BOSCH GCM 8 SJL - Scie

GCM 8 SJL - Scie BOSCH - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato GCM 8 SJL BOSCH en formato PDF.

📄 463 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA
Notice BOSCH GCM 8 SJL - page 48
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.

Preguntas de los usuarios sobre GCM 8 SJL BOSCH

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Scie en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones GCM 8 SJL - BOSCH y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. GCM 8 SJL de la marca BOSCH.

MANUAL DE USUARIO GCM 8 SJL BOSCH

Español ...... Página 48

Indicaciones de seguridad

Indicaciones generales de seguridad para herramientas eléctricas

ADVERTEN- CIA

Lea integramente las advertencias de peligro, las instrucciones, las ilustraciones y las especificacio-

nes entregadas con esta herramienta eléctrica. En caso de no atenerse a las instrucciones siguientes, ello puede ocasionar una descarga eléctrica, un incendio y/o una lesión grave.

Guardar todas las advertencias de peligro e instrucciones para futuras consultas.

El término "herramienta eléctrica" empleado en las siguientes advertencias de peligro se refiere a herramientas eléctricas de conexión a la red (con cable de red) y a herramientas eléctricas accionadas por acumulador (sin cable de red).

Seguridad del puesto de trabajo

Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada. Las áreas desordenadas u oscuras pueden provocar accidentes.

No utilice herramientas eléctricas en un entorno con peligro de explosión, en el que se encuentren combustibles líquidos, gases o material en polvo. Las herramientas eléctricas producen chispas que pueden llegar a inflamar los materiales en polvo o vapores.

Mantenga alejados a los niños y otras personas de su puesto de trabajo al emplear la herramienta eléctrica.

Una distracción le puede hacer perder el control sobre la herramienta eléctrica.

Seguridad eléctrica

El enchufe de la herramienta eléctrica debe corresponder a la toma de corriente utilizada. No es admisible modificar el enchufe en forma alguna. No emplear adaptadores en herramientas eléctricas dotadas con una toma de tierra. Los enchufes sin modificar adecuados a las respectivas tomas de corriente reducen el riesgo de una descarga eléctrica.
Evite que su cuerpo toque partes conectadas a tierra como tuberías, radiadores, cocinas y refrigeradores. El riesgo a quedar expuesto a una sacudida eléctrica es mayor si su cuerpo tiene contacto con tierra.
No exponga la herramienta eléctrica a la lluvia o a condiciones húmedas. Existe el peligro de recibir una descarga eléctrica si penetran ciertos líquidos en la herramienta eléctrica.
No abuse del cable de red. No utilice el cable de red para transportar o colgar la herramienta eléctrica, ni tire de él para sacar el enchufe de la toma de corriente. Mantenga el cable de red alejado del calor, aceite, esquinas cortantes o piezas móviles. Los cables de red dañados o enredados pueden provocar una descarga eléctrica.
Al trabajar con la herramienta eléctrica a la intemperie utilice solamente cables de prolongación apropiados para su uso al aire libre. La utilización de un cable de prolongación adecuado para su uso en exteriores reduce el riesgo de una descarga eléctrica.
Si fuese imprescindible utilizar la herramienta eléctrica en un entorno húmedo, es necesario conectarla a través de un dispositivo de corriente residual (RCD) de seguridad (fusible diferencial). La aplicación de un fusible diferencial reduce el riesgo a exponerse a una descarga eléctrica.
Esté atento a lo que hace y emplee sentido común cuando utilice una herramienta eléctrica. No utilice la herramienta eléctrica si estuviese cansado, ni tampoco después de haber consumido drogas, alcohol o medicamentos. El no estar atento durante el uso de la herramienta eléctrica puede provocarle serias lesiones.
▶ Utilice un equipo de protección personal. Utilice siempre una protección para los ojos. El riesgo a lesionarse se reduce considerablemente si se utiliza un equipo de protección adecuado como una mascarilla antipolvo, zapatos de seguridad con suela antideslizante, casco, o protectores auditivos.
Evite una puesta en marcha involuntaria. Asegurarse de que la herramienta eléctrica esté desconectada antes de conectarla a la toma de corriente y/o al montar el acumulador, al recogerla y al transportarla. Si transporta la herramienta eléctrica sujetándola por el interruptor de conexión/desconexión, o si alimenta la herramienta

Seguridad de personas

ta eléctrica estando ésta conectada, ello puede dar lugar a un accidente.

