EASYHEDGECUT 45-16 - AHS 45-16 | 50-16 | 55-16 | 60-16 450-16 | 480-16 | 500-16 | 550-16 - Taille-haies électrique BOSCH - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil EASYHEDGECUT 45-16 - AHS 45-16 | 50-16 | 55-16 | 60-16 450-16 | 480-16 | 500-16 | 550-16 BOSCH au format PDF.
| Type de produit | Sizeur de haies électrique |
| Caractéristiques techniques principales | Lame de 45 cm, écartement des dents de 16 mm |
| Alimentation électrique | 230 V, 50 Hz |
| Dimensions approximatives | Longueur : 100 cm, Largeur : 20 cm, Hauteur : 20 cm |
| Poids | 2,6 kg |
| Compatibilités | Compatible avec les modèles AHS 45-16, 50-16, 55-16, 60-16, 450-16, 480-16, 500-16, 550-16 |
| Type de batterie | Non applicable (modèle électrique) |
| Tension | 230 V |
| Puissance | 420 W |
| Fonctions principales | Coupe de haies, taille précise, léger et maniable |
| Entretien et nettoyage | Nettoyer la lame après utilisation, vérifier l'état du câble d'alimentation |
| Pièces détachées et réparabilité | Disponibilité des pièces de rechange via le service client Bosch |
| Sécurité | Protection contre les surcharges, interrupteur de sécurité, poignée ergonomique |
| Informations générales utiles | Garantie de 2 ans, manuel d'utilisation inclus, poids léger pour une utilisation prolongée |
FOIRE AUX QUESTIONS - EASYHEDGECUT 45-16 - AHS 45-16 | 50-16 | 55-16 | 60-16 450-16 | 480-16 | 500-16 | 550-16 BOSCH
Téléchargez la notice de votre Taille-haies électrique au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice EASYHEDGECUT 45-16 - AHS 45-16 | 50-16 | 55-16 | 60-16 450-16 | 480-16 | 500-16 | 550-16 - BOSCH et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil EASYHEDGECUT 45-16 - AHS 45-16 | 50-16 | 55-16 | 60-16 450-16 | 480-16 | 500-16 | 550-16 de la marque BOSCH.
MODE D'EMPLOI EASYHEDGECUT 45-16 - AHS 45-16 | 50-16 | 55-16 | 60-16 450-16 | 480-16 | 500-16 | 550-16 BOSCH
Ÿ7-OHi_BUCH-1297-008.book Page 13 Monday, May 29, 2017 10:18 AM Ireland Origo Ltd. Unit 23 Magna Drive Magna Business Park CityWest Dublin 24 Tel. Service: (01) 4666700 Fax: (01) 4666888 Australia, New Zealand and Pacific Islands Robert Bosch Australia Pty. Ltd. Power Tools Locked Bag 66 Clayton South VIC 3169 Customer Contact Center Inside Australia: Phone: (01300) 307044 Fax: (01300) 307045 Inside New Zealand: Phone: (0800) 543353 Fax: (0800) 428570 Outside AU and NZ: Phone: +61 3 95415555 www.bosch-pt.com.au www.bosch-pt.co.nz Republic of South Africa Customer service Hotline: (011) 6519600 Gauteng - BSC Service Centre 35 Roper Street, New Centre Johannesburg Tel.: (011) 4939375 Fax: (011) 4930126 E-Mail bsctools@icon.co.za KZN - BSC Service Centre Unit, Almar Centre 143 Crompton Street Pinetoun Tel.: (031) 7012120 Fax: (031) 7012446 E-Mail bsc.dur@za.bosch.com Western Cape - BSC Service Centre Democracy Way, Prosperity Park Minerton Tel.: (021) 5512577 Fax: (021) 5513223 E-Mail: bsc@zsd.co.za Bosch Headquarters Midrand, Gauteng Tel.: (011) 6519600 Fax: (011) 6519880 E-Mail rbsa-hg.pts@za.bosch.com Disposal Do not dispose of power tools into household waste! Français|13 Only for EC countries: According to the European Directive 2012/19/EU for Waste Electrical and Electronic Equipment and its implementation into national right, power tools that are no longer sable must be collected separately and disposedofinanenvironmentally correct manner. Subject to change without notice. Français Avertissements de sécurité Explication des symboles Lisez soigneusement ces instructions d'utilisa- tion. Ne pas utiliser le taille-haies par temps de pluie. Ne pas exposer le taille-haies à la pluie. Arrêter le taille-haies et retirer la