BOSCH EASYHEDGECUT 45-16 - AHS 45-16 | 50-16 | 55-16 | 60-16 450-16 | 480-16 | 500-16 | 550-16 - Cortasetos

EASYHEDGECUT 45-16 - AHS 45-16 | 50-16 | 55-16 | 60-16 450-16 | 480-16 | 500-16 | 550-16 - Cortasetos BOSCH - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato EASYHEDGECUT 45-16 - AHS 45-16 | 50-16 | 55-16 | 60-16 450-16 | 480-16 | 500-16 | 550-16 BOSCH en formato PDF.

📄 173 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA 10 preguntas ⚙️ Especif.
Notice BOSCH EASYHEDGECUT 45-16 - AHS 45-16 | 50-16 | 55-16 | 60-16 450-16 | 480-16 | 500-16 | 550-16 - page 19
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.
Tipo de producto Cortasetos
Marca Bosch
Modelos compatibles EASYHEDGECUT 45-16 / AHS 45-16, 50-16, 55-16, 60-16, 450-16, 480-16, 500-16, 550-16
Potencia nominal absorbida 420 W (modelos AHS 45-16 y 450-16) o 450 W (otros modelos)
Longitud de corte 450 mm (AHS 45-16, 450-16), 480 mm (AHS 480-16), 500 mm (AHS 50-16, 500-16), 550 mm (AHS 55-16, 60-16, 550-16)
Separación de dientes 16 mm
Número de carreras en vacío 3400 tr/min
Peso (según EPTA 01:2014) 2,6 kg (AHS 45-16, 450-16) a 2,7 kg (otros modelos)
Clase de protección II (doble aislamiento)
Tensión nominal 230 V CA, 50 Hz (fuera de la UE según versión)
Nivel de presión acústica 75 dB(A)
Nivel de intensidad acústica 95 dB(A)
Nivel de vibraciones < 2,5 m/s² (incertidumbre K = 1,5 m/s²)
Dispositivos de seguridad Doble aislamiento, interruptor de dos manos (botones protectores), protección de cuchilla
Uso previsto Corte y poda de setos y arbustos en jardines domésticos
Alimentación Red mediante cable de alimentación (doble aislamiento, no necesita toma de tierra)
Accesorios suministrados Cuchilla de corte, funda de protección para transporte/almacenamiento
Mantenimiento Engrasar regularmente las cuchillas con spray de mantenimiento, verificar tornillos y tuercas, limpiar después del uso
Almacenamiento En un lugar seco y cerrado, fuera del alcance de los niños, con protección de cuchilla
Servicio posventa Contactar a Bosch (números disponibles en el manual)
Piezas de repuesto Utilizar únicamente piezas originales Bosch

Preguntas frecuentes - EASYHEDGECUT 45-16 - AHS 45-16 | 50-16 | 55-16 | 60-16 450-16 | 480-16 | 500-16 | 550-16 BOSCH

¿Cómo arrancar el cortasetos?
Para arrancar, presione simultáneamente los dos botones protectores situados en cada mango. El interruptor principal debe estar en posición de encendido. Suelte un botón para detener el aparato.
¿Qué hacer si las cuchillas no se mueven mientras el motor gira?
Esto puede indicar un defecto interno. Contacte al Servicio Posventa de Bosch para reparar el aparato. No intente repararlo usted mismo.
¿Cómo mantener las cuchillas del cortasetos?
Antes de cada uso, verifique el estado de las cuchillas. Después del uso, engrase la barra portacuchillas con un spray de mantenimiento. Use guantes de protección durante el mantenimiento.
¿Puedo usar el cortasetos bajo la lluvia?
No, está terminantemente prohibido usar el cortasetos con lluvia o sobre una superficie húmeda. No exponga el aparato a la lluvia para evitar riesgos de descarga eléctrica.
¿Qué alargador eléctrico usar?
Use un alargador homologado de tipo H05VV-F o H05RN-F. Para una seguridad óptima, emplee un interruptor diferencial con una corriente de defecto de 30 mA máximo.
¿Qué hacer en caso de vibraciones o ruidos excesivos?
Detenga inmediatamente el aparato y verifique si las cuchillas están dañadas o si hay piezas sueltas. Si el problema persiste, contacte al Servicio Posventa de Bosch.
¿Cómo guardar correctamente el cortasetos?
Después del uso, limpie el aparato, engrase las cuchillas y cubra la cuchilla con su funda de protección. Guarde en un lugar seco y cerrado, fuera del alcance de los niños.
¿Cuál es el peso del cortasetos?
El peso varía según el modelo: 2,6 kg para los AHS 45-16 y 450-16, 2,7 kg para los otros modelos (según la norma EPTA 01:2014).
¿Qué significa la clase de protección II?
La clase II significa que el aparato está doblemente aislado: no necesita toma de tierra y ofrece una protección reforzada contra descargas eléctricas.
¿Cómo podar un seto de forma segura?
Sujete firmemente el aparato con ambas manos, mantenga una posición estable y equilibrada, mantenga a otras personas y animales a más de 3 metros. No pode si hay niños cerca.

