BOSCH GCM 8 SJL - Пила

GCM 8 SJL - Пила BOSCH - Бесплатное руководство пользователя

Найдите руководство к устройству бесплатно GCM 8 SJL BOSCH в формате PDF.

📄 463 страниц Русский RU Скачать 💬 Вопрос ИИ
Notice BOSCH GCM 8 SJL - page 217
Выберите свой язык и укажите email: мы пришлём вам специально переведённую версию.

Вопросы пользователей о GCM 8 SJL BOSCH

0 вопрос об этом устройстве. Ответьте на те, что знаете, или задайте свой.

Задать новый вопрос об этом устройстве

Электронная почта остается конфиденциальной: она используется только для уведомления вас, если кто-то ответит на ваш вопрос.

Пока вопросов нет. Будьте первым, кто задаст.

Скачайте инструкцию для вашего Пила в формате PDF бесплатно! Найдите своё руководство GCM 8 SJL - BOSCH и возьмите своё электронное устройство обратно в руки. На этой странице опубликованы все документы, необходимые для использования вашего устройства. GCM 8 SJL бренда BOSCH.

РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ GCM 8 SJL BOSCH

ru Оригинальное руководство по

ислуатации

ик Оригинальна инструкция з

експлуатации

Инк Оригиналию упастаю за работа от Originalы уротехов за год

SI Original uprustivo zarađu

31.2018年宁波梅

hr Originalne upute za rad

Только для стран Евразийского экономического союза (Таможенного союза)

В состав эксплуатационных документов, предусмотренных изготовителем для продукции, могут входить настоящее руководство по эксплуатации, а также приложения.

Информация о подтверждении соответствия содержится в приложении.

Информация о стране происхождения указана на корпусе изделия и в приложении.

Дата изготовления указана на последней странице обложки Руководства.

Контактная информация относительно импортера содержится на упаковке.

Срок службы изделия

Срок службы изделия составляет 7 лет. Не рекомендуется к эксплуатации по истечении 5 лет хранения с даты

изготовления без предварительной проверки (дату изготовления см. на этикетке).

Перечень критических отказов и ошибочные действия персонала или пользователя

– не использовать с поврежденной рукояткой или поврежденным защитным кожухом
– не использовать при появлении дыма непосредственно из корпуса изделия
– не использовать с перебитым или оголенным электрическим кабелем
– не использовать на открытом пространстве во время дождя (в распыляемой воде)
– не включать при попадании воды в корпус
– не использовать при сильном искрении
– не использовать при появлении сильной вибрации

Критерии предельных состояний

– перетёрт или повреждён электрический кабель

- поврежден корпус изделия

Тип и периодичность технического обслуживания

Рекомендуется очистить инструмент от пыли после каждого использования.

Хранение

– необходимо хранить в сухом месте
– необходимо хранить вдали от источников повышенных температур и воздействия солнечных лучей
– при хранении необходимо избегать резкого перепада температур
– хранение без упаковки не допускается
- fподробные требования к условиям хранения смотрите в ГОСТ 15150 (Условие 1)

Транспортировка

– категорически не допускается падение и любые механические воздействия на упаковку при транспортировке
– при разгрузке/погрузке не допускается использование любого вида техники, работающей по принципу зажима упаковки
– подробные требования к условиям транспортировки смотрите в ГОСТ 15150 (Условие 5)

Указания по технике безопасности

Общие указания по технике безопасности для электроинструментов

ПРЕДУПРЕ- ЖДЕНИЕ

Прочитайте все указания по технике безопасности, инструкции, иллюстрации и спецификации,

предоставленные вместе с настоящим электроинстру- ментом. Несоблюдение каких-либо из указанных ниже

инструкций может стать причиной поражения электрическим током, пожара и/или тяжелых травм.

Сохраняйте эти инструкции и указания для будущего использования.

218 | Русский

Использованное в настоящих инструкциях и указаниях понятие «электроинструмент» распространяется на электроинструмент с питанием от сети (с сетевым шнуром) и на аккумуляторный электроинструмент (без сетевого шнура).

Безопасность рабочего места

Содержите рабочее место в чистоте и хорошо освещенным. Беспорядок или неосвещенные участки рабочего места могут привести к несчастным случаям.
▶ Не работайте с электроинструментами во взрывоопасной атмосфере, напр., содержащей горючие жидкости, воспламеняющиеся газы или пыль. Электроинструменты искрят, что может привести к воспламенению пыли или паров.
▶ Во время работы с электроинструментом не допускайте близко к Вашему рабочему месту детей и по-сторонних лиц. Отвлекшись, Вы можете потерять контроль над электроинструментом.

Электробезопасность

▶ Штепсельная вилка электроинструмента должна подходить к штепсельной розетке. Ни в коем случае не вносите изменения в штепсельную вилку. Не применяйте переходные штекеры для электроинструментов с защитным заземпением. Неизмененные штепсельные вилки и подходящие штепсельные розетки снижают риск поражения электротоком.
Предотвращайте телесный контакт с заземленными поверхностями, как то: с трубами, элементами отопления, кухонными плитами и холодильниками. При заземлении Вашего тела повышается риск поражения электротоком.
Защищайте электроинструмент от дождя и сыро- сти. Проникновение воды в электроинструмент повы- шает риск поражения электротоком.
Не разрешается использовать шнур не по назначению. Никогда не используйте шнур для транспортировки или подвески электроинструмента, или для извлечения вилки из штепсельной розетки. Защищайте шнур от воздействия высоких температур, масла, острых кромок или подвижных частей электроинструмента. Поврежденный или спутанный шнур повышает риск поражения электротоком.
▶ При работе с электроинструментом под открытым небом применяйте пригодные для этого кабели-удлинители. Применение пригодного для работы под открытым небом кабеля-удлинителя снижает риск поражения электротоком.
Если невозможно избежать применения электроинструмента в сыром помещении, подключайте электроинструмент через устройство защитного отключения. Применение устройства защитного отключения снижает риск электрического поражения.

Безопасность людей

▶ Будьте внимательны, следите за тем, что делаете, и продуманно начинайте работу с электроинструментом. Не пользуйтесь электроинструментом в усталом состоянии или под воздействием наркотиков, алкоголя или лекарственных средств. Один момент невнимательности при работе с электроинструментом может привести к серьезным травмам.
▶ Применяйте средства индивидуальной защиты. Всегда носите защитные очки. Использование средств индивидуальной защиты, как то: защитной маски, обуви на нескользящей подошве, защитного шлема или средств защиты органов слуха, в зависимости от вида работы с электроинструментом снижает риск получения травм.
▶ Предотвращайте непреднамеренное включение электроинструмента. Перед тем как подключить электроинструмент к сети и/или к аккумулятору, поднять или переносить электроинструмент, убедитесь, что он выключен. Удержание пальца на выключателе при транспортировке электроинструмента и подключение к сети питания включенного электроинструмента чревато несчастными случаяхми.
Убирайте установочный инструмент или гаечные ключи до включения электроинструмента. Инструмент или ключ, находящийся во вращающейся части электроинструмента, может привести к травмам.
▶ Не принимайте неестественное положение корпуса тела. Всегда занимайте устойчивое положение и сохраняйте равновесие. Благодаря этому Вы можете лучше контролировать электроинструмент в неожиданных ситуациях.
Носите подходящую рабочую одежду. Не носите широкую одежду и украшения. Держите волосы и одежду вдали от подвижных деталей. Широкая одежда, украшения или длинные волосы могут быть за-тянуты вращающимися частями.
▶ При наличии возможности установки пылеотсасывающих и пылесборных устройств проверяйте их присоединение и правильное использование. Применение пылеотсоса может снизить опасность, создаваемую пылью.
Хорошее знание электроинструментов, полученное в результате частого их использования, не должно приводить к самоуверенности и игнорированию техники безопасности обращения с электроинструментами. Одно небрежное действие за долю секунды может привести к серьезным травмам.
ВНИМАНИЕ! В случае возникновения перебоя в работе электроинструмента вследствие полного или частичного прекращения энергоснабжения или повреждения цепи управления энергоснабжением установите выключатель в положение Выкл., убедившись, что он не заблокирован (при его наличии). Отключите сетевую вилку от розетки или отсоедините съёмный аккумулятор. Этим предотвращается неконтролируемый повторный запуск.