▶ Retire las herramientas de ajuste o llaves fijas antes de conectar la herramienta eléctrica. Una herramienta de ajuste o llave fija colocada en una pieza rotante puede producir lesiones al poner a funcionar la herramienta eléctrica.
Evite posturas arriesgadas. Trabaje sobre una base firme y mantenga el equilibrio en todo momento. Ello le permitirá controlar mejor la herramienta eléctrica en caso de presentarse una situación inesperada.
Lleve puesta una vestimenta de trabajo adecuada. No utilice vestimenta amplia ni joyas. Mantenga su pelo y vestimenta alejados de las piezas móviles. La vestimenta suelta, el pelo largo y las joyas se pueden enganchar con las piezas en movimiento.
Si se proporcionan dispositivos para la conexión de las instalaciones de extracción y recogida de polvo, asegúrese que éstos estén conectados y que sean utilizados correctamente. El empleo de estos equipos reduce los riesgos derivados del polvo.
No permita que la familiaridad ganada por el uso frecuente de herramientas eléctricas lo deje caer en la complacencia e ignorar las normas de seguridad de herramientas. Una acción negligente puede causar lesiones graves en una fracción de segundo.

Uso y trato cuidadoso de herramientas eléctricas

No sobrecargue la herramienta eléctrica. Utilice la herramienta eléctrica adecuada para su aplicación. Con la herramienta eléctrica adecuada podrá trabajar mejor y más seguro dentro del margen de potencia indicado.
No utilice la herramienta eléctrica si el interruptor está defectuoso. Las herramientas eléctricas que no se puedan conectar o desconectar son peligrosas y deben hacerse reparar.
▶ Saque el enchufe de la red y/o retire el acumulador desmontable de la herramienta eléctrica, antes de realizar un ajuste, cambiar de accesorio o al guardar la herramienta eléctrica. Esta medida preventiva reduce el riesgo a conectar accidentalmente la herramienta eléctrica.
▶ Guarde las herramientas eléctricas fuera del alcance de los niños. No permita la utilización de la herramienta eléctrica a aquellas personas que no estén familiarizadas con su uso o que no hayan leído estas instrucciones. Las herramientas eléctricas utilizadas por personas inexpertas son peligrosas.
▶ Cuide las herramientas eléctricas y los accesorios. Controle la alineación de las piezas móviles, rotura de piezas y cualquier otra condición que pudiera afectar el funcionamiento de la herramienta eléctrica. En caso de daño, la herramienta eléctrica debe repararse antes de su uso. Muchos de los accidentes se deben a herramientas eléctricas con un mantenimiento deficiente.
- Mantenga los útiles limpios y afilados. Los útiles mantenidos correctamente se dejan guiar y controlar mejor.

Utilice la herramienta eléctrica, los accesorios, los útiles, etc. de acuerdo a estas instrucciones, considerando en ello las condiciones de trabajo y la tarea a realizar. El uso de herramientas eléctricas para trabajos diferentes de aquellos para los que han sido concebidas puede resultar peligroso.
Mantenga las empuñaduras y las superficies de las empuñaduras secas, limpias y libres de aceite y grasa. Las empuñaduras y las superficies de las empuñaduras resbaladizas no permiten un manejo y control seguro de la herramienta eléctrica en situaciones imprevistas.

Servicio

- Únicamente deje reparar su herramienta eléctrica por un experto cualificado, empleando exclusivamente piezas de repuesto originales. Solamente así se mantiene la seguridad de la herramienta eléctrica.

Indicaciones de seguridad para sierras de ingletes

Las sierras para cortar ingletes se han previsto para cortar madera o productos semejantes y no se pueden utilizar para el corte abrasivo de materiales metálicos tales como barras, varillas, tornillos, etc. El polvo abrasivo provoca el atascamiento de piezas móviles tales como la caperuza protectora inferior. Las chispas del corte abrasivo queman la caperuza protectora inferior, la placa y otras piezas de plástico.
En lo posible, fije la pieza de trabajo con abrazaderas. En caso de sujetar la pieza de trabajo con la mano, mantenga siempre su mano alejada al menos 100 mm de cada lado de la hoja de sierra. No utilice esta sierra para cortar piezas, que son muy pequeñas para fijarlas en forma segura o sujetarlas con la mano. Si coloca su mano demasiado cerca de la hoja de sierra, existe un elevado riesgo de lesión por el contacto con la misma.
La pieza de trabajo debe quedar inmovilizada ya sea con abrazaderas o por el apriete contra el tope y la mesa. No desplace la pieza de trabajo hacia la hoja de sierra y no corte nunca "a manos libres". Las piezas de trabajo sueltas o móviles pueden salir disparadas a gran velocidad y causar lesiones.
Desplace la sierra a través de la pieza de trabajo. Evite tirar la sierra a través de la pieza de trabajo. Para hacer un corte, eleve el cabezal de la sierra y tírelo por sobre la pieza de trabajo sin cortar, arranque el motor, presione hacia abajo el cabezal de la sierra y desplace la sierra a través de la pieza de trabajo. Al cortar tirando existe el peligro, que la hoja de sierra se suba a la pieza de trabajo y la unidad de la hoja de sierra se lance violentamente hacia el operador.
Nunca cruce su mano a través de la línea de corte prevista, ni delante ni detrás de la hoja de sierra. El apoyo de la pieza de trabajo "a manos cruzadas", es decir, sostener la pieza de trabajo a la derecha de la hoja de sierra con la mano izquierda o viceversa, es muy peligroso.