fiche de la prise JA de courant avant d'effectuer des travaux de ré- glage ou de nettoyage ou lorsque le câble est em mélé, coupé ou endommagé ou que le taille-haies est laissé sans surveillance ne serait-ce que pour une courte durée. Avertissements de sécurité généraux pour l'outil ENavennssemenT Lire tous les avertissements de sécurité et toutes les ins- tructions. Ne pas suivre les avertissements et instructions peut donner lieu à un choc électrique, un incendie et/ou une blessure sérieuse. Conserver tous les avertissements et toutes les instruc- tions pour pouvoir s’y reporter ultérieurement. Le terme « outil » dans les avertissements fait référence à votre outil électrique alimenté par le secteur (avec cordon d'alimentation) ou votre outil fonctionnant sur batterie (sans cordon d'alimentation). Sécurité de la zone de travail > Conserver lazone de travail propre etbien éclairée. Les zones en désordre ou sombres sont propices aux acci dents. > Ne pas faire fonctionner les outils électriques en at- mosphère explosive, par exemple en présence de li: quides inflammables, de gaz ou de poussières. Les ou- tils électriques produisent des étincelles qui peuvent enflammer les poussières ou les fumées. > Maintenir les enfants et les personnes présentes à l'écart pendant l’utilisation de l'outil. Les distractions peuvent vous faire perdre le contrôle de l'outil. Bosch Power Tools
14| Français Sécurité électrique > Il faut que les fiches de l'outil électrique soient adap- tées au socle. Ne jamais modifier la çon que ce soit. Ne pas utiliser d’adaptateurs avec des outils à branchement de terre. Des fiches non modifiées etdes socles adaptés réduiront le risque de choc élec- trique. > Eviter tout contact du corps avec des surfaces reliées à laterre telles que les tuyaux, les radiateurs, les cuisi- nières et les réfrigérateurs. | existe un risque accru de choc électrique si votre corps est relié à la terre. > Ne pas exposer les outils à la pluie ou à des conditions humides. La pénétration d'eau à l'intérieur d'un outil aug- mentera le risque de choc électrique. > Ne pas maltraiter le cordon. Ne jamais utiliser le cordon pour porter, tirer ou débrancher l'outil. Maintenir le cordon à l’écart de la chaleur, du lubrifiant, des arêtes ou des parties en mouvement. Les cordons endommagés ou emmélés augmentent le risque de choc électrique. > Lorsqu'on utilise un outil à l'extérieur, utiliser un pro- longateur adapté à l’utilisation extérieure. L'utilisation d'un cordon adapté à l'utilisation extérieure réduit le risque de choc électrique. > Si l'usage d’un outil dans un emplacement humide est inévitable, utiliser une alimentation protégée par un dispositif à courant différentiel résiduel (RCD). L'usage d'un RCD réduit le risque de choc électrique. Sécurité des personnes > Rester vigilant, regarder ce que vous êtes en train de faire et faire preuve de bon sens dans l’utilisation de Poutil. Ne pas utiliser un outil lorsque vous êtes fatigué ou sous l'emprise de drogues, d'alcool ou de médica- ments. Un moment d'inattention en cours d'utilisation d'un outil peut entraîner des blessures graves des per sonnes. > Utiliser un équipement de sécurité. Toujours porter une protection pour les yeux. Les équipements de sécu rité tels que les masques contre les poussières, les chaus- sures de sécurité antidérapantes, les casques ou les pro tections acoustiques utilisés pour les conditions appropriées réduiront les blessures des personnes. > Eviter tout démarrage intempestif. S'assurer que l'in- terrupteur est en position arrêt avant de brancher l’ou- tilau secteur et/ou au bloc de batteries, de le ramasser ou de le