Применение электроинструмента и обращение с ним

▶ Не перегружайте электроинструмент. Используйте для работы соответствующий специальный электроинструмент. С подходящим электроинструментом Вы работаете лучше и надежнее в указанном диапазоне мощности.
▶ Не работайте с электроинструментом при неисправном выключателе. Электроинструмент, который не поддается включению или выключению, опасен и должен быть отремонтирован.
▶ Перед тем как настраивать электроинструмент, заменять принадлежности или убирать электроинструмент на хранение, отключите штепсельную вилку от розетки сети и/или выньте, если это возможно, аккумулятор. Эта мера предосторожности предотвращает непреднамеренное включение электроинструмента.
Храните электроинструменты в недоступном для детей месте. Не разрешайте пользоваться электроинструментом лицам, которые не знакомы с ним или не читали настоящих инструкций. Электроинструменты опасны в руках неопытных лиц.
▶ Тщательно ухаживайте за электроинструментом и принадлежностями. Проверяйте безупречную функцию и ход движущихся частей электроинструмента, отсутствие поломок или повреждений, отрицательно влияющих на функцию электроинструмента. Поврежденные части должны быть отремонтированы до использования электроинструмента. Плохое обслуживание электроинструментов является причиной большого числа несчастных случаев.
▶ Держите режущий инструмент в заточенном и чистом состоянии. Заботливо ухоженные режущие инструменты с острыми режущими кромками реже заклиниваются и их легче вести.
▶ Применяйте электроинструмент, принадлежности, рабочие инструменты и т. п. в соответствии с настоящими инструкциями. Учитывайте при этом рабочие условия и выполняемую работу. Использование электроинструментов для непредусмотренных работ может привести к опасным ситуациям.
Держите ручки и поверхности захвата сухими и чистыми, следите чтобы на них чтобы на них не было жидкой или консистентной смазки. Скользкие ручки и поверхности захвата препятствуют безопасному обращению с инструментом и не дают надежно контролировать его в непредвиденных ситуациях.

Сервис

Ремонт электроинструмента должен выполняться только квалифицированным персоналом и только с применением оригинальных запасных частей. Этим обеспечивается безопасность электроинструмента.

Указания по технике безопасности для тоцовочно-усорезочных пил

Торцовочно-усорезные пилы предназначены для резки дерева и подобных дереву материалов, запрещается их использование с абразивными отрезными дисками для резки черных металлов, напр., прутьев, стержней, штифтов и т.д. Пыль от шлифования ведет к заеданию движущихся частей, напр., нижнего защитного кожуха. Искры, образующиеся при абразивной резке, могут прожечь нижний защитный кожух, вставку в прорези для диска и прочие пластиковые части.
Всегда, когда возможно, используйте струбцины для фиксации обрабатываемой детали. В случае придерживания обрабатываемой детали рукой обязательно держите руку на расстоянии не менее 100 мм от любой из сторон пильного диска. Не используйте эту пилу для резки заготовок, размер которых слишком мал для надежного закрепления или удерживания рукой. При слишком близком расположении руки от пильного диска повышается риск травмы от контакта с пильным диском.
Обрабатываемая заготовка должна быть неподвижной и зажатой или удерживаться рукой с опорой одновременно на ограждение и на стол. Никогда не подавайте обрабатываемую заготовку под пильный диск и не выполняйте резку на весу. Незажатые или движущиеся обрабатываемые заготовки могут быть отброшены с большой скоростью, что может стать причиной травм.
Проталкивайте пильный диск сквозь обрабатываемую заготовку. Не протягивайте пильный диск сквозь обрабатываемую заготовку на себя. Чтобы сделать рез, поднимите головку пилы и надвиньте ее поверх обрабатываемой заготовки без разрезания, запустите двигатель, надавите на головку пилы сверху вниз и протолкните пильный диск сквозь обрабатываемую заготовку. Резание при движении на себя скорее всего приведет к тому, что пильный диск сядет на обрабатываемую заготовку и будет резко выброшен в сторону оператора.
Рука никогда не должна пересекать предполагаемую линию реза ни спереди, ни сзади пильного диска. Придерживание обрабатываемой заготовки перекрещенными руками, т.е. удерживание обрабатываемой заготовки справа от пильного диска левой рукой или наоборот, очень опасно.
▶ Не протягивайте руку за ограждение ближе, чем на 100 мм от любой из сторон пильного диска, ни для удаления древесной стружки, ни для чего-либо еще, если диск еще вращается. Близость вращающегося пильного диска к руке может быть недооценена, что может привести к тяжелым травмам.
Осмотрите обрабатываемую заготовку перед резанием. Если обрабатываемая заготовка имеет изогнутую или крученую форму, закрепляйте ее внешней поверхностью изгиба к ограждению. Всегда

220 | Русский

следите за тем, чтобы по линии разреза отсутствовал зазор между обрабатываемой заготовкой, ограждением и столом. Обрабатываемые заготовки изогнутой или крученой формы могут перекрутиться или сдвинуться, что может привести к заеданию вращающегося пильного диска во время резки. В обрабатываемой заготовке не должно быть гвоздей или инородных тел.

Используйте пилу только после того, как стол будет очищен от всех инструментов, обрезков дерева и т.д., за исключением обрабатываемой заготовки. Мелкий мусор или кусочки дерева или прочие предметы, входя в контакт с вращающимся пильным диском, могут быть отброшены с большой скоростью.
Режьте обрабатываемые заготовки только по одной за раз. Уложенные стопкой обрабатываемые заготовки невозможно как следует зажать или скрепить, поэтому они могут зажать пильный диск или сдвинуться во время резания.
▶ Перед использованием убедитесь в том, что торцовочно-усорезная пила смонтирована или установлена на ровной, стабильной рабочей поверхности. Ровная и стабильная рабочая поверхность снижает риск шатания торцовочно-усорезной пилы.
Планируйте свою работу. Каждый раз при изменении настройки угла скашивания или угла в 45 градусов, убедитесь в том, что регулируемое ограждение правильно настроено для поддержки обрабатываемой заготовки и не будет мешать пильному диску или системе защиты. Не включая электроинструмент в положение «ВКЛ» и не помещая обрабатываемую заготовку на стол, полностью проведите пильный диск по воображаемому разрезу, чтобы убедиться в отсутствии помех или опасности порезать ограждение.
Обеспечивайте адекватную опору, напр., дополнительные столы, козлы и т.д. для обрабатываемой заготовки, превышающей размер стола по ширине или длине. Если обрабатываемая заготовка длиннее или шире стола торцовочно-усорезной пилы, то без соответствующей опоры она может накрениться. Если отрезаемая часть или обрабатываемая заготовка накренится, она может поднять нижний защитный кожух или может быть отброшена вращающимся пильным диском.
Не используйте других людей в качестве дополнительного стола или подпорки. Нестабильная опора обрабатываемой заготовки может привести к зажатию пильного диска или сдвигу обрабатываемой заготовки во время резания, из-за чего Вас и Вашего помощника может затянуть под вращающийся пильный диск.
Отрезаемая часть не должна быть зажата или придавлена чем-либо к вращающемуся пильному диску. При зажатии, т.е. при использовании упора для установки длины, отрезаемая часть может заклиниться пильным диском и может быть резко отброшена.