Preguntas de los usuarios sobre EASYHEDGECUT 45-16 - AHS 45-16 | 50-16 | 55-16 | 60-16 450-16 | 480-16 | 500-16 | 550-16 BOSCH

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Cortasetos en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones EASYHEDGECUT 45-16 - AHS 45-16 | 50-16 | 55-16 | 60-16 450-16 | 480-16 | 500-16 | 550-16 - BOSCH y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. EASYHEDGECUT 45-16 - AHS 45-16 | 50-16 | 55-16 | 60-16 450-16 | 480-16 | 500-16 | 550-16 de la marca BOSCH.

MANUAL DE USUARIO EASYHEDGECUT 45-16 - AHS 45-16 | 50-16 | 55-16 | 60-16 450-16 | 480-16 | 500-16 | 550-16 BOSCH

Instrucciones de seguidad

Explicación de la symbología

BOSCH EASYHEDGECUT 45-16 - AHS 45-16 | 50-16 | 55-16 | 60-16 450-16 | 480-16 | 500-16 | 550-16 - Instrucciones de seguidad - 1

Lea las instrucciones de service con detenimiento.

BOSCH EASYHEDGECUT 45-16 - AHS 45-16 | 50-16 | 55-16 | 60-16 450-16 | 480-16 | 500-16 | 550-16 - Instrucciones de seguidad - 2

No utilise la tjeria cortasetos con Iluvia. No expon-ga a la Iluvia la tjeria cortasetos.

BOSCH EASYHEDGECUT 45-16 - AHS 45-16 | 50-16 | 55-16 | 60-16 450-16 | 480-16 | 500-16 | 550-16 - Instrucciones de seguidad - 3

Desconecte la tijera cortasetos y saque el enchufe de la red antes de realizar un ajuste, al limpiarla, si se hubiese enganchado, cortado, o danado el cable, y siempre quecede desatendida la tijera cortasetos, incluo durante un tiempo breve.

Advertencias de peligro generales para herraminantas electricas

ADVERTENCIA

Lea integramente estas advertencias de peligro e instrucciones. En

caso de no atenerse a las advertencias de peligro e instrucciones seguides, ello peutecasionaruna descargaeléctrica, un incendio y/o lesión grave.

Guardar todas las advertencias depeligore instrucciones para futuras consultas.

ElTERMoherrimentaelectricaempleado enlassiguientes advertencias deligro se refiere a herrimantaslectricas deconexiona la red (con cable de red)yaherrimantaslectricasactionadasporaccumuladoro sea,sin cablede red).

Seguidad del=puesto de trabajo

  • Mantenga limpio y bien iluminado su=puesto de trabajo. El desorden o una iluminacion deficiente en las areas de trabajo能把 provocar accidentes.
    No utilise la herramienta électrique en un entorno con peligro de explosión, en el que se enquirytre combustibles liquidos, gases o material en polvo. Las herramientes electricas producen chispas que coulden llgar a inflamar los materiales en polvo o vapiores.
  • Mantenga alejados a los niños y otheras personas de su(puesto de trabajo alemployar la herramienta electrica. Una estracacionlepuede hacerperderelcontrol sobrelherramentaelectrica.

Seguridad electrica

  • El enchufe de la herramienta electrica debe correspond a la toma de corriente'utilizada. No es admissible modifier el enchufe en forma algoña. Noemploi adaptadores en herramientos electricas dotadas con una toma de tierra. Los enchufes sin modifieraabecuados a las respecvas tomas de corriente reducen el riesgo de una descarga electrica.
    Evite que su cuero toque partes conectadas a tierra como tuberías, radiadores, cocinas y refrigeradores. El riesgo a quedar expuesto a una sacudida electrica es mayor si su cuero Tiene contacto con tierra.