porter. Porter les outils en ayant le doigt sur lin- terrupteur ou brancher des outils dont l'interrupteur esten position marche est source d'accidents. > Retirer toute clé de réglage avant de mettre l'outil en marche. Une clé laissée fixée sur une partie tournante de l'outil peut donner lieu à des blessures de personnes. > Ne pas se précipiter. Garder une position et un équi- libre adaptés à tout moment. Cela permet un meilleur contrôle de l'outil dans des situations inattendues. OBi_BUCH-1297-008.book Page 14 Monday, May 29, 2017 10:18 AM re de quelque fa- > S'habiller de manière adaptée. Ne pas porter de vête- ments amples ou de bijoux. Garder les cheveux, les vê- tements et les gants à distance des parties en mouve- ment. Des vêtements amples, des bijoux ou les cheveux longs peuvent être pris dans des parties en mouvement. > Si des dispositifs sont fournis pour le raccordement d'équipements pour l'extraction etla récupération des poussières, s'assurer qu'ils sont connectés et correcte- ment utilisés. Utiliser des collecteurs de poussière peut réduire les risques dus aux poussières. Utilisation et entretien de l’outil > Ne pas forcer l'outil Utiliser l'outil adapté à votre appli- cation. L'outil adapté réalisera mieux le travail et de ma- nière plus sûre au régime pour lequel il à été construit. > Ne pas utiliser l'outil sil'interrupteur ne permet pas de passer de l'état de marche à arrêt et vice versa. Tout ou til qui ne peut pas être commandé par l'interrupteur est dangereux et il faut le faire réparer. > Débrancher la fiche de la source d'alimentation en cou- rant et/ou le bloc de batteries de l'outil avant tout ré- glage, changement d'accessoires ou avant de ranger l'outil. De telles mesures de sécurité préventives ré: duisent le risque de démarrage accidentel de l'outil > Conserver les outils à l'arrêt hors de la portée des en- fants et ne pas permettre à des personnes ne connai sant pas l'outil oules présentes instructions de le faire fonctionner. Les outils sont dangereux entre les mains d'utilisateurs novices. > Observer la maintenance de l'outil. Vérifier qu'il n'y a pas de mauvais alignement ou de blocage des parties mobiles, des pièces cassées ou toute autre condition pouvant affecterle fonctionnement de l'outil En cas de dommages, faire réparer l'outil avant de l'utiliser. De nombreux accidents sont dus à des outils mal entretenus. > Garder affôtés et propres les outils permettant de cou- per. Des outils destinés à couper correctement entretenus. avec des pièces coupantes tranchantes sont moins sus- ceptibles de bloquer et sont plus faciles à contrôler. > Utiliser l'outil les accessoires et les lames etc., confor- mément à ces instructions, en tenant compte des conditions de travail et du travail à réaliser. L'utilisation de l'outil pour des opérations différentes de celles prévues pourrait donner leu à des situations dangereuses. Maintenance et entretien > Faire entretenir l'outil par un réparateur qualifié ut sant uniquement des pièces de rechange identiques. Cela assurera que la sécurité de l'outil est maintenue. Consignes de sécurité pour taille-haies > N'approchez aucune partie du corps de la lame de coupe. Ne pas enlever le matériau coupé ou ne pas tenir le matériau à couper lorsque les lames sont mobiles. S'assurer que l'interrupteur est fermé lors de l’élimina- tion du matériau resté coincé. Un moment d'inattention en cours d'utilisation du taille-haies peut entrainer un acci: dent corporel grave. FO16L817321(29.5.17)