▶ Всегда используйте струбцину или зажимное устройство, предназначенное для надежного закрепления круглых материалов, напр., стержней или труб. Стержни обычно укатываются при резке, из-за чего пильный диск может "закусывать" и тянуть обрабатываемую заготовку вместе с рукой под пильный диск.
▶ Дайте пильному диску разогнаться до полной скорости перед тем, как прикоснуться к обрабатываемой заготовке. Это снижает риск отбрасывания обрабатываемой заготовки.
Если обрабатываемую заготовку или пильный диск заело, выключите торцовочно-усорезную пилу. Подождите, пока все движущиеся части не остановятся, и извлеките вилку из розетки сети питания и/или извлеките батарею. Затем освободите зажатый материал. Если продолжить резать заевшую обрабатываемую заготовку, можно утратить контроль над торцовочно-усорезной пилой или повредить ее.
По завершении резания, отпустите выключатель, опустите головку пилы вниз и подождите, пока пильный диск не остановится, и лишь затем убирайте отрезанную часть. Приближать руку к движущемуся по инерции пильному диску опасно.
Крепко держите ручку, выполняя неполный прорез или отпуская выключатель до того, как головка пилы полностью опустится вниз. При торможении пилы головку пилы может внезапно потянуть вниз, что ведет к риску получения травмы.
Содержите рабочее место в чистоте. Смеси материалов особенно опасны. Пыль легких металлов может возгораться или взрываться.
Не применяйте тупые, треснувшие, погнутые или поврежденные пильные диски. Пильные диски с тупыми или неправильно разведенными зубьями ведут в результате очень узкого пропила к повышенному трению, заклиниванию диска и к обратному удару.
▶ Не применяйте пильные диски из высоколегированной быстрорежущей стали (сталь HSS). Такие диски могут легко разломаться.
▶ Всегда используйте пильные диски правильного размера и с подходящим посадочным отверстием (напр., ромбовидной или круглой формы). Пильные диски, не соответствующие крепежным частям пилы, вращаются с биением и ведут к потере контроля над инструментом.
▶ Не меняйте встроенный лазер на лазер другого типа. От лазера, не подходящего к этому электроинструменту, может исходить опасность для людей.
Никогда не удаляйте обрезки материала, стружку и т. п. из зоны резания во время работы электроинструмента. Вначале приведите кронштейн рабочего инструмента в состояние покоя и затем выключайте электроинструмент.

▶ Не касайтесь пильного диска после работы, пока он не остынет. При работе пильный диск сильно нагревается.
Никогда не изменяйте до неузнаваемости предупредительные таблички на электроинструменте.
Электроинструмент поставляется с предупредительной табличкой (см. таблицу "Символы и их значение").

BOSCH GCM 8 SJL - | Русский - 1

Не направляйте луч лазера на людей или животных и сами не смотрите на прямой или отражаемый луч лазера. Этот луч может слепить людей, стать причиной не-

счастного случая или повредить глаза.

В случае попадания лазерного луча в глаз глаза нужно намеренно закрыть и немедленно отвернуться от луча.
▶ Не смотрите на источник излучения через фокусирующие оптические инструменты, напр., бинокль. Это чревато повреждением глаз.
▶ Не направляйте лазерный луч на людей, смотрящих в бинокль или аналогичные приборы. Это чревато повреждением их глаз.
▶ Не меняйте ничего в лазерном устройстве. Описанные в настоящем руководстве по эксплуатации возможности по настройке не сопряжены с рисками.

Символы

Следующие символы могут иметь значение для использования Вашего электроинструмента. Запомните, пожалуйста, эти символы и их значение. Правильное толкование символов поможет Вам лучше и надежнее работать с этим электроинструментом.

Символы и их значение

IEC 0523-2-2014 NO.27047, 610 001
LASER RADIATION DO NOT CROSE USERS OF TELESTIC OPTICS CLASS IN LASER PRODUCT

Лазерное излучение Не смотрите прямо на лазер- ный луч через увеличительную оптику Лазер класса 1М

BOSCH GCM 8 SJL - Символы - 1

Не подставляйте руки в зону пиления, когда электроинстру- мент работает. При контакте с пильным диском возникает опас- ность травмирования.

BOSCH GCM 8 SJL - Символы - 2

Применяйте противопылевой респиратор.

BOSCH GCM 8 SJL - Символы - 3

Используйте защитные очки.

Символы и их значение
BOSCH GCM 8 SJL - Символы - 4

Носите средства защиты органов слуха. Воздействие шума может привести к потере слуха.

BOSCH GCM 8 SJL - Символы - 5

Опасный участок! По возможности, держите Ваши руки и пальцы подальше от этого участка.

BOSCH GCM 8 SJL - Символы - 6

При распиловке под углом регулируемую упорную планку необходимо выдвинуть наружу.

BOSCH GCM 8 SJL - Символы - 7

Свободный конец заготовок должен опираться на удлинители стола.

BOSCH GCM 8 SJL - Символы - 8
∅ 30 mm

Учитывайте размеры пильного диска. Диаметр посадочного отверстия должен подходить к шпинделю инструмента без зазора. При необходимости использования переходника следите за тем, чтобы размеры переходника соответствовали толщине полотна пильного диска и диаметру посадочного отверстия пильного диска, а также диаметру шпинделя инструмента. По возможности, используйте переходники, поставляемые вместе с пильным диском. Диаметр пильного полотна должен соответствовать данным на символе.

BOSCH GCM 8 SJL - Символы - 9

flowchart
graph TD
    A["Open"] --> B["Up"]
    C["Unopen"] --> D["Down"]
    E["Arrow Up"] --> F["Arrow Down"]

Зажимной рычаг зажат:

настроенное на кронштейне значение вертикального угла распила сохраняется.

Зажимной рычаг отпущен:

можно настраивать вертикальные углы распила.

Описание продукта и услуг

BOSCH GCM 8 SJL - Описание продукта и услуг - 1

Прочтите все указания и инструкции по технике безопасности. Несоблюдение указаний по технике безопасности и инструкций может привести к поражению электри-

222 | Русский

ческим током, пожару и/или тяжелым травмам.

Пожалуйста, соблюдайте иллюстрации в начале руководства по эксплуатации.

Применение по назначению

Электроинструмент предназначен для стационарной прямолинейной продольной и поперечной распиловки древесины. Возможны горизонтальные углы распила от -52° до +60° и вертикальные углы распила от -2° до +47°. Мощность электроинструмента рассчитана для пиления твердой и мягкой древесины, а также стружечных и древесноволокнистых плит.

При использовании соответствующих пильных дисков возможно распиливание алюминиевых профилей и пластмассы.

Изображенные составные части

Нумерация представленных компонентов выполнена по изображению на странице с иллюстрациями.