50 | Español

Mientras la hoja de sierra esté girando, no acerque ninguna de las manos detrás del tope a menos de 100 mm de cualquier lado de la hoja de sierra, para remover retazos de madera o por cualquier otra razón. Posiblemente la proximidad de la hoja de sierra giratoria a su mano no es evidente y, por ello, puede lastimarse seriamente.
Examine la pieza de trabajo antes de realizar el corte. Si la pieza de trabajo está doblada o deformada, fijela con el lado curvado exterior hacia el tope. Asegúrese siempre, que a lo largo de la línea de corte no exista un intersticio entre la pieza de trabajo, el tope y la mesa. Las piezas de trabajo dobladas o deformadas se pueden retorcer o dislocar y causar un atascamiento de la hoja de sierra giratoria durante el corte. No deben haber clavos u otros objetos extraños en la pieza de trabajo.
No use la sierra antes que la mesa esté libre de herramientas, desperdicios de madera, etc., con excepción de la pieza de trabajo. Los desperdicios pequeños, las piezas de madera sueltas u otros objetos que entren en contacto con la hoja giratoria pueden salir lanzados con una alta velocidad.
Corte solamente una pieza de trabajo a la vez. Las múltiples piezas de trabajo apiladas no se dejan fijar o sujetar adecuadamente y pueden atascar la hoja de sierra o dislocarse durante el corte.
Asegúrese que la sierra para cortar ingletes esté montada o emplazada sobre una superficie de trabajo plana y firme antes de su uso. Una superficie de trabajo plana y firme reduce el peligro de la inestabilidad latente de la sierra oscilante para cortar ingletes.
Planifique su trabajo. Cada vez que modifique la inclinación de la hoja de sierra o el ángulo de inglete, asegúrese que el tope regulable esté correctamente ajustado y sujete la pieza de trabajo sin entrar en contacto con hoja de sierra o el sistema protector. Sin conectar la herramienta y sin pieza de trabajo sobre la mesa, simular un movimiento de corte completo de la hoja de sierra para asegurarse que no existen impedimentos o peligros de cortar el tope.
En el caso de una pieza de trabajo más ancha o larga que la superficie de la mesa, prevea un apoyo adecuado como por ejemplo prolongaciones de mesa, caballetes para aserrar, etc. Las piezas de trabajo más largas o anchas que la mesa de la sierra oscilante para cortar ingletes pueden inclinarse, si no están adecuadamente apoyadas. Si se inclina un pedazo de madera cortado o la pieza de trabajo, pueden elevar la caperuza protectora inferior o ser lanzados por la hoja de sierra giratoria.
No solicite la ayuda de otra persona como sustituto de una prolongación de mesa o un apoyo adicional. Un apoyo inestable de la pieza de trabajo puede causar el atascamiento de la hoja de sierra o el desplazamiento de la pieza de trabajo durante el corte, tirándolo a usted así como también al ayudante hacia la hoja de sierra giratoria.

En ningún caso se debe empujar o presionar la pieza cortada contra la hoja de sierra giratoria. Si hay poco espacio, p. ej. al usar topes longitudinales, la pieza cortada puede atascarse contra la hoja de sierra y salir lanzada violentamente.
Utilice siempre una abrazadera o un dispositivo adecuado para sujetar correctamente los materiales redondos como barras o tubos. Las barras tienden a rodar durante el corte, por cuyo motivo se puede "agarrotar" la hoja y así tirar la pieza de trabajo con su mano hacia la hoja de sierra.
▶ Deje que la hoja alcance el pleno número de revoluciones antes de comenzar con el corte de la pieza de trabajo. Esto reduce el peligro del lanzamiento de la pieza de trabajo.
En el caso de un atascamiento de la pieza de trabajo o de la hoja, desconecte la sierra para cortar ingletes. Espere, hasta que se detengan todas las piezas móviles y saque el enchufe de la red y/o el acumulador. A continuación, retire el material atascado. Si continúa aserrando con la pieza de trabajo atascada, puede causar una pérdida de control o un daño a la sierra oscilante para cortar ingletes.
Una vez finalizado el corte, suelte el interruptor, mantenga abajo el cabezal de la sierra y espere hasta la detención de la hoja antes de retirar la pieza cortada. Es muy peligroso llevar la mano a las cercanías de la hoja aún en movimiento hasta la parada.
Sujete firmemente la empuñadura al realizar un corte incompleto o al soltar el interruptor, antes que el cabezal de la sierra haya alcanzado completamente su posición inferior. El efecto de frenado de la sierra puede tirar el cabezal de la sierra repentinamente hacia abajo, causando así un peligro de lesión.
Mantenga limpio su puesto de trabajo. Las mezclas de materiales son particularmente peligrosas. El polvo de metal ligero puede arder o explotar.
No use hojas de sierra melladas, fisuradas, deformadas, ni dañadas. Las hojas de sierra con dientes mellados o incorrectamente triscados producen una ranura de corte demasiado estrecha, lo que provoca una fricción excesiva y el atasco de la hoja de sierra o el retroceso brusco de la pieza de trabajo.
No use hojas de sierra de acero rápido de alta aleación (acero HSS). Las hojas de sierra de este tipo pueden romperse fácilmente.
Utilice siempre hojas de sierra con agujeros de eje del tamaño y la forma correctos (de diamante/redondas). Las hojas de sierra que no coincidan con el mecanismo de montaje de la sierra se descentrarán y provocarán una pérdida del control.
No sustituya el láser montado por uno de otro tipo. La utilización de un láser inadecuado para esta herramienta eléctrica puede suponer un riesgo para las personas.
Nunca intente retirar restos de material, virutas, o cosas similares del área de corte con la herramienta eléctrica en funcionamiento. Antes de desconectar la