> Porterle taille-haies par la poignée, la lame de coupe étant à l'arrêt. Pendant le transport ou l'entreposage dutaille-haies, toujours recouvrir le dispositif de coupe de son enveloppe de protection. Une manipulation ap- propriée du taille-haies réduira l'éventualité d'un accident corporel provenant des lames de coupe. > Tenir l'outiluniquement parles surfaces de préhension isolantes parce que l'accessoire coupant peut être en contact avec des conducteurs cachés ou avec son propre câble. Le contact de l'accessoire coupant avec un fil sous tension peut également mettre sous tension les parties métalliques exposées de l'outil électrique et provo- quer un choc électrique sur l'opérateur. > Maintenir le câble éloigné de la zone de coupe. Au cours du fonctionnement, le câble peut être caché dans des ar- bustes et être accidentellement coupé par la lame. Avertissements supplémentaires > Cetoutil de jardin doit être utilisé par des personnes dispo- sant des capacités physiques adaptées et de l'expérience et/ou des connaissances nécessaires. Si tel n'était pas le cas ou en cas d'utilisation de cet outil par des enfants, cette utilisation ne sera possible que sous la surveillance d'une personne responsable de la sécurité des utilisateurs ou que ces derniers aient été instruits quant au maniement de l'outil. Dans le cas contraire, un risque de mauvaise uti- lisation et de blessures existe. Les enfants doivent etre surveilles pour assurer qu'ils ne jouent pas avec l'outil de jardin. > Toujours bien tenir l'outil électroportatif des deux mains et veiller à toujours garder une position de tra- vail stable. Avec les deux mains, l'outil électroportatif est guidé de manière plus sûre. > Avant de déposer l'outil électroportatif, attendez que celui-ci soit complètement à l'arrêt. > Durant le service, aucune autre personne ni animal ne doit Se trouver dans un rayon de 3 m autour de l'appareil. Dans la zone de travail, l'opérateur est responsable vis à vis des tierces personnes. > Ne jamais tenir le taille-haïes par la barre porte-couteaux. > Ne jamais laisser un enfant ou une autre personne n'ayant pas pris connaissance des instructions d'utilisation se ser- vir du taille-haies. Des réglementations locales peuvent éventuellement fixer une limite d'âge inférieure quant à l'utilisateur. > Ne jamais tailler des haies lorsque des personnes, en par- ticulier des enfants, ou des animaux domestiques se trouvent à proximité. > L'opérateur ou l'utilisateur de la tondeuse est responsable des accidents et des dommages causés à autrui ou à ses biens. > Ne jamais faire fonctionner le taille-haies si on est pieds nus ou en sandalettes. Porter toujours des chaussures fer- mées et des pantalons longs. Ilest recommandé de porter des gants de protection, des chaussures antidérapantes et des lunettes de protection. Ne pas porter de vêtements amples ni de bijoux pouvant être happés par des pièces en mouvement. Français|15 > Inspecter soigneusement l'endroit à tailler et éliminer tout fil métallique et autres objets susceptibles de gêner le mouvement des lames. > Avantl'utilisation, toujours effectuer un contrôle visuelafin de constater siles lames, les vis des lames ou autres par- ties de l'ensemble de coupe sont usées ou endommagées. Ne jamais travailler avec des couteaux endommagés ou fortement usés. > Avant chaque utilisation, contrôler le câble d'alimenta tion/la rallonge et, si besoin est, le/la remplacer. Maintenir le câble d'alimentation/la rallonge éloigné/e des sources de chaleur, des parties grasses et des bords tranchants. > Se familiariser avec le taille-haies afin de pouvoir l'arrêter rapidement en cas d'urgence. > Ne tailler les haies que de jour ou sous un bon éclairage ar- tificiel. > Ne jamais utiliser le tille-haies lorsque les dispositifs de protection