(1) Тяговое устройство

(2) Патрубок для выброса опилок

(3) Ручка для переноски

(4) Юстировочный винт ограничителя глубины

(5) Защитный колпачок лазера

(6) Ролик скольжения

(7) Блокиратор выключателя

(8) Выключатель

(9) Рукоятка

(10) Защитный кожух

(11) Маятниковый защитный кожух

(12) Пильный диск

(13) Удлинитель стола

(14) Упорная планка

(15) Регулируемая упорная планка

(16) Стол пилы

(17) Зажимной рычаг удлинителя стола

(18) Шкала угла распила (горизонтального)

(19) Плита-вкладыш

(20) Фиксирующий зажим

(21) Ручка фиксирования произвольного угла распила (горизонтального)

(22) Рычаг предварительной настройки угла распила (горизонтального)

(23) Предохранитель от опрокидывания

(24) Указатель угла распила (горизонтального)

(25) Насечки для наиболее распространенных углов (горизонтальных)

(26) Отверстия для крепления

(27) Углубления для захвата

(28) Струбцина

(29) Упор для стандартных углов распила 45°, 22,5° и 33,9° (вертикальных)

(31) Ограничитель глубины

(32) Винт фиксирования тягового устройства

(33) Шестигранный ключ (5 мм)

(34) Отверстия для струбцин

(35) Продольный упор ^4

(36) Транспортный предохранитель

(37) Предупредительная табличка лазерного излучения

(38) Выключатель лазера (обозначение линии распила)

(39) Зажимной рычаг для произвольного (вертикального) угла распила

(40) Шкала угла распила (вертикального)

(41) Указатель угла распила (вертикального)

(42) Упор для стандартного угла распила 0° (вертикального)

(43) Фиксатор шпинделя

(44) Винт с внутренним шестигранником для крепления пильного диска

(45) Прижимной фланец

(46) Внутренний зажимной фланец

(47) Фиксирующий винт регулируемой упорной планки

(48) Винт струбцины

(49) Отверстие для выхода лазерного луча

(50) Винты плиты-вкладыша

(51) Фиксирующий винт продольного упора ^A

(52) Зажимной винт продольного упора ^A)

(53) Установочный винт позиционирования лазера (параллельность)

(54) Винт указателя угла распила (вертикального)

(55) Упорный винт для угла распила 0° (вертикального)

(56) Упорный винт для угла распила 45° (вертикального)

(57) Винт указателя угла распила (горизонтального)

(58) Установочные винты шкалы угла распила (горизонтального)

(59) Лента-липучка

(60) Крышка лазерной линзы

A) Изображенные или описанные принадлежности не входят в стандартный объем поставки. Полный ассортимент принадлежностей Вы найдете в нашей программе принадлежностей.

Технические данные

Панельная пила GCM 8 SJL GCM 8 SJL GCM 8 SJL GCM 8 SJL GCM 8 SJL
Артикульный номер3 601 M19 161 3 601 M19 1.. 3 601 M19 1C1 3 601 M19 1813 601 M19 141
3 601 M19 1B1
3 601 M19 1K1
Ном. потребляемая мощностьВт1250 1600 12501400 1600
Число оборотов холостого ходамин ^-1 56005600 5600 56005600
Ограничение пускового тока●●●●●
Тип лазера нм 650 650 650 650 650
мВт < 0,39 < 0,39 < 0,39 < 0,39 < 0,39
Класс лазера 1М 1М 1М 1М
Расхождение лазерной линиимрад(полный угол)1,01,01,01,0
Масса согласно EPTA-Procedure 01:2014кг17,317,317,317,3
Класс защиты /II /II /II /II /II
Размеры пильных дисков
Диаметр пильного дискамм216216216
Толщина тела пильного дискамм1,3-1,81,3-1,81,3-1,81,3-1,8
Макс. ширина распиливаниямм3,33,33,33,3
Диаметр посадочного отверстиямм303025,425,4

Допустимые размеры заготовки (см. "Допустимые размеры заготовки", Страница 227)
Параметры указаны для номинального напряжения [U] 230 В. При других значениях напряжения, а также в специфическом для страны исполнении инструмента возможны иные параметры.

Данные о шуме

Шумовая эмиссия определена в соответствии с EN 62841-3-9.

А-взвешенный уровень шума от электроинструмента составляет обычно: уровень звукового давления 99 дБ(А); уровень звуковой мощности 112 дБ(А). Погрешность K = 3 дБ.

Используйте средства защиты органов слуха!

Указанное в настоящих инструкциях значение шумовой эмиссии измерено по стандартной методике измерения и может быть использовано для сравнения электроинструментов. Оно также пригодно для предварительной оценки шумовой эмиссии.

Значение шумовой эмиссии указано для основных видов работы с электроинструментом. Однако если электроинструмент будет использован для выполнения других работ с применением непредусмотренных изготови-

телем рабочих инструментов или техническое обслуживание не будет отвечать предписаниям, то значение шумовой эмиссии может быть иным. Это может значительно повысить общую шумовую эмиссию в течение всей продолжительности работы.

Для точной оценки шумовой эмиссии в течение определенного временного интервала нужно учитывать также и время, когда инструмент выключен или, хотя и включен, но не находится в работе. Это может значительно сократить шумовую эмиссию в пересчете на полное рабочее время.

Сборка

▶ Предотвращайте непреднамеренный запуск электроинструмента. Во время монтажа и всех других работ с электроинструментом штепсельная вилка должна быть отключена от сети питания.

224 | Русский

Комплект поставки

Перед первым использованием электроинструмента проверьте наличие всех указанных ниже компонентов:

– Панельная пила с смонтированным пильным диском

- Струбцина (28)

- Ключ-шестигранник (33)

Указание: Проверьте электроинструмент на предмет возможных повреждений.

Перед использованием электроинструмента следует тщательно проверить защитные устройства и компоненты с возможностью легкого повреждения на предмет безупречной и соответствующей назначению функции. Проверьте безупречность функционирования, свободный ход и исправность подвижных частей. Все части должны быть правильно установлены и выполнять все условия для обеспечения безупречной работы.

Поврежденные защитные устройства и компоненты должны быть квалифицированно отремонтированы в аккредитованной специализированной мастерской или заменены.

Стационарный или временный монтаж

▶ Для обеспечения надежной работы электроинструмент должен быть до начала эксплуатации установлен на ровную и прочную рабочую поверхность (например, верстак).

Монтаж на рабочей поверхности (см. рис. а1-а2)

- Закрепите электроинструмент подходящими винтами на рабочей поверхности. Для этого служат отверстия (26).

или

– Прижмите ножки инструмента обычными струбцинами к рабочей поверхности.

Монтаж на верстаке производства Bosch

Верстаки GTA производства Bosch обеспечивают устойчивое положение электроинструмента на любой поверхности благодаря регулируемым по высоте ножкам. Опоры верстака служат для поддержки длинных заготовок.

▶ Прочтите все прилагаемые верстаку предупредительные указания и инструкции. Несоблюдение предупреждающих указаний и инструкций может вызвать поражение электротоком, пожар и/или привести к тяжелым травмам.

Правильно установите верстак перед монтажом электроинструмента. Правильная сборка стола важна для предотвращения его поломки.

– Монтируйте электроинструмент на верстаке в положении как для транспортировки.

Гибкий монтаж (не рекомендуется!) (см. рис. а3)

Если в виде исключения невозможно поставить электроинструмент на ровную и стабильную поверхность, можно использовать защиту от опрокидывания.

▶ Без защиты от опрокидывания электроинструмент стоит нестабильно и, в особенности при пилении

под максимальными горизонтальными и/или вертикальными углами распила, может опрокинуться.

– Вкрутите или выкрутите защиту от опрокидывания (23) настолько, чтобы электроинструмент ровно стоял на рабочей поверхности.