herramienta eléctrica gire primeramente el brazo de la herramienta a la posición de reposo.

▶ Después de trabajar con la hoja de sierra, espere a que ésta se haya enfriado antes de tocarla. La hoja de sierra puede llegar a ponerse muy caliente al trabajar.
Jamás desvirtúe las señales de advertencia de la herramienta eléctrica.
El enchufe macho de conexión, debe ser conectado solamente a un enchufe hembra de las mismas características técnicas del enchufe macho en materia.
Este aparato no está previsto para la utilización por personas (inclusive niños) con limitadas capacidades físicas, sensoriales o intelectuales o con falta de experiencia y conocimientos, a menos que sean supervisados por una persona responsable de su seguridad o hayan sido instruidos por la misma en la utilización del aparato.
Los niños deben ser supervisados para asegurarse de que no usen el aparato como un juguete.
La herramienta eléctrica se suministra con un rótulo de advertencia (ver tabla «Simbología y su significado»).

BOSCH GCM 8 SJL - | Español - 1

No oriente el rayo láser sobre personas o animales y no mire hacia el rayo láser directo o reflejado. Debido a ello, puede deslumbrar personas, causar accidentes o dañar el

ojo.

Si la radiación láser incide en el ojo, debe cerrar conscientemente los ojos y mover inmediatamente la cabeza fuera del rayo.
No utilice instrumentos ópticos convergentes como anteojos de larga vista etc. para observar la fuente de radiación. Con ellos pueden dañarse los ojos.
No dirija el rayo láser sobre personas, que están mirando a través de anteojos de larga vista o semejantes. Con ello puede dañar sus ojos.
No efectúe modificaciones en el equipamiento del láser. Las posibilidades de ajuste descritas en estas instrucciones de servicio las puede utilizar sin peligro.

Símbolos

Los símbolos mostrados a continuación pueden ser de importancia en el uso de la herramienta eléctrica. Es importante que retenga en su memoria estos símbolos y su significado. La interpretación correcta de estos símbolos le ayudará a manejar mejor, y de forma más segura, la herramienta eléctrica.

Simbología y su significado

BOSCH GCM 8 SJL - Simbología y su significado - 1

Radiación láser No mire directamente con ópticas de telescopio Láser clase 1M

Simbología y su significado
BOSCH GCM 8 SJL - Simbología y su significado - 2

Mantenga las manos alejadas del área de corte durante el funcionamiento de la herramienta eléctrica. Peligro de lesiones al tocar la hoja de sierra.

BOSCH GCM 8 SJL - Simbología y su significado - 3

Colóquese una máscara contra el polvo.

BOSCH GCM 8 SJL - Simbología y su significado - 4

Use gafas protectoras.

BOSCH GCM 8 SJL - Simbología y su significado - 5

Utilice orejeras. El ruido intenso puede provocar sordera.

BOSCH GCM 8 SJL - Simbología y su significado - 6

¡Área de peligro! Mantenga manos, dedos y brazos alejados de esta zona.

BOSCH GCM 8 SJL - Simbología y su significado - 7

Al serrar ángulos de inglete deberá sacarse hacia fuera la regleta tope ajustable.

BOSCH GCM 8 SJL - Simbología y su significado - 8

Las piezas de trabajo deben apoyarse o apuntalar en el extremo libre con la ayuda de las extensiones de la mesa de corte.

