50-16 | 55-16 | 60-16 450-16 | 480-16 | 500-16 | 550-16 - Sécurité de la zone de travail - 9

BOSCH EASYHEDGECUT 45-16 - AHS 45-16 | 50-16 | 55-16 | 60-16 450-16 | 480-16 | 500-16 | 550-16 - Sécurité de la zone de travail - 10

14 | Français

Sécurité électriche

Il faut que les fiches de l'outil électrique soient adap-étées au socle. Ne jamais modifier la fiche de chaque fa-con que ce soit. Ne pas utiliser d'adaptateurs avec des outils à branchement de terre. Des fiches non modifiées et des socles adaptés réduiront le risque de chic élec-trique.
Eviter tout contact du corps avec des surfaces reliées à la terre telles que les tuyaux, les radiateurs, les ciisnières et les réfrigérateurs. Il existe un risque accru de chic électrique si votre corps est relié à la terre.
Ne pas exposer les outils à la pluie ou à des conditions humides. La déténstration d'eau à l'intérieur d'un outil aug-mentera le risque de chic électrique.
- Ne pas maltraitier le cordon. Ne jamais utiliser le cordon pour porter, tirer ou débrancher l'outil. Maintenir le cordon à l'écart de la chaleur, du lubrifiant, des arêtes ou des parties en mouvement. Les cordons endommagés ou emmélés augmentent le risque de chocolétrie.
Lorsqu'on utilise un outil à l'extérieur, utiliser un prolongateur adapté à l'utilisation extérieure. L'utilisation d'un cordon adapte à l'utilisation extérieure réduit le risque de chic électrique.
Si l'usage d'un outil dans un emplacement humide est inévitable, utiliser une alimentation protégée par un dispositif à courant différentiel résiduel (RCD). L'usage d'un RCD réduit le risque de chic électrique.

Sécurité des personnes

Rester vigilant, regarder ce que vous etes en train de faire et faire preuve de bon sens dans l'utilisation de l'outil. Ne pas utiliser un outil lorsque vous etes fatigué ou sous l'emprise de drogues, d'alcool ou de medications. Un moment d'inattention en cours d'utilisation d'un outil peut entrainer des blessures graves des personnes.
Utiliser un équipement de sécurité. Toutjour portera une protection pour les yeux. Les équipements de sécurité tels que les masques contre les poussieres,les chausures de sécurité antidérapantes,les casques ou les protections acoustiques utilisés pour les conditions appropriées réduiront les blessures des personnes.
Eviter tout démarrage intempestif. S'assurer que l'interrupteur est en position arrêt avant de brancher l'outil au secteur et/ou au bloc de batteries, de le ramasser ou de le porter. Porter les outils en ayant le doigt sur l'interrupteur ou brancher des outils dont l'interrupteur est en position marche est source d'accidents.
Retirer toute clé de réglage avant demettre l'outil en marche. Une clé laissée fixée sur une partie tournante de l'outil peut donner lieu à des blessures de personnes.
Ne pas se précipiter. Garder une position et un équi-libre adaptés à tout moment. Cela permet un meilleur contrôle de l'outil dans des situations inattendues.

S'habiller de manière adaptée. Ne pas porter de vêtems amples ou de bijoux. Garder les cheveux, les vêtems et les gants à distance des parties en mouvement. Des vêtements amples, des bijoux ou les cheveux longs peuvent être pris dans des parties en mouvement.
Si des dispositifs sont fournis pour le raccordement d'équipements pour l'extraction et la récapération des poussières, s'assurer qu'ils sont connectés et correctement utilisés. Utiliser des collecteurs de poussière peut réduire les risques dus aux poussières.