No exponga la herramienta电量ica a la lluvia y evite que penetrten liquidos en su interior. Existe el peligro de recibir una descarga电量ica si penetran ciertos liquidos en la herramienta电量ica.
No utilise el cable de red para transporte o colgar la herramienta electrica, ni tire de el para sacar el enchufe de la toma de corriente. Mantenga el cable de red alejado del calor, aceite, esquinas cortantes o piezas vviles. Los cables de red dañados o enredados peuvent provocar una descarga electrica.
Al trabajo con la herramienta electrica a la intemperie utilise solamente cables de prolongacion apropiados para su uso en exteriores. La realizacion de un cable de prolongacion adecuado para su uso en exteriores reduce el riesgo de una descarga electrica.
Si fuese imprescindible utiliser la herramienta electrica en un entorno humedo, es besoino conectarla a工程技术 de un fusible diferencial. La aplicacion de un fusible diferencial reduce el riesgo a exponerse a una descarga electrica.

Seguidad de personas

Esté atento a lo que hace y emplee la herramienta electrica con prudencia. No utilise la herramienta electrica si estuviene cansado, ni tampoco antes de haber consumido alcohol, drogas o medicamentos. El no estar atento durante el uso de la herramienta electrica可以使 provocarle serias lesiones.
- Utilice un equipo de proteccion personal y en todo casounas gafas de proteccion. El riesgo a lesionarse se reduceconsiderablemente si,dependiendo del tipo y la aplicacionde la herramienta electrica empleada,se utilizes un equipo de proteccion adecuado como una mascarilla antipolvo, zapatos de seguidad con suea antideslizante, casco, oprotectores auditivos.
Evite una puesta en marcha fortuita. Asegurarse de que la herramienta electrica está desconectada antes de connectarla a la toma de corriente y/o al montar el Accumulador, al recogerla, y al Transportarla. Si transporte la herramienta electrica sujetandola por el interruptor de connexion/declonacion, o si alimenta la herramienta electrica esta conectada, lo可以选择 dar lugar a un accidente.
Retire las herramrientas de ajuste o llaves fijas antes de conectar la herramienta electrica. Una herramienta de ajuste o llave fija colocada en una pieza rotante puede producir lesiones al poder a functionar la herramienta electrica.
Evite posturas arriesgadas. Trabajo sobre una base firme y mantenga el equilibrio en todo momento. Ello le permitirá controlar mejor la herramienta electrica en caso de presentarse una situacion inesperada.

Lleve puesta una vestimenta de trabajo adecuada. No utilise vestimenta amplia ni joyas. Mantenga suleo, vestimenta y guantes alejados de las piezas míoviles. La vestimenta suelta, elleo largo y las joyas se pueda enganchar con las piezas en movimiento.

20 | Espanol

Siempre que sea possible utiliser unoicos depos de aspiracion o captacion de polvo,asegúrese que these esten montados y que seanutilizadoscorrectamente.Elemple de这些 equipments reduce los riesgos derivados del polvo.

Uso y trato cuidadoso de Herramentas electricas

No sobrecargue la herramienta electrica. Use la herramienta electrica prevista para el trabajo a realizar. Con la herramienta adecuada podra trabajo mejor y más seguro dentro del margen de potencia indicado.
No utilise herrimrientas electricas con un interruptor defectuoso. Las herrimrientas electricas que no se pueda conectar o disconnectar son peligrosas y deben hacerse reparar.
Saque el enchufe de la redy/o desmonte el accumulator antes de realizar un ajuste en la herramienta electrica, carriar de accesorio o al guardar la herramienta electrica.Esta medidapreventiva reduce el riesgo a conectar accidentallyla herramienta electrica.
- Guarde las herramrientas electricas fuera del alcance de los niños. No permita la utilizacion de la herramipta electrica a aquellas personas que no esten familiarizadas con su uso o que no hayan leido estas instrucciones. Las herramrientas electricas realizadas por personas inexpertas son peligrosas.
Cuide la herramienta electrica con esmero. Controle si funcionalmente, sin atascarse, las partes moViles de la herramienta electrica, y si existen partes rotas o deterioradas que pudieran afectar al funciona de la herramienta electrica. Haga reparas estas piezas defectuosas antes de volver a utiliser la herramienta electrica. Muchos de los accidentes se deben a Herramentas electricas con un mantenimiento deficiente.
Mantenga los utiles limpios y afilados. Los utiles mante-nidos correctamente se DEAan guiar y controlar mejor.
Utilice la herramienta electrica, accesorios, utiles, etc. de acuerdo a estas instrucciones, considerando en elo las conditiones de trabajo y laarea realizar. El uso de herram-. mientes electricas para problemas differentes de aquellos para los que han sido concebidas pueda resultar peligioso.