ø max. 216mm

BOSCH GCM 8 SJL - Simbología y su significado - 9

∅ 30 mm

Tenga en cuenta las dimensiones de la hoja de sierra. El orificio debe ajustar sin holgura en el husillo portaútiles. En caso de que sea necesaria la utilización de reductores, preste atención a que las dimensiones del reductor sean las adecuadas para el grosor del disco de soporte y el diámetro del orificio de la hoja de sierra, así como para el diámetro del husillo portaútiles. Utilice en la medida de lo posible los reductores suministrados con la hoja de sierra.

El diámetro de la hoja de sierra debe corresponder a la indicación del símbolo.

Simbología y su significado

BOSCH GCM 8 SJL - Simbología y su significado - 1

El ángulo de inglete vertical ajustado del brazo de la herramienta se mantiene.

Palanca de apriete abierta:

Se pueden ajustar ángulos de ingle- te verticales.

Descripción del producto y servicio

BOSCH GCM 8 SJL - Descripción del producto y servicio - 1

Lea íntegramente estas indicaciones de seguridad e instrucciones. Las faltas de observación de las indicaciones de seguridad y de las instrucciones pueden causar descargas eléctricas, incendios y/o lesiones graves.

Por favor, observe las ilustraciones en la parte inicial de las instrucciones de servicio.

Utilización reglamentaria

La herramienta eléctrica ha sido proyectada para realizar estacionariamente cortes rectilíneos a lo largo y a lo ancho en madera. En ello, es posible ajustar ángulos de inglete horizontales de -52^ hasta +60^ así como ángulos de inglete verticales de -2^ hasta +47^ .

La herramienta eléctrica ha sido dotada con una potencia propicia para serrar maderas duras, blandas, tableros de aglomerado y de fibras.

Empleando las hojas de sierra correspondientes es posible serrar también perfiles de aluminio y plástico.

Componentes principales

La numeración de los componentes está referida a la imagen de la herramienta eléctrica en la página ilustrada.

(1) Dispositivo de desplazamiento
(2) Expulsor de virutas
(3) Empuñadura de transporte
(4) Tornillo de reglaje del tope de profundidad
(5) Tapa de protección del láser
(6) Rodillo de deslizamiento
(7) Bloqueo de conexión para interruptor de conexión/desconexión
(8) Interruptor de conexión/desconexión
(9) Empuñadura
(10) Caperuza protectora
(11) Caperuza protectora pendular
(12) Hoja de sierra
(13) Prolongación de mesa
(14) Regleta tope
(15) Regleta tope ajustable
(16) Mesa de cortar
(17) Palanca de apriete de prolongación de la mesa

(18) Escala para ángulo de inglete (horizontal)
(19) Placa de inserción
(20) Clip de enclavamiento
(21) Mango de bloqueo para ángulos de inglete discrecionales (horizontal)
(22) Palanca para ajuste de ángulos de inglete estándar (horizontal)
(23) Protección contra vuelco
(24) Indicador de ángulos de inglete (horizontal)
(25) Muescas para ángulos de inglete estándar (horizontal)
(26) Taladros para montaje
(27) Cavidades
(28) Tornillo de apriete
(29) Tope para ángulos de inglete estándar 45°, 22,5° y 33,9° (verticales)
(30) Desviador de virutas
(31) Tope de profundidad
(32) Tornillo de fijación del dispositivo de desplazamiento
(33) Llave macho hexagonal (5 mm)
(34) Taladros para tornillos de apriete
(35) Tope longitudinal ^A)
(36) Seguro para transporte
(37) Señal de aviso láser
(38) Interruptor de conexión/desconexión para láser (marca de línea de corte)
(39) Palanca de apriete para ángulos de inglete discreciones (vertical)
(40) Escala para ángulos de inglete (vertical)
(41) Indicador de ángulos de inglete (vertical)
(42) Tope para ángulo de ingle estándar de 0° (vertical)
(43) Bloqueo del husillo
(44) Tornillo con hexágono interior para sujeción de la hoja de sierra
(45) Brida tensora
(46) Brida tensora interior
(47) Tornillo de retención de la regleta tope ajustable
(48) Varilla roscada
(49) Abertura de salida del rayo láser
(50) Tornillos de placa de inserción
(51) Tornillo de retención del tope longitudinal ^4
(52) Tornillo de sujeción del tope longitudinal ^A)
(53) Tornillo de ajuste de posicionamiento del láser (paralelidad)
(54) Tornillo de indicador de ángulos (vertical)
(55) Tornillo de tope para ángulo de inglete de 0° (vertical)

(56) Tornillo de tope para ángulo de inglete de 45° (vertical)
(57) Tornillo de indicador de ángulos (horizontal)
(58) Tornillos de ajuste de la escala para ángulo de in-glete (horizontal)

(59) Cinta de cierre por contacto

(60) Tapa del lente láser

A) Los accesorios descritos e ilustrados no corresponden al material que se adjunta de serie. La gama completa de accesorios opcionales se detalla en nuestro programa de accesorios.