Utilisation et entretien de l'outil

Ne pas forcer l'outil. Utiliser l'outil adapte a votre application. L'outil adapte réalisera moins le travail et de manière plus sure au régime pour lequel il a ete construit.
Ne pas utiliser l'outil si l'interrupteur ne permet pas de passer de l'état de marche à arrêt et vice versa. Tout ou-til qui ne peut pas être commandé par l'interrupteur est dangereux et il faut le faire réparer.
Débrancher la fiche de la source d'alimentation en courant et/ou le bloc de batteries de l'outil avant tout réglage, changement d'accessoires ou avant de ranger l'outil. De telles mesures de sécurité préventives réduisent le risque de démarrage accidentel de l'outil.
Conserver les outils à l'arrêt hors de la portée des enfants et ne pas permettre à des personnes ne connaissant pas l'outil ou les Presents instructions de le faire fonctionner. Les outils sont dangereux entre les mains d'utilisateurs novices.
Observer la maintenance de l'outil. Vérifier qu'il n'y a pas de mauvais alignement ou de blocage des parties mobiles, des pieces cassées ou toute autre condition pouvant affecter le fonctionnement de l'outil. En cas de dommages, faire réparer l'outil avant de l'utiliser. De nouveaux accidents sont dus à des outils mal entretenus.
Garder affués et propres les outils permettant de couper. Des outils destinés à couper correctement entretenus avec des pièces coupantes tranchantes sont moins susceptibles de bloquer et sont plus facies à contrôle.
Utiliser l'outil, les accessoires et les lames etc., conformément à ces instructions, en tenant compte des conditions de travail et du travail à réalier. L'utilisation de l'outil pour des opérations différentes de celles prévues pourrait donner lieu à des situations dangereuses.

Maintenance et entretien

Faire entretenir l'outil par un réparateur qualifié utilisant uniquement des pieces de rechange identiques. Cela assurera que la sécurité de l'outil est maintainue.

Consignes de sécurité pour taille-haies

N'approche aucune partie du corps de la lame de coupe. Ne pas enlever le matériel ou coupé ou ne pas tenir le matériel à couper lorsque les lames sont mobiles. S'assurer que l'interrupteur est fermé lors de l'élimination du matériel resté coince. Un moment d'inattention en cours d'utilisation du taille-haies peut entrainer un accident corporel grave.

Francais | 15

Porter le taille-haies par la poignée, la lame de coupe etant à l'arrêt. Pendant le transport ou l'entreposeg du taille-haies, tousjours recouvrir le dispositif de coupe de son enveloppe de protection. Une manipulation appropriee du taille-haies réduira l'éventualité d'un accident corporel provenant des lames de coupe.
- Tenir l'util uniquement par les surfaces de préhension isolantes parce que l'accessoire coupant peut être en contact avec des conducteurs cachés ou avec son propre cable. Le contact de l'accessoire coupant avec un fil sous tension peut égalementmettre sous tension les parties métalliques exposées de l'util électrique et provoquer un chic电量 sur l'opérateur.
Maintainir le cable éloigné de la zone de coupe. Au cours du fonctionnement, le cable peut être caché dans des arbustes et être accidentellement coupé par la lame.

Avertissements supplémentaires

Cet outil de jardin doit être utilisé par des personnes disposant des capacités physiques adaptées et de l'expérience et/ou des connaissances nécessaires. Si tel n'était pas le cas ou en cas d'utilisation de cet outil par des enfants, cette utilisation ne sera possible que sous la surveillance d'une personne responsable de la sécurité des utilisateurs ou que ces derniers aient été instruits quant au maniement de l'outil. Dans le cas contraire, un risque de mauvaise utilisation et de blessures existe. Les enfants doivent être surveilles pour assurer qu'ils ne jouent pas avec l'outil de jardin.
Toujours bien tener l'outil electroportatif des deux mains et veiller à tous jours garder une position de travail stable. Avec les deux mains, l'outil electroportatif est guidé de manière plus sure.
Avant de déposer l'outil electroportatif, attendez que celui-ci soit complètement à l'arrêt.
Durant le service, aucune autre personne ni animal ne doit se trouver dans un rayon de 3 m ajusté de l'appareil. Dans la zone de travail, l'opérateur est responsable vis à vis des hierces personnes.
Ne jamais tenir le taille-haies par la barre portecouteaux.
- Ne jamais laisser un enfant ou une autre personne n'ayant pas pris connaissance des instructions d'utilisation se servir du taille-haies. Des règlementations locales peuvent éventuellesment fixer une limite d'âge inférieure quant à l'utilisateur.
Ne jamais tailler des haies lorsque des personnes, en particulier des enfants, ou des animaux domestiques se trouvent à proximé.
L'opérateur ou l'utilisateur de la tondeuse est responsable des accidents et des dommages causés à autreu ou à ses biens.
Ne jamais faire fonctionner le taille-haies si on est pieds nus ou en sandalettes. Porter toujours des chaussures fermées et des pantalons longs. Il est recommandé de porter des gants de protection, des chaussures antidérapantes et des lunettes de protection. Ne pas porter de vêtements amples ni de bijoux pouvant être happés par des pièces en mouvement.