Удаление пыли и стружки

Пыль некоторых материалов, как напр., красок с содержанием свинца, некоторых сортов древесины, минералов и металлов, может быть вредной для здоровья. Прикосновение к пыли и попадание пыли в дыхательные пути может вызвать аллергические реакции и/или заболевания дыхательных путей оператора или находящегося вблизи персонала.

Определенные виды пыли, напр., дуба и бука, считаются канцерогенными, особенно совместно с присадками для обработки древесины (хромат, средство для защиты древесины). Материал с содержанием асбеста разрешается обрабатывать только специалистам.

– По возможности используйте пригодую для материала систему пылеудаления.

– Хорошо проветривайте рабочее место.

– Рекомендуется пользоваться респираторной маской с фильтром класса P2.

Соблюдайте действующие в Вашей стране предписания для обрабатываемых материалов.

▶ Избегайте скопления пыли на рабочем месте. Пыль может легко воспламеняться.

Отсос пыли/стружки может быть невозможен из-за пыли, стружки, а также отколовшихся фрагментов заготовки.

– Выключите электроинструмент и вытащите штепсель из розетки.

– Подождите, пока пильный диск остановится полностью.

– Найдите причину заклинивания и устраните ее.

Внешняя система пылеотсоса

Для отсасывания к патрубку для выброса опилок (2) можно присоединить всасывающий шланг пылесоса (∅ 35 мм).

– Присоедините всасывающий шланг пылесоса к патрубку для выброса опилок (2).

Пылесос должен быть пригоден для обрабатываемого материала.

Применяйте специальный пылесос для отсасывания особо вредных для здоровья видов пыли возбудителей рака или сухой пыли.

Замена пильного диска (см. рис. b1-b4)

▶ При установке пильного диска надевайте защитные перчатки. Прикосновение к пильному диску может привести к травме.

Применяйте только пильные диски с максимальной допустимой скоростью выше скорости холостого хода Вашего электроинструмента.

Применяйте только пильные диски с параметрами, указанными в этом руководстве по эксплуатации, которые

испытаны по EN 847-1 и имеют соответствующее обозначение.

Используйте только пильные диски, рекомендованные изготовителем электроинструмента и пригодные для обрабатываемого материала. Это предотвращает перегрев зубьев при распиливании.

Демонтаж пильного диска

– Приведите электроинструмент в рабочее положение.
– Поворачивайте винт с внутренним шестигранником (44) с помощью ключа-шестигранника (5 мм) (33) и одновременно нажимайте на фиксатор шпинделя (43), чтобы он вошел в зацепление.
– Держите фиксатор шпинделя (43) нажатым и одновременно выверните винт (44) по часовой стрелке (левая резьба!).
- Снимите зажимной фланец (45).
– Откиньте маятниковый защитный кожух (11) до упора назад.
– Удерживайте маятниковый защитный кожух в этом положении и снимите пильный диск (12).
– Медленно отведите маятниковый кожух назад.

Монтаж пильного диска

При необходимости очистите перед монтажом все монтируемые части.

  • Откиньте маятниковый защитный кожух (11) назад. Удерживайте маятниковый защитный кожух в этом положении.
    – Насадите новый пильный диск на внутренний зажимной фланец (46).

Следите за тем, чтобы направление резания зубьев (стрелка на пильном диске) совпадало с направлением стрелки на маятниковом защитном кожухе!

– Медленно отведите маятниковый кожух назад.
– Наденьте зажимной фланец (45) и вкрутите винт с внутренним шестигранником (44). Нажмите фиксатор шпинделя (43), чтобы он вошел в зацепление, и затяните винт против часовой стрелки.

Работа с инструментом

▶ Перед любыми манипуляциями с электроинструментом вытаскивайте штепсель из розетки.

Смещение упорной планки

(см. рис. C-D)

Транспортный предохранитель (см. рис. А)

Транспортный предохранитель (36) облегчает транспортировку электроинструмента к различным местам работы.

Снятие транспортного предохранителя (рабочее положение)

  • Прижмите кронштейн за рукоятку (9) слегка вниз, чтобы снять нагрузку с транспортного предохранителя (36).
  • Вытяните транспортный предохранитель (36) полностью наружу.
    – Осторожно поднимите кронштейн рабочего инструмента.

Активирование транспортного предохранителя (транспортное положение)

– Отпустите фиксирующий винт (32), если он затянут. Потяните кронштейн рабочего инструмента до упора вперед и затяните фиксирующий винт.
– Выкрутите юстировочный винт (4) до конца вверх.
– Для фиксации пильного стола (16) зажмите ручку фиксации (21).
– Медленно опустите кронштейн за рукоятку (9).
– Поверните кронштейн рабочего инструмента за рукоятку вниз настолько, чтобы транспортный предохранитель (36) можно было полностью вдавить.

Подготовка эксплуатации

Удлинение пильного стола (см. рис. В)

Свободный конец длинных заготовок должен лежать на опоре.

Пильный стол можно расширить влево или вправо с помощью удлинителей стола (13).

– Поднимите зажимной рычаг (17) вверх.
- Выдвиньте удлинитель стола (13) наружу на необходимую длину.
– Для фиксации удлинителя стола снова поверните за- жимной рычаг (17) вниз.

При распиливании под углом в зависимости от направления распила Вам нужно вытянуть наружу или полностью убрать левую или правую регулируемую упорную планку (15).

Вертикальный угол распилаГоризонтальный угол распила
-2°– 47°(слева)≤ 44°(слева)– Отпустите фиксирующий винт (47).– Выдвиньте левую регулируемую упорную планку (15) полностью наружу.

226 | Русский

Вертикальный угол распилаГоризонтальный угол распила
-2°– 47°(слева)≥ 45°(слева)– Отпустите фиксирующий винт (47).– Выдвиньте левую регулируемую упорную планку (15) полностью наружу.– Поднимите регулируемую упорную планку вверх и снимите.– Удалите фиксирующий винт (47).
-2°– 47°(слева)≤ 44°(справа)– Отпустите фиксирующий винт (47).– Выдвиньте правую регулируемую упорную планку (15) полностью наружу.
-2°– 47°(слева)≥ 45°(справа)– Отпустите фиксирующий винт (47).– Выдвиньте правую регулируемую упорную планку (15) полностью наружу.– Поднимите регулируемую упорную планку вверх и снимите.– Удалите фиксирующий винт (47).

Закрепление заготовки (см. рис. Е)

Для обеспечения оптимальной безопасности труда всегда закрепляйте заготовку.

Не обрабатывайте заготовки, размеры которых недоста- точны для крепления.

– Крепко прижмите заготовку к упорной планке (14).

– Вставьте прилагающуюся струбцину (28) в одно из предусмотренных для нее отверстий (34).

– Отрегулируйте резьбовой стержень (48) струбцины под высоту заготовки.

– Туго затяните резьбовой стержень (48), закрепив таким образом заготовку.

Настройка горизонтального угла распила

Для обеспечения точного распила после интенсивной работы нужно проверить исходные настройки электроинструмента и при необходимости подправить (см. „Основные настройки – контроль и коррекция“, Страница 228).

Установка стандартного горизонтального угла распила (см. рис. F)

Для быстрой и точной настройки часто используемых горизонтальных углов распила на пильном столе предусмотрены насечки (25):

слева справа

0^

45^;31,6^;22,5^;15^15^;22,5^;31,6^;45^;60^

– Отпустите ручку фиксирования (21), если она затяну- та.
– Оттяните рычаг (22) и поверните пильный стол (16) до нужной насечки влево или вправо.
– Отпустите рычаг. Рычаг должен войти в зацепление на насечке.
– Затяните ручку фиксирования (21).