Datos técnicos

Ingleadora te-lescópicaGCM 8 SJL GCM 8 SJL GCM 8 SJL GCM 8 SJL GCM 8 SJL
Número de articulo3 601 M19 161 3 601 M19 1.. 3 601 M19 1C1 3 601 M19 1813 601 M19 1B13 601 M19 1K13 601 M19 1413 601 M19 1L1
Potencia absorbida nominalW1250 1600 1250 1400 1600
Revoluciones envacio min^-1 5600 5600 5600 5600 5600
Limitación de lacorriente dearranque● ● ● ● ●
Tipo de láser nm 650 650 650 650 650
mW < 0,39 < 0,39 < 0,39 < 0,39 < 0,39
Clase de láser 1M 1M 1M 1M
Divergencia delínea lásermrad(ángulocomple-to)1,0 1,0 1,0 1,0 1,0
Peso según EP-TA-Procedure01:2014kg 17,3 17,3 17,3 17,3 17,3
Clase de protección☐ / II / II / II / II / ☑
Medidas que deberán cumplir las hojas de sierra
Diámetro de la ho-ja de sierramm 216 216 216 216 216
Grosor del disco de soportemm 1,3-1,8 1,3-1,8 1,3-1,8 1,3-1,8 1,3-1,8
máx. ancho decortemm 3,3 3,3 3,3 3,3 3,3
Diámetro de orificiomm 30 30 25,4 25,4 25,4

Dimensiones admisibles de las piezas de trabajo (ver "Dimensiones admisibles de las piezas de trabajo", Página 57)
Las indicaciones son válidas para una tensión nominal [U] de 230 V. Estas indicaciones pueden variar con tensiones divergentes y en ejecuciones específicas del país.

Información sobre el ruido

Valores de emisión de ruido determinados según EN 62841-3-9.

El nivel de ruidos valorado con A de la herramienta eléctrica asciende típicamente a: nivel de presión acústica 99 dB(A); nivel de potencia acústica 112 dB(A). Inseguridad K = 3 dB.

¡Llevar una protección auditiva!

El valor de emisiones de ruidos indicado en estas instrucciones ha sido determinado según un procedimiento de medición normalizado y puede servir como base de comparación con otras herramientas eléctricas. También es adecuado para estimar provisionalmente la emisión de ruidos.

El valor de emisiones de ruidos indicado ha sido determinado para las aplicaciones principales de la herramienta eléctrica. Por ello, el valor de emisiones de ruidos puede ser diferente si la herramienta eléctrica se utiliza para otras aplica-

54 | Español

ciones, con útiles diferentes, o si el mantenimiento de la misma fuese deficiente. Ello puede suponer un aumento drástico de la emisión de ruidos durante el tiempo total de trabajo. Para determinar con exactitud las emisiones de ruidos, es necesario considerar también aquellos tiempos en los que el aparato esté desconectado, o bien, esté en funcionamiento, pero sin ser utilizado realmente. Ello puede suponer una disminución drástica de las emisiones de ruidos durante el tiempo total de trabajo.

Montaje

Evite la puesta en marcha fortuita de la herramienta eléctrica. Durante el montaje y al manipular en la herramienta eléctrica, ésta no deberá estar conectada a la alimentación.

Material que se adjunta

Antes de la primera puesta en servicio de la herramienta eléctrica, cerciórese de que se han suministrado con ésta todas las partes que a continuación se detallan:

- Ingletadora telescópica con hoja de sierra montada

- Tornillo de apriete (28)

- Llave macho hexagonal (33)

Indicación: Verifique si está dañada la herramienta eléctrica.

Antes de seguir utilizando la herramienta eléctrica, deberá controlarse minuciosamente si los dispositivos de protección o las partes dañadas, incluso si el daño fuese leve, funcionan correcta y reglamentariamente. Verifique si están dañadas las partes móviles y si pueden moverse libremente, sin atascarse. Todas las partes, además de estar correctamente montadas, deberán satisfacer todas las condiciones para asegurar un funcionamiento correcto.

Los dispositivos protectores y las partes dañadas deberán hacerse reparar o sustituir por un taller especializado autorizado.

Montaje estacionario o transitorio

Para garantizar un manejo seguro deberá trabajarse con la herramienta eléctrica colocándola sobre una base de trabajo plana y estable (p. ej. un banco de trabajo).

Montaje sobre una base de trabajo (ver figuras a1-a2)

- Sujete la herramienta eléctrica a la base de trabajo con unos tornillos de sujeción adecuados. Para tal fin deberán emplearse los taladros (26).

0

- Sujete los pies de la herramienta eléctrica a la base de trabajo con unos tornillos de apriete usuales en el comercio.

Montaje sobre una mesa de trabajo Bosch

Las mesas de trabajo GTA de Bosch soportan perfectamente la herramienta eléctrica incluso en firmes irregulares, gracias a sus pies ajustables en altura. Los soportes de la pieza de trabajo que integran las mesas de trabajo sirven para apoyar piezas de trabajo largas.