  • Inspector soigneusement l'endetroit à tailler et éliminer tout fil métallique et autres objets susceptibles de génér le mouvement des lames.
    Avant l'utilisation, toujours effectuer un contrôle visuel afin de constater si les lames, les vis des lames ou autres parties de l'ensemble de coupe sont usées ou endommagées. Ne jamais travailler avec des couteaux endommagés ou fortement uses.
    Avant chaque utilisation, contrôle le cable d'alimentation/la rallonne et, si besoin est, le/la remplacer. Maintenir le cable d'alimentation/la rallonne éloigné/e des sources de chaleur, des parties grasses et des bords tranchants.
    Se familiariser avec le taille-haies afin de pouvoir l'arreter rapidement en cas d'urgence.
    Ne tailler les haies que de jour ou sous un bon éclairage artificiel.
    Ne jamais utiliser le talille-haies lorsque les dispositifs de protection sont endommages, ou que ceux-ci n'ont pas eté montés.
    Avant d'utiliser le taille-haies, s'assurer que toutes les poignées et tous les dispositifs de protection fournis avec l'appeil soient bien montés et qu'ils fonctionnent parfaitement. Ne jamais utiliser un taille-haies incomplet ni un sur lequel on a effectué des modifications non autoriseses.
    Ne jamais tenir le taille-haies sur le dispositif de protection.
    Lors du travail avec le talie-haies, veiller à toujours garder une position stable et un bon équilibre, notamment lors du travail sur des marches ou sur des échelles.
    Observer attentivement les alentours et faire très attention aux dangers pouvant surgir eventuelle et qui ne pourraient peut-être pas être entendus lors du travail.
    Retirer la fiche de la prise de courant : - avant d'effectuer un contrôle, d'éliminer un blocage ou d'effectuer des travaux sur le taille-haies.

  • après avoir heures un objet étranger. Vérifier si le taille haies n'a pas été endommé et le faire réparer si besoin est.

  • lorsque le taille-haies est contrôle à cause de vibrations anormales (contrôler immédiatement).

Vérifier que tous les écrous, boulons et vis soient bien serrés afin que le taille-haies fonctionne sans danger.
Avec utilisation, ranger le talle-haies dans un endroit sur. Le talille-haies devrait etre gardedans un endroit sec et ferme,hors de portee des enfants.
Pour des raisons de sécurité, remplacez les pièces usées ou endommagées.
Ne jamais essayer de réparer l'outil de jardin sauf si vous avec la formation nécessaire.
Veillez à ce que les pieces de rechange soient des pieces d'origine Bosch.

16 | Français

Le taille-haie est équipé d'une touche protège-lame sur chaque poignée pour éviter tout contact avec la lame en mouvement. Pour faire fonctionner le taie-haie, appuyer simultanément sur les deux touches. Ne pas utiliser l'outil de jardin, également s'il se met en marche, alors qu'aucune ou qu'une seule touche est activée.

Sécurité électrique

Attention! Avant d'effectuer des travaux de maintenance ou de nettoyage, arrêté l'oult de jardin et débrancher la fiche de la prise de courant. Ceci vaut également lorsque le cable électrique est endommagé, coupé ou emmélé.
- Une fois le talle-haies mis hors tension, les couteaux continuent encore à bouger pendant quelques secondes. Attention! Ne pas toucher aux couteaux en mouvement.

Pour des raisons de sécurité, l'util de jardin est équipé d'une double isolation et ne nécessite pas de prise de terre. La tension de fonctionnement est de 230 VCA, 50 Hz (pour les pays hors de l'Union Européenne 220 V, 240 V suivant la version). N'utiliser qu'une rallonge électrique homologuee. Pour des renseignements supplémentaires, contactez le Service Apre-S-Vente autorisé.

Seules les rallonges de type H05VV-F ou H05RN-F doivent etre utilisées.

Pour plus de sécurité, il est recommendé d'utiliser un disjoncteur différentiel avec un courant de défaut de 30mA maximum. Avant chaque utilisation de la machine, contrôle ce disjoncteur différentiel.

Respecter les instructions d'utilisation du fabricant du cable de rallonge ou du dévidoir ainsi que les règlementations nationales spécifiques à leur utilisation.