Servicio

  • Unicamente haga reparar su herramienta electrica por un profesional,employando exclusivamente piezas de repuesto originales.Solamente asi se mantiene la seguidad de la herramienta electrica.

Instrucciones de seguridad para tjeras cortasetos

Mantenga alejadas todas las partes del cuero de las cucillas. No intente retiring material cortado, ni sutar el material aURTAR,mIJtras esten funccionando las cucillas.Unicamente retireel material atascado estando desconnectado el aparato.Un momento de distracion du rante el uso de la tijera cortasetosuede provocle serias lesiones.
Transporte la tijera cortasetos sujetandola por la empuñadura y con la cucilla detenida. Al transporte y

guardar la tijera cortasetos montar siempre la funda protectora. El trato y uso cuidadoso del aparato reduce el riego de accidente con la cucilla.

Solamente sujepte la herramienta electrica por las empuaduras aisladas, ya que es possible que las cucillas ileguyen a tocar cables electricos ocultos o el propio cable de red. El contacto de las cucillas con conductores bajo tensión puede hacer que las partes metálicas de la herramienta electrica le provoquen una descarga electrica.
Mantenga el cable alejado del area de corte. Al trabajo能把 ocurrir que el cable quede oculto en el arbusto y sea cortado por equivocacion.

Instrucciones de seguridad adiconiales

  • Este aparato no ha sido disnado para ser realizado por personas o niños que presenten una incapacidad fisica, sensorial o mental, o que disponan de una experiencia y/o conocimientos insufficientes, a no ser que Sean supervisados por una persona encargada de velar por su seguidad o de instruirles en el manejo del aparato. Los niños deben ser vigilados con el fin de evitar que jueguen con el aparato.
  • Trabajar sobre una base firme sujetando la herramienta electrica con ambas manos. La herramienta electrica es guiada de forma más segura con ambas manos.
    Antes de depositarla, espere a que la herramenta elec- trica se haya detenido completeness.
  • Durante el functionamento no deben encontrarlas personas ni tampoco animales en un radio de 3 metros. En el area de trabajo la responsabilidadrente a cerceros recae sobre el usuario.
    Nunca sujete la tijera cortasetos por la barra portacuchillas.
  • Jamás permita que niños, o aquellas personas que no estén familiarizadas con estas instrucciones, usen la tijera cortasetos. Tenga enIELDa laidad minima que pudiera prescribirse en su País para el usuario.
  • Nunca se dedique aURTAR setos si en las inmediaciones seencuentran personas, y muy en especial niños, asi comoanimales domesticos.
  • El usuario es responsable de los accidentes o días provocados a另一边 personas o a sus pertenencias.
    No utilise la tjeria cortasetos si está descalzo o si的答案 puestos sandalias. Siempre lleve punto calzado fuerte y pantalones largos. Se recomienda utiliser guantes fuertes, calzado con suela antideslizante y gafas de proteccion. No lleve这一点a ropa holgada ni joyas que se pueda enganchar con las piezas en movement.
    Examine con detenimiento el seto aURTAR y retIRE todos los alambres ydemas cuerpos extraños que pudieran existir.
  • Antes de su uso, verifique siempre que no estén demasiado desgastados ni dañados las cucillas, los tornillos de sujección de las mismas yDEMASpiezas del mecanismo de corte. Nunca travaje con un mecanismo de corte que esde dañado o muy desgastado.
  • Antes de cada uso verifie si está dñado el cable de conexión o el de prolongación y sustitúyalos, si Proceed. Proteja los cables de conexión y de prolongación del calor, del aceite, y de las esquinas agudas.