Lea íntegramente las advertencias de peligro e instrucciones que se adjuntan con la mesa de trabajo. En caso de no atenerse a las advertencias de peligro e instrucciones, ello puede ocasionar una electrocución, un incendio y/o lesión grave.
Ensamble correctamente la mesa de trabajo antes de montar la herramienta eléctrica. Un ensamble correcto es primordial para conseguir una buena estabilidad y evitar accidentes.
- Monte la herramienta eléctrica, teniéndola colocada en la posición de transporte, sobre la mesa de trabajo.

Instalación flexible (¡No recomendada!) (ver figura a3)

Si en casos excepcionales no es posible montar la herramienta eléctrica sobre una superficie de trabajo plana y estable, se puede emplazar provisoriamente con una protección contra vuelco.

Sin la protección contra vuelco, la herramienta eléctrica no se encuentra emplazada en forma segura y puede volcar especialmente al aserrar ángulos de inglete horizontales y/o verticales máximos.
- Gire la protección contra vuelco (23) hacia adentro o hacia afuera, hasta que la herramienta eléctrica quede recta en la superficie de trabajo.

Aspiración de polvo y virutas

El polvo de ciertos materiales como, pinturas que contengan plomo, ciertos tipos de madera y algunos minerales y metales, puede ser nocivo para la salud. El contacto y la inspiración de estos polvos pueden provocar en el usuario o en las personas circundantes reacciones alérgicas y/o enfermedades respiratorias.

Ciertos polvos como los de roble, encina y haya son considerados como cancerígenos, especialmente en combinación con los aditivos para el tratamiento de la madera (cromatos, conservantes de la madera). Los materiales que contengan amianto solamente deberán ser procesados por especialistas.

  • A ser posible utilice un equipo para aspiración de polvo apropiado para el material a trabajar.
  • Observe que esté bien ventilado el puesto de trabajo.
  • Se recomienda una mascarilla protectora con un filtro de la clase P2.

Observe las prescripciones vigentes en su país sobre los materiales a trabajar.

▶ Evite acumulaciones de polvo en el puesto de trabajo.

Los materiales en polvo se pueden inflamar fácilmente.

El conducto de aspiración de polvo y virutas puede llegar a obstruirse con polvo, virutas o fragmentos de la pieza de trabajo.

  • Desconecte la herramienta eléctrica y extraiga el enchufe de red de la toma de corriente.
  • Espere, a que se haya detenido completamente la hoja de sierra.
  • Determine y subsane la causa de la obstrucción.

Aspiración externa

Para la aspiración, al expulsor de virutas (2) puede conectar también una manguera de un aspirador (∅ 35 mm).

- Conecte la manguera del aspirador con el expulsor de virutas (2).

El aspirador debe ser adecuado para el material a trabajar. Para aspirar polvo especialmente nocivo para la salud, cancerígeno, o polvo seco utilice un aspirador especial.

Sustitución de la hoja de sierra (ver figuras b1-b4)

Al montar la hoja de sierra utilice unos guantes de protección. Al tocar la hoja de sierra existe peligro de lesiones.

Solamente use hojas de sierra cuyas revoluciones máximas admisibles sean superiores a velocidad de giro en vacío de la herramienta eléctrica.

Únicamente use hojas de sierra con las características indicadas en estas instrucciones de manejo que hayan sido ensayadas y vayan marcadas conforme a EN 847-1.

Solamente utilice hojas de sierra recomendadas por el fabricante de esta herramienta eléctrica, adecuadas al material a trabajar. Esto evita un sobrecalentamiento de los dientes de la sierra al serrar.

Desmontaje de la hoja de sierra

  • Coloque la herramienta eléctrica en la posición de trabajo.
  • Gire el tornillo con hexágono interior (44) con la llave macho hexagonal (5 mm) (33) y presione simultáneamente el bloqueo del husillo (43), hasta que encastre.
  • Mantenga oprimido el bloqueo del husillo (43) y desenrosque el tornillo (44) en sentido de giro de las agujas del reloj (¡Rosca a la izquierda!).
  • Retire la brida de apriete (45).
  • Vire la caperuza protectora pendular (11) hacia atrás hasta el tope.
  • Mantenga en esta posición la caperuza protectora pendular y retire la hoja de sierra (12).
  • Guíe lentamente hacia abajo la caperuza protectora pendular.

Montaje de la hoja de sierra

Si fuese necesario, limpie primero las piezas antes de montarlas.

- Vire la caperuza protectora pendular (11) hacia atrás. Mantenga la caperuza protectora pendular en esa posición.

- Coloque la nueva hoja de sierra en la brida de apriete interior (46).