Remarque concernant les produits non commercialisés en GB:

ATTENTION: Pour votre propre sécurité, il est nécessaire que la fiche montée sur l'outil de jardin soit raccordée à la rallonge. Le dispositif de couplage de la rallonge doit être protégé des projections d'eau, être en caoutchou ou être recouvert de caoutchouc. La rallonge doit être utilisée avec un serre-cable.

Contrôle régulièrement le cable d'alimentation afin de détector des dommages évventuels. Il ne doit être utilisé que s'il est en bon état.

Si le cable d'alimentation est endommagé, il ne doit être répâre que dans un atelier agréé Bosch.

Entretien

  • Portez toujours des gants de jardin, si vous manipuez l'appareil ou travailliez à proximé des lames aigués.
    Contrôlez l'outil de jardin et, pour des raisons de sécurité, remplacez les pièces usées ou endommagées.
    Graissez toujours la barre porte-lames avec du spray d'entretien avant de stocker l'outil de jardin.

Vérifiez que tous les écrous, boulons et vis sont bien serrés afin d'assurer que l'outil de jardin se trouve dans un état de fonctionnement ne présentent aucun danger.
Veillez à ce que les pièces de rechange soient des pièces d'origine Bosch.

Symboles

Les symboles suivants sont importants pour pouvoir dire et mistrémpendre le mode d'emploi. Veuillez ménoriser ces symboles et leur signification. L'interprétation correcte des symboles vous permettra de mistrés utiliser votre outil electroporatatif en toute sécurité.

Symbole

Signification

BOSCH EASYHEDGECUT 45-16 - AHS 45-16 | 50-16 | 55-16 | 60-16 450-16 | 480-16 | 500-16 | 550-16 - Signification - 1

Portez des gants de protection

BOSCH EASYHEDGECUT 45-16 - AHS 45-16 | 50-16 | 55-16 | 60-16 450-16 | 480-16 | 500-16 | 550-16 - Signification - 2

Portez des lunettes de sécurité.

BOSCH EASYHEDGECUT 45-16 - AHS 45-16 | 50-16 | 55-16 | 60-16 450-16 | 480-16 | 500-16 | 550-16 - Signification - 3

Direction de déplacement

BOSCH EASYHEDGECUT 45-16 - AHS 45-16 | 50-16 | 55-16 | 60-16 450-16 | 480-16 | 500-16 | 550-16 - Signification - 4

Mise en marche

BOSCH EASYHEDGECUT 45-16 - AHS 45-16 | 50-16 | 55-16 | 60-16 450-16 | 480-16 | 500-16 | 550-16 - Signification - 5

Arret

BOSCH EASYHEDGECUT 45-16 - AHS 45-16 | 50-16 | 55-16 | 60-16 450-16 | 480-16 | 500-16 | 550-16 - Signification - 6

Protégez-vous contre les chocs électriques.

BOSCH EASYHEDGECUT 45-16 - AHS 45-16 | 50-16 | 55-16 | 60-16 450-16 | 480-16 | 500-16 | 550-16 - Signification - 7

Action autorisée

BOSCH EASYHEDGECUT 45-16 - AHS 45-16 | 50-16 | 55-16 | 60-16 450-16 | 480-16 | 500-16 | 550-16 - Signification - 8

Interdit

BOSCH EASYHEDGECUT 45-16 - AHS 45-16 | 50-16 | 55-16 | 60-16 450-16 | 480-16 | 500-16 | 550-16 - Signification - 9

Accessoires

Utilisation conforme

L'util de jardinage est concu pour découverter et tailler des haies et des buissons dans des jardins domestiques et de plaissance.

BOSCH EASYHEDGECUT 45-16 - AHS 45-16 | 50-16 | 55-16 | 60-16 450-16 | 480-16 | 500-16 | 550-16 - Utilisation conforme - 1

BOSCH EASYHEDGECUT 45-16 - AHS 45-16 | 50-16 | 55-16 | 60-16 450-16 | 480-16 | 500-16 | 550-16 - Utilisation conforme - 2

BOSCH EASYHEDGECUT 45-16 - AHS 45-16 | 50-16 | 55-16 | 60-16 450-16 | 480-16 | 500-16 | 550-16 - Utilisation conforme - 3

BOSCH EASYHEDGECUT 45-16 - AHS 45-16 | 50-16 | 55-16 | 60-16 450-16 | 480-16 | 500-16 | 550-16 - Utilisation conforme - 4

Francais | 17

\section*{Caracteristiques techniques}

Taille-haiesAHS 45-16AHS 50-16AHS 55-16AHS 60-16
N° d'article3 600 H47 A..3 600 H47 B..3 600 H47 C..3 600 H47 D..
Puisance nominale absorbéeW420450450
Longueur de coupemm450500550
Ecartement des dentsmm161616
Nombre de courses à videtr/min340034003400
Poids suivant EPTA-Procedure 01:2014kg2,62,72,7
Classe de protection□/II□/II□/II□/II

Ces indications sont valables pour une tension nominale de [U] 230 V. Ces indications peuvent varier pour des tensions plus basses ainsi que pour des versions spécifiques à certains pays.