Espanol|21

Familiarícese con el manejo de la tijera cortasetos para saber como detenerla de inmediato en un caso de emergencia.
- Unicamente corte los setos con luz diurna o con buena iluminación artificial.
- Nunca use la tijera cortasetos sin tener montados los dispositivos protectores o si ellos estan defectuosos.
Siempre que utilise la tijera cortasetos, aseguirese antes de que esten montados todos los dispositivos protectores y las empañadas. Jamás intente poder en marcha una tijera cortasetos que no está Completely montada o que haya sido modificada de forma inadmissible.
- Nunca sujete la tijera cortasetos por el dispositivo de proteccion.
- Trabajo con la tijera cortasetos sobre una base firme y mantenga el equilibrio en todo momento, especially alutilizarla sobre escalones o subido a una escalera.
Siempreonga en@cuenta el entorno en que travaja y estede alerta para afrontar posiblespeligos que pudiera no perci-bir,msteadsostcortandoel seto.
Extraiga el enchufe de la toma de corriente:

  • antes de controlar, eliminar un ataso, o al Manipular en la tijera cortasetos.
  • tras el contacto con un cuerpo extraño. Examine si está dañada la tijera cortasetos y hágala reparar, si procede.
  • si la tijera cortasetos comienza a vibrar de forma anormal (verificarla de inmediato).

Asegúrese de que todas las tuercas, pernos y tornillos estánfirmamente susjetos para garantizar un trabajo seguro con la tijera cortasetos.
- Guarde la tijera cortasetos en un lugar seco y situado a gran alta o que pueda cerrarse con llave, para que quede fue-ra del alcance de los niños.
- Como medida de seguridad cambie aquellas piezas que estén desgastadas o dañadas.
No intente reparar el aparato para jardín a no ser que está你能做到 paraarlo.
- Unicamentedeferan empleearse piezas de recambio originales Bosch.
Como proteccion contra contacto con las cucillas en funcionamento, la tijera cortasetos llama dos empuñaduras, cadastraldoan uninterruptor propio.Para elfuncionamento de la tijera cortasetos esnecessary presionarsimultamente ambos interruptores.No use el aparato para jardinsisieste的功能sinactionarinyinuninterructor,o bien,acionandouno solo.

Seguridad electrica

Atencion! Antes de realizar trabajo deostenimiento o limpieza desconecte el aparato para jardin y saque el enchufe de la red. Loismo deberá realizarse en caso de que se daene, corte, o enrede el cable de alimentacion.
- Tras la desconexión de la tijera cortasetos, la cucilla se mantiene todas enmovementounossegundos. ;Atencion!No toque la cucilla en movemento.

Para su seguridad, el aparato para jardín dispone de un aislamento de protección y no precise por lo tanto ser connectado a tierra. La tensión de régimen es de 230 V AC, 50 Hz (para pásiés no pertenecimientos a la CE 220 V o 240 V según ejectu

ción). Solamente emplear cables de prolongación homologados. Informaciones al respecto las obtiene Ud. en su taller de servicios técnico habitual.

Unicamentedeferancempleadercablesdeprolongaciondel tipoH05VV-FoH05RN-F.

Para una mayor seguidad se recomiendaemployar un fusible diferencial (RCD) para una corriente de fuga maxima de 30mA . Comprobar el funcionacorrecto del fusible diferencial antes de cada uso.

Consulte las instrucciones de manejo de los fabricantes del cable de prolongacion o del tambor para cables, como la normativa nacional relativa al respecto.

Observación para aquellos productos que no son de vente en GB:

ATENCION: Para su seguridad es necessario conectar el enchufe del aparato para jardín con el cable de prolongación. El enchufe de empalme del cable de prolongación deben ser o ir revestido de goma y estar protegado contra salpicaduras de agua. El cable de prolongación deben utiliser con un seguro contra tracción.

El cable de conexión deben inspeccionarse con regularidad en cuando a posibles daños y solamente deben usarse si se encontraría en perfectas conditiones.

En caso de estar dañado el cable de connexion, este solamentedeferá hacerse reparar en un taller de servicios autorizzato Bosch.

  • El enchufe macho de conexión, deben ser connectado solamente a un enchufe hembrá de las mismas caracteristicas típecas del enchufe macho en materia.

Mantenimiento

  • Póngase siempre unoos guantes de proteccional Manipular o trabajo en el area de las cucillas.
    Controle el aparato para jardín y sustituya las piezas desgastadas o dañadas para mayor seguridad.
    Lubrique sempre la barra porta-cuchillas con spray de mantenimiento antes de guardar el aparato para jardín.
    Asegurese de que todas las tuercas,pernos y tornillos estan firmamente susjetos para garantizar un trabajo seguro con el aparato para jardin.
  • Unicamentedeferan empleurse piezas de recambio originales Bosch.