sont endommagés, ou que ceux-ci n'ont pas été montés. > Avant d'utiliser le taille-haies, s'assurer que toutes les poi- gnées ettous les dispositifs de protection fournis avec l'ap. pareil soient bien montés et qu'ils fonctionnent parfaite- ment. Ne jamais utiliser un taille-haies incomplet ni un sur lequel on a effectué des modifications non autorisées. > Ne jamais tenir le taille-haies sur le dispositif de protec: tion > Lors du travail avec le taille-haies, veiller à toujours garder une position stable et un bon équilibre, notamment lors du travail sur des marches ou sur des échelles. > Observerattentivementlesalentoursetfairetrès attention aux dangers pouvant surgir éventuellement et qui ne pour- raient peut-être pas être entendus lors du travail. > Retirer la fiche de la prise de courant : — avant d'effectuer un contrôle, d'éliminer un blocage ou d'effectuer des travaux sur le taille-haïes. — après avoir heurté un objet étranger. Vérifier si le taille- haies n'a pas été endommagé et le faire réparer si be- soin est. — lorsquele taille-haïes est contrôlé à cause de vibrations anormales (contrôler immédiatement). > Vérifier que tous les écrous, boulons et vis soient bien ser- rés afin que le tille-haies fonctionne sans danger. > Après utilisation, ranger le taille-haes dans un endroit sûr. Le taille-haïes devrait être gardé dans un endroit sec et fer mé, hors de portée des enfants. > Pour des raisons de sécurité, remplacez les pièces usées ou endommagées. > Ne jamais essayer de réparer l'outil de jardin sauf si vous avez la formation nécessaire. > Veillez à ce que les pièces de rechange soient des pièces d'origine Bosch. Bosch Power Tools
16 Français > Le taille-haie est équipé d'une touche protège-lame sur chaque poignée pour éviter tout contact avec la lame en mouvement. Pour faire fonctionner le taie-haie, appuyer simultanément surles deuxtouches. Ne pas utiliser l'outil de jardin, également s’il se met en marche, alors qu'au- cune ou qu'une seule touche est activée. Sécurité électrique > Attention ! Avant d'effectuer des travaux de mainte- nance ou de nettoyage, arrêter l'outil de jardin et dé- brancher la fiche de la prise de courant. Ceci vaut éga- lement lorsque le câble électrique est endommagé, coupé ou emmêlé. > Une fois le taille-haies mis hors tension, les couteaux continuent encore à bouger pendant quelques se- condes. Attention ! Ne pas toucher aux couteaux en mouvement. Pour des raisons de sécurité, l'outil de jardin est équipé d'une double isolation et ne nécessite pas de prise de terre. La ten: sion de fonctionnement est de 230 VCA, 50 Hz (pour les pays hors de l'Union européenne 220 V, 240 V suivant la version). N'utiliser qu'une rallonge électrique homologué. Pour des renseignements supplémentaires, contactez le Service Après-Vente autorisé. Seules les rallonges de type HO5VV-F ou HORN-F doivent être utilisées. Pour plus de sécurité, il est recommandé d'utiliser un disjonc- teur différentiel avec un courant de défaut de 30 mA maxi mum. Avant chaque utilisation de la machine, contrôlez ce disjoncteur différentiel. Respecter les instructions d'utilisation du fabricant du câble de rallonge ou du dévidoir ainsi que les règlementations natio- nales spécifiques à leur utilisation. Remarque concernant les produits non commercialisés en GB: ATTENTION : Pour votre propre sécurité, est nécessaire que la fiche montée sur l'outil de jardin soit raccordée à la ral- longe. Le dispositif de couplage de la rallonge doit être proté- gé des projections d'eau, être en caoutchouc ou être recou- vert de caoutchouc. La rallonge doit être utilisée avec un serre-cäble. Contrôlez