Taille-haiesAHS 450-16AHS 480-16AHS 500-16AHS 550-16
N° d'article3 600 H47 A..3 600 H47 B..3 600 H47 B..3 600 H47 C..
Puisance nominale absorbéeW420450450450
Longueur de coupemm450480500550
Ecartement des dentsmm16161616
Nombre de courses à videtr/min3400340034003400
Poids suivant EPTA-Procedure 01:2014kg2,62,72,72,7
Classe de protection☐/II☐/II☐/II☐/II

Ces indications sont valables pour une tension nominale de [U] 230 V. Ces indications peuvent varier pour des tensions plus basses ainsi que pour des versions spécifiques à certains pays.

Niveau sonore et vibrations

Valeurs d'émissions sonores déterminées selon la norme EN 60745-2-15.

Les mesures réelles (A) des niveaux sonores de l'appareil sont : Niveau de pression acoustique 75 dB(A); niveau d'intensité acoustique 95 dB(A). Incertitude K = 2 dB.

Porter une protection acoustique!

Valeurs totales des vibrations a_h (somme vectorielle des trois axes directionnels) et incertitude K relevantes conformément à la norme EN 60745-2-15 :

$$ a _ {h} < 2, 5 \mathrm {m} / \mathrm {s} ^ {2}, K = 1, 5 \mathrm {m} / \mathrm {s} ^ {2}. $$

Le niveau d'oscillation indiquedans ces instructions d'utilisation a ete mesuré conformément à la norme EN 60745 et peut etre utilise pour une comparaison d'outils electroportatifs. Il est également approprié pour une estimation préliminaire de la charge vibratoire.

Le niveau d'oscillation correspond aux utilisations principales de l'outil electropotatif. Si l'outil électrique est néanmoins utilisé pour d'autres applications, avec différents accessoires ou d'autres outils de travail ou s'il est mal entretenu, le niveau d'oscillation peut être différent. Ceci peut augmenter considérablement la charge vibratoirependant toute la durée de travail.

Pour une estimation précise de la charge vibratoire, il est recommandé de prendre aussi en considération les périodespendant lesquelles l'appareil est eteint ou en fonctionnement,

mais pas juste utilisé. Ceci peut réduire considérablement la charge vibratoire pendant toute la durée de travail. Déterminez des mesures de protection supplémentaires pour proteger l'utiliser des effets des vibrations, telles que par exemple : Entretien de l'utilé électrique et des outils de travail, notamment les mains chaudes, organisation des opérations de travail.

Montage et mise en service

OpérationFigurePage
Accessoires fournis1167
Montage de la ballonne2167
Mise en marche2167
Arrêt2168
Instructions d'utilisation2, 3167 – 168
Entretien des lames4169
Stockage et transport4169
Sélection des accessoires5169

18|Français

Dépistaged'erreurs

BOSCH EASYHEDGECUT 45-16 - AHS 45-16 | 50-16 | 55-16 | 60-16 450-16 | 480-16 | 500-16 | 550-16 - Dépistaged'erreurs - 1

BOSCH EASYHEDGECUT 45-16 - AHS 45-16 | 50-16 | 55-16 | 60-16 450-16 | 480-16 | 500-16 | 550-16 - Dépistaged'erreurs - 2