Настройка произвольного горизонтального угла распила (см. рис. G)

Горизонтальный угол распила можно регулировать в диапазоне от 52° (слева) до 60° (справа).

– Отпустите ручку фиксирования (21), если она затянута.
– Потяните рычаг (22) и одновременно прижмите фиксирующий зажим (20), чтобы он зашел в зацепление в предусмотренный для этого паз. Это позволит пильному столу свободно перемещается.
– Поверните пильный стол (16) за ручку фиксирования налево или направо так, чтобы указатель угла распила (24) указывал требуемый горизонтальный угол распила.
Выдвиньте удлинитель стола (13) полностью наружу (см. „Удлинение пильного стола (см. рис. В)“, Страница 225).
- Затяните ручку фиксирования (21).
– Чтобы снова ослабить рычаг (22) для настройки стандартных горизонтальных углов распила), потяните рычаг вверх.
Фиксирующий зажим (20) возвращается в свое исходное положение, а рычаг (22) может снова войти в зацепление на насечках (25).

Для горизонтальных углов распила более 45°:

Настройка вертикального угла распила

Для обеспечения точного распила после интенсивной работы нужно проверить исходные настройки элект-

троинструмента и при необходимости подправить (см. „Основные настройки – контроль и коррекция“, Страница 228).

Установка стандартного вертикального угла распила (см. рис. Н)

Для быстрой и точной настройки часто используемых вертикальных углов распила предусмотрены упоры для углов 0°, 45°, 22,5° и 33,9°.

- Отпустите зажимной рычаг (39).

– Настройте упоры (29) или (42) следующим образом:

Верти-кальныйугол рас-пилаУпор Настройка
(42)Упор отодвинут до конца назад
45°(29)Упор повернут до конца вперед
22,5°(29)Упор повернут на середину
33,9°(29)Упор повернут назад

– Установите кронштейн с помощью рукоятки (9) в нужное положение.
– Снова туго затяните зажимной рычаг (39).

Настройка произвольного вертикального угла распила

Вертикальный угол распила настраивается в диапазоне от -2° до +47°.

– Отпустите зажимной рычаг (39).
– Поверните упор (29) до конца назад и потяните упор (42) до конца вперед. Теперь доступен весь диапазон наклона.
– Наклоняйте кронштейн за рукоятку (9) влево или вправо, пока указатель угла (41) не покажет необходимый вертикальный угол распила.
– Удерживайте кронштейн в этом положении и снова крепко затяните зажимную ручку (39).

Включение электроинструмента

▶ Примите во внимание напряжение в сети! Напряжение источника питания должно соответствовать данным на заводской табличке электроинструмента. Электроинструменты на 230 В могут работать также и при напряжении 220 В.

Включение (см. рис. I)

– Чтобы включить электроинструмент, сначала передвиньте блокиратор выключателя (7) на середину, а затем нажмите выключатель (8) и держите его нажатым.

Указание: Из соображений безопасности выключатель (8) не может быть зафиксирован и при работе следует постоянно нажимать на него.

Выключение

– Для выключения отпустите выключатель (8).

Ограничение пускового тока

Электронная система ограничения пускового тока ограничивает мощность при включении электроинструмента и дает возможность работы от розетки на 16 А.

Указание: Если электроинструмент сразу после включения работает с полным числом оборотов, вышел из строя ограничитель пускового тока. Электроинструмент нужно немедленно отправить в сервисную мастерскую, адреса см. в разделе (см. „Сервис и консультирование по вопросам применения“, Страница 230).

Указания по применению

Общие указания для пиления

До начала пиления всегда крепко затягивайте ручку фиксирования (21) и зажимной рычаг (39). Иначе пильный диск может перекоситься в заготовке.

Независимо от пропила, сначала Вы должны исключить возможность прикосновения пильного диска к упорной планке, струбцинам или другим частям инструмента. Уберите возможные вспомогательные упоры или соответственным образом подгоните их.

Защищайте пильные полотна от ударов и толчков. Не нажимайте сбоку на пильный диск.

Не обрабатывайте покоробленные заготовки. Заготовка должна всегда иметь прямую кромку для прикладывания к упорной планке.

Длинные и тяжелые заготовки нужно подпереть или подложить что-нибудь под них.

Обеспечьте исправную функцию маятникового защитного кожуха и его свободное движение. При опускании кронштейна вниз маятниковая защитная крышка должна открываться. При поднятии кронштейна вверх маятниковый защитный кожах должен опять закрыться над пильным диском и войти в зацепление в самом верхнем положении кронштейна.

Разметка линии реза (см. рис. J)

Луч лазера указывает на линию разреза пильного диска. Это позволяет очень точно располагать заготовку для раскроя, при этом не требуется открывать маятниковый защитный кожух.

– Для этого следует включить луч лазера с помощью выключателя (38).

– Выровняйте разметку на заготовке по правой кромке лазерной линии.

Указание: Перед началом пиления проверьте, правильно ли указывается линия распила (см. „Юстирование лазера“, Страница 228). При интенсивной эксплуатации настройка лазерного луча может сбиться.

Положение оператора (см. рис. К)

▶ Не стойте перед электроинструментом в одну линию с пильным диском, стоять нужно всегда сбоку в смещенном по отношении к пильному диску положении. Таким образом Вы можете защитить себя от возможного обратного удара.

– Не подставляйте руки и пальцы под вращающийся пильный диск.

– Не скрещивайте руки перед кронштейном.

Допустимые размеры заготовки

Максимальные заготовки:

Горизонтальный угол распилаВертикальный угол распилаВысота х ширина [мм]
0^ 0^ 70 × 312
45^ (справа/слева) 0^ 70 × 225

228 | Русский

Горизонтальный угол распилаВертикальный угол распилаВысота х ширина [мм]

0^45^45× 312

45° (слева) 45° 45 x 225

45° (справа) 45° 45 x 225

Минимальные заготовки (= все заготовки, которые могут быть закреплены слева или справа от пильного диска с помощью прилагающейся струбцины (28)): 100 x 40 мм (длина х ширина)

Глубина резания, макс. (0°/0°): 70 мм

Смена плит-вкладышей (см. рис. L)

После продолжительного применения электроинструмента возможен износ красных плит-вкладышей (19).

Заменяйте неисправные плиты-вкладыши.

– Приведите электроинструмент в рабочее положение.
- Выкрутите винты (50) с помощью ключа-шестигранника (4 мм) и снимите старые плиты-вкладыши.
– Вложите новые исправные плиты-вкладыши.
– Привинтите плиту-вкладыш винтами (50) как можно дальше справа так, чтобы по всей длине возможного тягового движения исключалось соприкосновение пильного диска с плитой-вкладышем.
– Аналогично повторите эти рабочие операции для новой левой плиты-вкладыша.

Пиление

До начала пиления всегда крепко затягивайте ручку фиксирования (21) и зажимной рычаг (39). Иначе пильный диск может перекоситься в заготовке.

Резание без тягового движения (торцевание) (см. рис. М)

– Для распила без горизонтального перемещения суппорта (небольшие заготовки) отпустите фиксирующий винт (32), если он затянут. Переместите кронштейн до упора в направлении упорной планки (14) и снова затяните фиксирующий винт (32).
– При необходимости установите желаемый горизонтальный и/или вертикальный угол распила.
– Закрепите заготовку в соответствии с размерами.
– Включите электроинструмент.
– Медленно опустите кронштейн за рукоятку (9).
– Выполните рез с равномерной подачей.
– Выключите электроинструмент и подождите, пока пильный диск полностью не остановится.
– Осторожно поднимите кронштейн рабочего инструмента.