régulièrement le câble d'alimentation afin de détec- ter des dommages éventuels. IIne doit être utilisé que si est en bon état Sile câble d'alimentation est endommagé, il ne doit être répa- ré que dans un atelier agréé Bosch. Entretien > Portez toujours des gants de jardin, sivous manipulez l'ap- pareil ou travaillez à proximité des lames aiguës. > Contrôlez l'outil de jardin et, pour des raisons de sécurité, remplacez les pièces usées ou endommagées. > Graissez toujours la barre porte-lames avec du spray d'en: tretien avant de stocker l'outil de jardin. > Vérifiez que tousles écrous, boulons et vis sont bien serrés afin d'assurer que l'outil de jardin se trouve dans un état de fonctionnement ne présentant aucun danger. > Veillez à ce que les pièces de rechange soient des pièces d'origine Bosch. Symboles Les symboles suivants sont importants pour pouvoir ire et mieux comprendre le mode d'emploi. Veuillez mémoriser ces symboles et leur signification. L'interprétation correcte des symboles vous permettra de mieux utiliser votre outil électro portatif en toute sécurité. Symbole Signification Portez des gants de protection Portez des lunettes de sécurité. Direction de déplacement Mise en marche Arrêt Protégez-vous contre les chocs élec- triques. Action autorisée Interdit Accessoires 4x lors @Q Utilisation conforme L'outil de jardinage est conçu pour découper ettailler des haies et des buissons dans des jardins domestiques et de plai sance. F016L817321(29.5.17) Bosch Power Tools
Lis Français | 17 Caractéristiques techniques Taille-haies AHS 45-16 AHS 50-16 AHS 55-16 AHS 60-16 N° d'article 3600H47A. 3600H47B. 3600H47C. 3600H47D. Puissance nominale absorbée W 420 450 450 450 Longueur de coupe mm 450 500 550 600 Ecartement des dents mm 16 16 16 16 Nombre de courses à vide tr/min 3400 3400 3400 3400 Poids suivant EPTA-Procedure 01:2014 kg 2,6 2,7 2,7 2,8 Classe de protection Gyu En Œyn Gyn Ces indications sont valables pour une tension nominale de [U] 230 V. Ces indications peuvent varier pour des tensions plus basses ainsi que pour des versions spécifiques à certains pays. Taille-haies AHS450-16 AHS480-16 AHS500-16 AHS550-16 N° d'article 3600H47A. 3600H47B. 3600H47B. 3600 HA47C.. Puissance nominale absorbée w 420 450 450 450 Longueur de coupe mm 450 480 500 550 Ecartement des dents mm 16 16 16 16 Nombre de courses à vide tr/min 3400 3400 3400 3400 Poids suivant EPTA-Procedure 01:2014 kg 2,6 27 27 27 Classe de protection Eu Eu Eu Eu Ces indications sont valables pour une tension nominale de [U] 230 V. Ces indications peuvent varier pour des tensions plus basses ainsi que pour des versions spécifiques à certains pays. Niveau sonore et vibrations Valeurs d'émissions sonores déterminées selon la norme EN60745-2-15. Les mesures réelles (A) des niveaux sonores de l'appareil sont: Niveau de pression acoustique 75 dB(A) ; niveau d'in- tensité acoustique 95 dB(A). incertitude K = 2 dB. Porter une protection acoustique ! Valeurs totales des vibrations a, (somme vectorielle des trois axes directionnels) et incertitude K relevées conformément à lanorme EN 60745-2-15 : an <2,5 m/s2, K=1,5 m/s°. Le niveau d'oscillation indiqué dans ces instructions d'utilisa- tiona été mesuré conformément à la norme EN 60745 et peut être utilisé pour une comparaison d'outils électroportatif. 