ProblèmeCause possibleRemède
Le taille-haies ne fonctionne pasPas de tension du secteurVérifier etmettre en fonctionnement
Prise secteur défectueuseUtiliser une autre prise
Rallonge endommagéeVérifiez le cable et le replacer, s'il est endommagé
Le fusible a sautéRemplacez le fusible
Le taille-haie fonctionne par intermittenceRallonge endommagéeVérifiez le cable et le replacer, s'il est endommagé
Le câblage interne de l'outil de jardin est défectueuxContactez le ServiceAprès-Vente
Interrupteur Marche/Arrêt défectueuxContactez le ServiceAprès-Vente
Le moteur marche, les lames ne bougent pasDéfaut interneContactez le ServiceAprès-Vente
Les lames s'échauffent de manière excessiveLes lames sont émousséesFaire affûter la barre portelames
La lame est ébréchéeFaire contrôle la barre portelames
Frottement excessif dû à un graissage in-suffisantAsperger avec de l'huile de graissage
Vibrations/bruits excessifsOutil de jardin défectueuxContactez le ServiceAprès-Vente

ServiceAprès-Vente et Assistance

Pour toute commande de renseignement ou commande de pieces de rechange, précisez-nous impérativement le numéro d'article à dix chiffres de l'outil de jardin indiqué sur la plaque signalétique.

France

Passez votre commande de pieces détachées directement en ligne sur notre site www.bosch-pt.fr.

Vous etes unutilisateur,contactez:

Le Service Clientèle Bosch Outillage Electroportatif

Tel.:0811360122

(coût d'une communication locale)

Fax:(01)49454767

E-Mail: contact.outillage-electroportatif@fr.bosch.com

Vosêtes un revendeur,contactez:

ServiceAprès-VenteElectroportatif

126, rue de Stalingrad

93705 DRANCY Cedex

Tel.: (01) 43119006

Fax:(01)4311

E-Mail: sav.outillage-electroportatif@fr.bosch.com

Belgique, Luxembourg

Tel.: +32 25880589

Fax: +32 25880595

E-Mail: outillage.gereedschap@be.bosch.com

Suisse

Passez votre commande de pieces détachées directement en ligne sur notre site www.bosch-pt.com/ch/fr.

Tel.: (044) 8471512

Fax:(044)8471552

E-Mail: Aftersaleservice@de.bosch.com

Élimination des déchets

BOSCH EASYHEDGECUT 45-16 - AHS 45-16 | 50-16 | 55-16 | 60-16 450-16 | 480-16 | 500-16 | 550-16 - Élimination des déchets - 1

Ne jetez pas les outils électroportatifs avec les ordures menagères!

Seulement pour les pays de l'Union Européenne :

Conformément à la directive européenne 2012/19/UE relative aux déchets d'équipements électriques et électroniques et sa mise en vigueur conformément aux législations nationales, les outils électroportatifs dont on ne peut plus se servir doivent être isolés et suivre une voie de recyclage appropriée.

Sous réserve de modifications.

BOSCH EASYHEDGECUT 45-16 - AHS 45-16 | 50-16 | 55-16 | 60-16 450-16 | 480-16 | 500-16 | 550-16 - Sous réserve de modifications. - 1

F016L81732|(29.5.17)

Bosch Power Tools

BOSCH EASYHEDGECUT 45-16 - AHS 45-16 | 50-16 | 55-16 | 60-16 450-16 | 480-16 | 500-16 | 550-16 - Sous réserve de modifications. - 2

Espanol | 19

Espanol

Nostoeochrannébryle.

BOSCH EASYHEDGECUT 45-16 - AHS 45-16 | 50-16 | 55-16 | 60-16 450-16 | 480-16 | 500-16 | 550-16 - Espanol - 1

Smer pohybu

BOSCH EASYHEDGECUT 45-16 - AHS 45-16 | 50-16 | 55-16 | 60-16 450-16 | 480-16 | 500-16 | 550-16 - Espanol - 2

Zapnuti

BOSCH EASYHEDGECUT 45-16 - AHS 45-16 | 50-16 | 55-16 | 60-16 450-16 | 480-16 | 500-16 | 550-16 - Espanol - 3

Vypnuti

BOSCH EASYHEDGECUT 45-16 - AHS 45-16 | 50-16 | 55-16 | 60-16 450-16 | 480-16 | 500-16 | 550-16 - Espanol - 4

j! aai pui ao jui u|j g lui j

.

d g g Ljus JsS oig S, uu cag jui jui i
. CwU Oo dgi j jy juyai slg y gl

Нұсқаулық көмекшісі
Anthropic қолдайды
Хабарламаңызды күтуде
Өнім туралы ақпарат

Бренд : BOSCH

Модель : EASYHEDGECUT 45-16 - AHS 45-16 | 50-16 | 55-16 | 60-16 450-16 | 480-16 | 500-16 | 550-16

Санат : Қоршау кескіштері