Резание с тяговым движением

– Для распила с помощью тягового устройства (1) (широкие заготовки) отпустите фиксирующий винт (32), если он затянут.
– При необходимости установите желаемый горизонтальный и/или вертикальный угол распила.
– Закрепите заготовку в соответствии с размерами.

– Отодвиньте кронштейн настолько от упорной планки (14), чтобы пильный диск оказался перед заготовкой.
- Включите электроинструмент.
- Медленно опустите кронштейн за рукоятку (9).
– Прижмите теперь кронштейн в направлении упорной планки (14) и распилите заготовку с равномерной подачей.
– Выключите электроинструмент и подождите, пока пильный диск полностью не остановится.
– Осторожно поднимите кронштейн рабочего инструмента.

Обрез заготовок одинаковой длины (см. рис. N)

Для простого отрезания заготовок с одинаковой длиной можно использовать продольный упор (35) (принадлежность).

Продольный упор можно монтировать с обеих сторон удлинителя стола (13).

– Отпустите фиксирующий винт (51) и поверните продольный упор (35) к зажимному винту (52).
– Снова крепко затяните фиксирующий винт (51).
– Задайте желаемую длину удлинителя стола (13) (см. „Удлинение пильного стола (см. рис. В)“, Страница 225).

Установка упора глубины (резание паза) (см. рис. О)

Для выпиливания пазов необходимо переставить ограничитель глубины.

– Поверните ограничитель глубины (31) наружу.
– Установите кронштейн с помощью рукоятки (9) в нужное положение.
– Отрегулируйте юстировочный винт (4) так, чтобы его конец касался ограничителя глубины (31).
– Осторожно поднимите кронштейн рабочего инструмента.

Специальные заготовки

Для обработки изогнутых или круглых заготовок Вы должны зафиксировать их с целью предотвращения скольжения. На линии реза не допускается возникновение зазора между заготовкой, упорной рейкой и столом. При необходимости следует изготовить специальный крепеж.

Основные настройки – контроль и коррекция

▶ Перед любыми манипуляциями с электроинструментом вытаскивайте штепсель из розетки.

Для обеспечения точного распила после интенсивной работы нужно проверить исходные настройки электроинструмента и при необходимости подправить.

Для этого у Вас должен быть опыт и специальный инструмент.

Сервисная мастерская Bosch выполняет такую работу быстро и надежно.

Юстирование лазера

Указание: Для проверки функции лазера необходимо подключить электроинструмент к электросети.

▶ При юстировании лазера (напр., при перемещении кронштейна) никогда не нажимайте на выключатель. Непреднамеренный запуск электроинструмента может привести к травмам.

– Приведите электроинструмент в рабочее положение.
– Поверните пильный стол (16) до насечки (25) 0°. Рычаг (22) должен отчетливо войти в зацепление на насечке.

Контроль (см. рис. P1)

– Нанесите на заготовку прямую линую реза.
– Медленно опустите кронштейн за рукоятку (9).
– Выровняйте заготовку так, чтобы зубья пильного диска находились в одну линию с линией реза.
– Держите заготовку в этом положении и медленно поднимите кронштейн рабочего инструмента вверх.
- Закрепите заготовку.
– Включите луч лазера с помощью выключателя (38).

Лазерный луч должен совпадать по всей длине с линией реза на заготовке, также и при перемещении кронштейна рабочего инструмента вниз.

Настройка (см. рис. Р2)

– Поворачивайте настроечный винт (53) прилагающейся крестовидной отверткой до тех пор, пока лазерный луч не будет проходить по всей длине вплотную к линии распила на заготовке.

Вращение против часовой стрелки перемещает лазерный луч слева направо, а вращение по часовой стрелке перемещает лазерный луч справа налево.

Установка стандартного вертикального угла распила 0°

– Приведите электроинструмент в рабочее положение.
– Поверните пильный стол (16) до насечки (25) 0°. Рычаг (22) должен отчетливо войти в зацепление на насечке.

Контроль (см. рис. Q1)

– Установите угловой калибр на 90° и поставьте его на пильный стол (16).

Плечо углового калибра должно по всей длине располагаться в одну линию с пильным диском (12).

Настройка (см. рис. Q2)

  • Отпустите зажимной рычаг (39).
    – Передвиньте упор (42) до конца назад.
    – Отпустите контргайку упорного винта (55) обычным кольцевым или гаечным ключом (10 мм).
    – Закручивайте или отпускайте упорный винт до тех пор, пока сторона углового калибра по всей длине не окажется заподлицо с пильным диском.
    – Снова туго затяните зажимной рычаг (39).
    – После этого опять туго затяните контгайку упорного винта (55).

Если после настройки указатель угла (41) не располагается в одну линию с насечкой 0° на шкале (40), отпустите винт (54) с помощью обычной крестообразной отвертки и выровняйте указатель угла по отметке 0°.

Установка стандартного вертикального угла распила 45°

– Приведите электроинструмент в рабочее положение.
- Поверните пильный стол (16) до насечки (25) 0°. Рычаг (22) должен отчетливо войти в зацепление на насечке.
– Передвиньте упор (29) до конца вперед.
- Отпустите зажимной рычаг (39).
- Поворачивайте кронштейн рабочего инструмента за рукоятку (9) влево до тех пор, пока упорный винт не сядет на упор (29).

Контроль (см. рис. R1)

– Установите угловой калибр на 45° и поставьте его на пильный стол (16).

Плечо углового калибра должно по всей длине располагаться в одну линию с пильным диском (12).

Настройка (см. рис. R2)

  • Отпустите контграйку упорного винта (56) обычным кольцевым или гаечным ключом (10 мм).
    – Закручивайте или отпускайте упорный винт до тех пор, пока сторона углового калибра по всей длине не окажется заподлицо с пильным диском.
    – Снова туго затяните зажимной рычаг (39).
    – После этого опять туго затяните контгайку упорного винта (56).

Если после настройки индикатор угла (41) не будет совпадать с насечкой 45° на шкале (40), проверьте сначала еще раз настройку для вертикального угла распила 0° и индикатор угла. Затем повторите настройку для вертикального угла распила 45°.

Выравнивание шкалы для горизонтальных углов распила

– Приведите электроинструмент в рабочее положение.
– Поверните пильный стол (16) до насечки (25) 0°. Рычаг (22) должен отчетливо войти в зацепление на насечке.

Контроль: (см. рис. S1)

– Установите угловой калибр на 90° и положите его между упорной рейкой (14) и пильным диском (12) на пильный стол (16).

Плечо углового калибра должно по всей длине располагаться в одну линию с пильным диском (12).

Настройка: (см. рис. S2)

– Отпустите все четыре установочных винта (58) с помощью крестообразной отвертки и поворачивайте пильный стол (16) вместе со шкалой (18), до тех пор, плечо углового калибра по всей длине не окажется заподлицо с пильным диском.

- Крепко затяните винты.

Если после настройки указатель угла (24) не располагается в одну линию с насечкой 0° на шкале (18), отпустите винт (57) с помощью обычной крестообразной отвертки и выровняйте указатель угла по отметке 0°.