Simbolos

Los símbolos siguientes le ayudan a tener las instrucciones de servicios al leerlas. Es importante que retenga en su memoria這些 símbolos y su significado. La interpretación correcta de这些东西 símbolos le ayudará a manejar mejor, y de forma más segura, la herramienta electrica.

Simbología

Significado

BOSCH EASYHEDGECUT 45-16 - AHS 45-16 | 50-16 | 55-16 | 60-16 450-16 | 480-16 | 500-16 | 550-16 - Significado - 1

Utilice guantes de proteccion

BOSCH EASYHEDGECUT 45-16 - AHS 45-16 | 50-16 | 55-16 | 60-16 450-16 | 480-16 | 500-16 | 550-16 - Significado - 2

Colocarseunas gafas de proteccion.

BOSCH EASYHEDGECUT 45-16 - AHS 45-16 | 50-16 | 55-16 | 60-16 450-16 | 480-16 | 500-16 | 550-16 - Significado - 3

BOSCH EASYHEDGECUT 45-16 - AHS 45-16 | 50-16 | 55-16 | 60-16 450-16 | 480-16 | 500-16 | 550-16 - Significado - 4

BOSCH EASYHEDGECUT 45-16 - AHS 45-16 | 50-16 | 55-16 | 60-16 450-16 | 480-16 | 500-16 | 550-16 - Significado - 5

BOSCH EASYHEDGECUT 45-16 - AHS 45-16 | 50-16 | 55-16 | 60-16 450-16 | 480-16 | 500-16 | 550-16 - Significado - 6

22 | Espanol

Simbologia

Significado

BOSCH EASYHEDGECUT 45-16 - AHS 45-16 | 50-16 | 55-16 | 60-16 450-16 | 480-16 | 500-16 | 550-16 - Significado - 1

Dirección de movimiento

BOSCH EASYHEDGECUT 45-16 - AHS 45-16 | 50-16 | 55-16 | 60-16 450-16 | 480-16 | 500-16 | 550-16 - Significado - 2

Conexión

BOSCH EASYHEDGECUT 45-16 - AHS 45-16 | 50-16 | 55-16 | 60-16 450-16 | 480-16 | 500-16 | 550-16 - Significado - 3

Desconexión

BOSCH EASYHEDGECUT 45-16 - AHS 45-16 | 50-16 | 55-16 | 60-16 450-16 | 480-16 | 500-16 | 550-16 - Significado - 4

Evite exponerse a una descarga electrica.

BOSCH EASYHEDGECUT 45-16 - AHS 45-16 | 50-16 | 55-16 | 60-16 450-16 | 480-16 | 500-16 | 550-16 - Significado - 5

Acción permitida

Simbología

Significado

BOSCH EASYHEDGECUT 45-16 - AHS 45-16 | 50-16 | 55-16 | 60-16 450-16 | 480-16 | 500-16 | 550-16 - Significado - 1

Acción prohibida

BOSCH EASYHEDGECUT 45-16 - AHS 45-16 | 50-16 | 55-16 | 60-16 450-16 | 480-16 | 500-16 | 550-16 - Significado - 2

Accesorios speciales

Utilización reglamentaria

El aparato para jardín ha sido Diseñado para realizar problemas de corte y de PODA en setos y arbustos en jardines domesticos.

Datasétécnicos

Tijera cortasetosAHS 45-16AHS 50-16AHS 55-16AHS 60-16
No de articulo3 600 H47 A..3 600 H47 B..3 600 H47 C..3 600 H47 D..
Potencia absorbida nominalW420450450
Longitud de cortemm450500550
Hueco entre dientesmm161616
No de carreras en vaciomin-1340034003400
Peso según EPTA-Procedure 01:2014kg2,62,72,7
Clase de protección☐/II☐/II☐/II
Estos datos son VFÁidos para una tensión nominal de [U] 230 V. Los values peuvent variar para otheras tensiones y enejecuciones españicas para cieritos países.
Tijera cortasetosAHS 450-16AHS 480-16AHS 500-16AHS 550-16
No de articulo3 600 H47 A..3 600 H47 B..3 600 H47 B..3 600 H47 C..
Potencia absorbida nominalW420450450450
Longitud de cortemm450480500550
Hueco entre dientesmm16161616
No de carreras en vacio\( \mathbf{{mi}{n}^{-1}} \)3400340034003400
Peso según EPTA-Procedure 01:2014kg2,62,72,72,7
Clase de protección\( \square/\square \)\( \square/\square \)\( \square/\square \)\( \square/\square \)
Estos datos son ✓áidos para una tensión nominal de [U] 230 V. Los values能把ar para otheras tensiones y enejecuciones especañas para cier-tos pañés.