1 est également approprié pour une estimation préliminaire de la charge vibratoire. Le niveau d'oscilation correspond auxutilisations principales de l'outil électroportatif. Si l'outil électrique est néanmoins utilisé pour d'autres applications, avec différents accessoires ou d'autres outils de travail ou s’ilest mal entretenu, le niveau d'oscil- lation peut être différent. Ceci peut augmenter considérable- ment la charge vibratoire pendant toute la durée de travail. Pour une estimation précise de la charge vibratoire, ilest re- commandé de prendre aussi en considération les périodes pendantlesquelles l'appareilestéteintouen fonctionnement, mais pas vraiment utilisé. Ceci peut réduire considérable- ment la charge vibratoire pendant toute la durée de travail. Déterminez des mesures de protection supplémentaires pour protéger l'utilisateur des effets des vibrations, telles que par exemple : Entretien de l'outil électrique et des outils de tra- vail, maintenir les mains chaudes, organisation des opéra- tions de travail. Montage et mise en service Opération Figure Page Accessoires fournis 1 167 Montage de la rallonge 2 167 Mise en marche 2 167 Arrêt 2 168 Instructions d'utilisation 2,3 167-168 Entretien des lames 4 169 Stockage ettransport 4 169 Sélection des accessoires 5 169 Bosch Power Tools
Ÿ/-OHi_BUCH-1297-008.book Page 18 Monday, May 29, 2017 10:18 AM 18 |Français Dépistage d'erreurs Problème Cause possible Le taille-haies ne fonc- Pas de tension du secteur Vérifier et mettre en fonctionnement tionne pas Prise secteur défectueuse Utiliser une autre prise Rallonge endommagée Vérifiez le câble et le remplacer, s’il est endommagé Le fusible a sauté Remplacezle fusible Letaille-haie fonctionne Rallonge endommagée Vérifiez le câble et le remplacer, s’il est endommagé par intermittence défectueux Le câblage interne de l'outil de jardin est Contactez le Service Après-Vente Interrupteur Marche/Arrêt défectueux Contactez le Service Après-Vente Le moteur marche, les Défaut interne lames ne bougent pas Contactez le Service Après-Vente Les lames s'échauffent de Les lames sont émoussées Faire affüter la barre porte-lames manière excessive ha La lame est ébréchée Faire contrôler la barre porte-lames Frottement excessif dû à un graissage in- suffisant Asperger avec de l'huile de graissage Vibrations/bruits excessifs … Outil de jardin défectueux Contactez le Service Après-Vente Service Après-Vente et Assistance www.bosch-garden.com Pour toute demande de renseignement ou commande de pièces de rechange, précisez-nous impérativement le numéro d'article à dix chiffres de l'outil de jardin indiqué sur la plaque signalétique. France Passez votre commande de pièces détachées directementen ligne sur notre site www.bosch-pt.fr. Vous êtes un utilisateur, contactez : Le Service Clientèle Bosch Outillage Electroportatif Tel.:0811 360122 {coût d'une communication locale) Fax: (01) 49454767 E-Mail : contact.outillage-electroportatif@fr.bosch.com Vous êtes un revendeur, contactez : Robert Bosch (France) S.A.S. Service Après-Vente Electroportatif 126, rue de Stalingrad 93705 DRANCY Cédex Tel. : (01) 43119006 Fax: (01) 43119033 E-Mail : sav.outillage-electroportatif@frbosch.com Belgique, Luxembourg Tel. : +32 2 588 0589 Fax: +32 2 588 0595 E-Mail: outillage.gereedschap@be.bosch.com Suisse Passez votre commande de pièces détachées directement en ligne sur notre site www.bosch-pt.com/ch/fr. Tel.: (044) 8471512 Fax: (044) 8471552 E-Mail: Aftersales.Service@de.bosch.com Elimination des déchets Ne jetez pas les outils électroportatifs avec les or- Y dures ménagères ! Seulement pour les pays de l'Union Européenne : Conformément à la directive européenne 2012/19/UE rela- tive aux déchets d'équipements électriques et électroniques etsa mise en vigueur conformément aux législations natio- nales, les outils électroportatifs dont on ne peut plus se servir doivent être isolés et suivre une voie de recyclage appropriée. Sous réserve de modifications.
Notice Facile