230 | Русский

Транспортировка (см. рис. Т)

Перед транспортировкой электроинструмента выполните следующее:

– Отпустите фиксирующий винт (32), если он затянут. Потяните кронштейн рабочего инструмента до упора вперед и затяните фиксирующий винт.
– Убедитесь в том, что ограничитель глубины (31) полностью прижат вовнутрь, а юстировочный винт (4) при перемещении кронштейна проходит через отверстие, не задевая ограничитель глубины.
– Приведите электроинструмент в рабочее положение.
– Снимите с электроинструмента все принадлежности, которые не закрепляются прочно на машине. Переносите пильные диски, которыми Вы не пользуетесь, по возможности в закрытых емкостях.
– Свяжите сетевой кабель с помощью ленты-липучки (59).
– Переносите электроинструмент за ручки для переноски (3) или углубления для захвата (27), расположенные по бокам пильного стола.
▶ Переносите электроинструмента, взявшись за транспортировочные приспособления, никогда не используйте для этих целей защитные устройства.

Техобслуживание и сервис

Техобслуживание и очистка

▶ Перед любыми манипуляциями с электроинструментом вытаскивайте штепсель из розетки.
▶ Для обеспечения качественной и безопасной работы содержите электроинструмент и вентиляционные прорези в чистоте.

Если требуется поменять шнур, обращайтесь на фирму Bosch или в авторизованную сервисную мастерскую для электроинструментов Bosch.

Маятниковый защитный кожух должен всегда свободно двигаться и самостоятельно закрываться. Поэтому всегда держите в чистоте участок вокруг маятниково защитного кожуха.

После каждой рабочей операции удаляйте пыль и стружку струей сжатого воздуха или кисточкой.

Регулярно очищайте ролик скольжения (6).

Для очистки лазера поверните крышку лазера (60) наружу и удалите пыль кисточкой (см. рис. U).

Принадлежности

Артикульный номер
Струбцина 1 609 B04 224
Плиты-вкладыши 1 609 B03 717
Пылевой мешок 1 609 B05 010
Продольный упор 1 609 B02 365
Артикульный номер
Фиксирующий винт продольного упора1 609 800 263
Пильные диски для дерева и щитовых материалов, панелей и реек
Пильный диск 216 x 30 мм, 48 зубьев2 608 640 641
Пильные диски для пластмассы и цветных металлов
Пильный диск 216 x 30 мм, 80 зубьев2 608 640 447
Пильный диск 216 x 25,4 мм, 80 зубьев2 608 642 993
Пильные диски для всех видов ламинированных на-польных покрытий
Пильный диск 216 x 30 мм, 60 зубьев2 608 642 133
Пильный диск 216 x 25,4 мм, 60 зубьев2 608 642 995

Сервис и консультирование по вопросам применения

Сервисный отдел ответит на все Ваши вопросы по ремонту и обслуживанию Вашего продукта, а также по запчастям. Изображения с пространственным разделением делатей и информацию по запчастям можно посмотреть также по адресу: www.bosch-pt.com

Коллектив сотрудников Bosch, предоставляющий консультации на предмет использования продукции, с удовольствием ответит на все Ваши вопросы относительного нашей продукции и ее принадлежностей.

Пожалуйста, во всех запросах и заказах запчастей обязательно указывайте 10-значный товарный номер по заводской табличке изделия.

Для региона: Россия, Беларусь, Казахстан, Украина

Гарантийное обслуживание и ремонт электроинструмента, с соблюдением требований и норм изготовителя производятся на территории всех стран только в фирменных или авторизованных сервисных центрах «Роберт Бош». ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Использование контрафактной продукции опасно в эксплуатации, может привести к ущербу для Вашего здоровья. Изготовление и распространение контрафактной продукции преследуется по Закону в административном и уголовном порядке.

Россия

Уполномоченная изготовителем организация: ООО «Роберт Бош» Вашутинское шоссе, вл. 24141400, г. Химки, Московская обл.

Тел.: +7 800 100 8007

E-Mail: info.powertools@ru.bosch.com

www.bosch-pt.ru

Беларусь

ИП «Роберт Бош» ООО

Сервисный центр по обслуживанию электроинструмента ул. Тимирязева, 65А-020

220035, г. Минск

Тел.: +375 (17) 254 78 71

Тел.: +375 (17) 254 79 16

Факс: +375 (17) 254 78 75

E-Mail: pt-service.by@bosch.com

Официальный сайт: www.bosch-pt.by

Казахстан

Центр консультирования и приема претензий

ТОО «Роберт Бош» (Robert Bosch)

г. Алматы,

Республика Казахстан

050012

ул. Муратбаева, д. 180

БЦ «Гермес», 7й этаж

Тел.: +7 (727) 331 31 00

Факс: +7 (727) 233 07 87

E-Mail: ptka@bosch.com

Полную и актуальную информацию о расположении сервисных центров и приемных пунктов Вы можете получить на официальном сайте:

www.bosch-professional.kz

Молдова

RIALTO-STUDIO S.R.L.

Пл. Кантемира 1, этаж 3, Торговый центр ТОПАЗ

2069 Кишинев

Тел.: + 373 22 840050/840054

Факс: + 373 22 840049

Email: info@rialto.md

Армения, Азербайджан, Грузия, Киргизстан, Монголия, Таджикистан, Туркменистан, Узбекистан

ТОО «Роберт Бош» (Robert Bosch)

Power Tools послепродажное обслуживание проспект Райымбека 169/1

050050 Алматы, Казахстан

Служебная эл. почта: service.pt.ka@bosch.com

Официальный веб-сайт: www.bosch.com, www.bosch-pt.com

Утилизация

Отслужившие свой срок электроинструменты, принадлежности и упаковку следует сдавать на экологически чистую рекуперацию отходов.

BOSCH GCM 8 SJL - Утилизация - 1

Утилизируйте электроинструмент отдельно от бытового мусора!

Только для стран-членов ЕС:

В соответствии с Европейской директивой 2012/19/EU об отработанных электрических и электронных приборах и ее преобразованием в национальное законодательство негодные электроприборы нужно собирать отдельно и сдавать на экологически чистую переработку.

Українська

(33) Ключ-шестигранник (5 мм)

(50) Гвинти до вставного щитка

(57) Гвинт індикатора кута (горизонтального)

Демонтаж пиляльного диска

Монтаж пиляльного диска

– Не схрещуйте руки перед кронштейном.

(33) Алты кырлы дөңбек кілт (5 мм)

(35) ¥зындык планкасы ^A)

Предупреждения за безопасност за настолни циркулярни машини

Работете с противопрахова маска.

274|Български

(12) Циркулярен диск

(15) Регулируема опорна шина

Работете с шумозаглушители!

- Винтова скоба (28)

- Шестостенен ключ (33)

Смяна на циркулярния диск (вж. фигур. b1-b4)

Работа с електроинструмента

наклон на Опора Настройка

Пускане в експлоатация

Предпазвайте режещия диск от резки натоварвания и удари. Не излагайте режещия диск на странично натоварване.

Позиция на оператора (вж. фигур. К)

Заменяйте повредени вложки.

Проверка (вж. фигур. P1)

Регулиране (вж. фигур. Р2)

Проверка (вж. фигур. Q1)

Проверка (вж. фигур. R1)

Проверка (вж. фигур. S1)

Факс: +40 212 331 313

Email: BoschServiceCenterBG@ro.bosch.com

Содержание Нажмите на заголовок, чтобы получить к нему доступ
Помощник по руководству
Работает на Anthropic
Ожидание вашего сообщения
Информация о продукте

Марка : BOSCH

Модель : GCM 8 SJL

Категория : Пила