Valores de emisión de ruidos determinados según EN 60745-2-15.

El nivel de presión sonora típico del aparato, determinado con un bajo A, ascende a: Nivel de presión sonora 75 dB(A); niven de potencia acústica 95 dB(A). Tolerancia K = 2 dB. ;Utilice uno protectsores auditivos!

Nivel total de vibraciones a_h (suma vectorial de tres direcciones) y tolerancia K determinados segun EN 60745-2-15: a_h < 2,5m / s^2 K = 1,5m / s^2

El nivel de vibraciones indicado en estas instrucciones ha sido determinado según el procedimiento de medicación fijado en la norma EN 60745 y pueda servir como base de comparación con otheras herramrientas electricas. también es adecuado para estar provisionalmente la solicitacion experimentada por las vibraciones.

El nivel de vibraciones indicado ha sido determinado para las aplicaciones principales de la herr模板ia elctrica. Por el, el nivel de vibraciones口岸 serdifferente si la herr模板ia elctrica seutiliza pororas aplicaciones,con accesos differentes, con utiles divergentes, o si el mantenimiento de la misma fuese deficiente. Elo puede suponer un bajo doas

BOSCH EASYHEDGECUT 45-16 - AHS 45-16 | 50-16 | 55-16 | 60-16 450-16 | 480-16 | 500-16 | 550-16 - Utilización reglamentaria - 1

BOSCH EASYHEDGECUT 45-16 - AHS 45-16 | 50-16 | 55-16 | 60-16 450-16 | 480-16 | 500-16 | 550-16 - Utilización reglamentaria - 2

BOSCH EASYHEDGECUT 45-16 - AHS 45-16 | 50-16 | 55-16 | 60-16 450-16 | 480-16 | 500-16 | 550-16 - Utilización reglamentaria - 3

hol|23

tico de la solicitacion por vibraciones durante el tiempo total de trabajo.

Para determinar con exactitud la solicitation experimentada por las vibraciones, esnecessaryconsiderar también aquellos tiempos en los que el aparato este desconectado,o bien,este en configuraciono, pero sin serutilido realmente. Ello peut de suponer una disminuacion drastica de la solicitation por vibraciones durante el tiempo total de trabajo.

Fijeunas medidas de segundadecisionales para proteger al usuario del efectos por vibrations, como por exemple: Mantenimiento de la herrimienta electrica y de los utiles, conservar calientes las manos,organization de las secuencias de trabajo.

Montaje y operación

ObjetivoFiguraPágrina
Material que se adjunta1167
Conexión del cable de prolongación2167
Conexión2167
Desconexión2168
Instrucciones para la operación2,3167 – 168
Mantenimiento de la cachilla4169
Almacenaje y transporte4169
Selección de los accesos OPCIONALES5169

Localización defallos

BOSCH EASYHEDGECUT 45-16 - AHS 45-16 | 50-16 | 55-16 | 60-16 450-16 | 480-16 | 500-16 | 550-16 - Localización defallos - 1

BOSCH EASYHEDGECUT 45-16 - AHS 45-16 | 50-16 | 55-16 | 60-16 450-16 | 480-16 | 500-16 | 550-16 - Localización defallos - 2

SíntomasPosible causaSoluciones
La tijera cortasetos no funciónaNo hay tensión de redVerificar y conectar
Toma de corriente defectuosaEmplear另一toma de corriente
Cable de prolongación defectuosoVerificar y sustituir el cable, si procede
El fusible se ha fundidoCambiar el fusible
La tijera cortasetos funcióna de forma intermitenteCable de prolongación defectuosoVerificar y sustituir el cable, si procede
Cabledo interior de la mayquina defectuosoAcudir al servicios técnico
Interruptor de connexion/defconexión defectuosoAcudir al servicios técnico
El motor funciona, pero las cucillas no se muevenFallo inernoAcudir al servicios técnico
Las cucillas se calientan en excessoCuchilla melladaHaga reafilar la barra porta-cuchillas
La cucilla Tiene mellasHaga verificar la barra porta-cuchillas
Rozimiento excessivocomedo a una lubricación deficientePulverizar con aceite lubricante
Vibraciones o ruidos inten-sosAparato para jardín defectuosoAcudir al信息服务 técnico

Servicio técnico y atencion al cliente

Para[qualquier consulta o pedido de piezas de repuestos es imprecendidible indicar el n° de articulo de 10 digitos que figura en la placacde caractéristicas del aparato para jardin.

Espana

Robert Bosch Espana S.L.U.

Departamento de ventas Herrambientes Eléctricas

C/Hermanos Garcia Noblejas, 19

28037 Madrid

Para efectuar su pedido online de recambos o pedir la recogida para la reparacion de suquina, entre en la page www.herramentasbosch.net.

Tel. Aesoramento al cliente: 902 531 553

Fax: 902 531554

Venezuela

Robert Bosch S.A.

Av. Sanatorio del Avila, Conjunto Ciudad Center,

Urb. Boleita Norte, Municipio Sucre Estado Miranda

www.boschherramientos.com.ar

Perú

Robert Bosch S.A.C.

Av. Primavera 781 Piso 2, Urbanizacion Chacarilla

San Borja Lima

Tel.: (51) 1706 1100

www.bosch.com.pe

Chile

Robert Bosch S.A.

Calle El Cacique

0258 Providencia - Santiago

Tel.: (56) 027820200

www.boschherramientos.cl

Ecuador

Robert Bosch Sociedad Anónima Ecuabosch

Av. Las Monjas n° 10 y Carlos J. Arosemena

Guayaquil

Tel.: (59) 34371-9100

www.boschherramientos.com.ec

Eliminación

BOSCH EASYHEDGECUT 45-16 - AHS 45-16 | 50-16 | 55-16 | 60-16 450-16 | 480-16 | 500-16 | 550-16 - Eliminación - 1

Noarroles herramrientas elcricas a la basura!

Sólo para los páízes de la UE:

Conforme a la Directiva Europea 2012/19/UE sobre aparatos electricos y electrónicos inservibles, tras su transmisión en ley nacional, deverán acumularse por分开ar las herramrientas electricas para ser someday a un reciclaje ecologico.

Reservado el derecho de modificacion.

BOSCH EASYHEDGECUT 45-16 - AHS 45-16 | 50-16 | 55-16 | 60-16 450-16 | 480-16 | 500-16 | 550-16 - Reservado el derecho de modificacion. - 1

BOSCH EASYHEDGECUT 45-16 - AHS 45-16 | 50-16 | 55-16 | 60-16 450-16 | 480-16 | 500-16 | 550-16 - Reservado el derecho de modificacion. - 2

El symbolo es solamente社会稳定, si también seswana sobre la placac de caracteristic del producto/fabricado.

Português

Segurarca da area de trabajo

Jg j 1j uu y sla aam
y gl o g ad j 1s y s i
y d s 1s y s
y 1s y 1s y
y 1s y 1s y
y 1s y 1s y

. 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1

aS uSg SgI GcI aWs JI qI I gJIJI 10 sS sgsuLgUuL aagnssol 10 gH uJua Ls UuJ.1g 9 gis Jg uJua 10 sG sIgaiw dJlg 10 sS uSg

jksol jspolim .Jgj gj0j gl jll JlI
Lgogj1glg jlsgaglo gj JUs Ls Uw O
.ogwOyBilgi

iJgI gJl dJw

g g g slwsl slj gl w g l sS g j iu jui jai d uuiu u u u u u u u u u u u u u u u u u u u u u u u u u u u u u u u u u u uu uu uu uu uuuu

ds gwhjla jliab1 liwblaiyduuLgS S .diS gai slj yjluiJI

psocwsgjIgolimJgjIJIj! Jl. .sLlaaiI gajgaiaba oIg aqjS
cJgJg jntalao g jq Cw sg Igio I g
.5C U

L 1JU JIJI JI JIJI JI JI JI JI JI JI JI JI JI JI JI JI JI JI JI JI JI JI JI JI JI JI JI JI JI JI JI JI JI JI JI JI

Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : BOSCH

Modelo : EASYHEDGECUT 45-16 - AHS 45-16 | 50-16 | 55-16 | 60-16 450-16 | 480-16 | 500-16 | 550-16

Categoría : Cortasetos