¡Preste atención en el montaje a que el sentido de corte de los dientes (dirección de la flecha en la hoja de sierra) coincida con la dirección de la flecha que va marcada en la caperuza protectora!

  • Guíe lentamente hacia abajo la caperuza protectora pendular.
  • Coloque la brida de apriete (45) y el tornillo con hexágo-no interior (44). Presione el bloqueo del husillo (43) hasta su encastre y apriete el tornillo contra el sentido de giro de las agujas del reloj.

Operación

- Antes de cualquier manipulación en la herramienta eléctrica, sacar el enchufe de red de la toma de corriente.

Seguro para el transporte (ver figura A)

El seguro para el transporte (36) le permite un manejo más fácil de la herramienta eléctrica al transportarla a diferentes lugares de aplicación.

Desenclavamiento del seguro de la herramienta eléctrica (posición de trabajo)

  • Presione el brazo de la herramienta por la empuñadura (9) ligeramente hacia abajo para liberar el seguro para el transporte (36).
  • Tire totalmente hacia afuera el seguro para el transporte (36).
  • Guíe lentamente, hacia arriba, el brazo de la herramienta.

Enclavamiento del seguro de la herramienta eléctrica (posición de transporte)

  • Suelte el tornillo de sujeción (32), si estaba apretada. Ti-re hacia delante del brazo de la herramienta, hasta el to-pe, y apriete el tornillo de fijación.
  • Enrosque el tornillo de ajuste (4) totalmente hacia arriba.
  • Para bloquear la mesa de corte (16), apretar el mango de bloqueo (21).
  • Baje lentamente el brazo de la herramienta con la empuñadura (9).
  • Mueva el brazo de la herramienta hacia abajo, hasta que el seguro de transporte (36) se pueda empujar completamente hacia adentro.

Preparativos para el trabajo

Prolongación de la mesa de corte (ver figura B)

En las piezas de trabajo largas deberá apoyarse correspondientemente su extremo libre.

La mesa de corte se puede agrandar con la ayuda de las prolongaciones de la mesa de corte (13) hacia la izquierda y hacia la derecha.

  • Mueva la palanca de apriete (17) hacia arriba.
  • Tire las prolongaciones de la mesa de corte (13) hacia afuera hasta la longitud deseada.
  • Para la fijación de las prolongaciones de la mesa de corte, presione la palanca de apriete (17) de nuevo hacia abajo.

56 | Español

Desplazamiento de la regleta tope

(ver figuras C-D)

En el caso de cortes de ángulos a inglete y según la dirección de corte, debe tirar del raíl de tope ajustable izquierdo o derecho (15) o retirarlo totalmente.

Ángulo de ingle- te verticalÁngulo de ingle- te horizontal
-2°–47°(izquierda)≤44°(izquierda)– Suelte el tornillo de retención (47).– Tire completamente del raíl de tope ajustable izquierdo (15).
-2°–47°(izquierda)≥45°(izquierda)– Suelte el tornillo de retención (47).– Tire completamente del raíl de tope ajustable izquierdo (15).– Retire hacia arriba la regleta tope ajustable.– Retire el tornillo de retención (47).
-2°–47°(izquierda)≤44°(derecha)– Suelte el tornillo de retención (47).– Tire completamente del raíl de tope ajustable derecho (15).
-2°–47°(izquierda)≥45°(derecha)– Suelte el tornillo de retención (47).– Tire completamente del raíl de tope ajustable derecho (15).– Retire hacia arriba la regleta tope ajustable.– Retire el tornillo de retención (47).

Sujeción de la pieza de trabajo (ver figura E)

Para obtener una seguridad máxima en el trabajo deberá sujetarse siempre firmemente la pieza.

No sierre piezas tan pequeñas que no puedan sujetarse convenientemente.

  • Presione la pieza de trabajo firmemente contra la regleta de tope (14).
  • Introduzca el tornillo de apriete (28) suministrado en uno de los taladros (34) previstos para el caso.
  • Adapte la barra roscada (48) del tornillo de apriete a la altura de la pieza de trabajo.
  • Apriete la barra roscada (48) y fije así la pieza de trabajo.

Ajuste del ángulo de inglete horizontal

Para garantizar cortes exactos, deberá verificar el ajuste básico de la herramienta eléctrica tras un uso intenso y reajustarlo si es necesario (ver "Comprobación y reajuste del ajuste básico", Página 58).

Ajuste de los ángulos de inglete horizontales estándar (ver figura F)

Para un ajuste rápido y preciso de los ángulos de inglete horizontales de uso frecuente, se han previsto muescas (25) en la mesa de corte:

izquierda derecha

45°; 31,6°; 22,5°; 15° 15°; 22,5°; 31,6°; 45°; 60°

  • Suelte el mango de bloqueo (21), si estaba apretado.
  • Tire la palanca (22) y gire la mesa de corte (16) hasta la muesca deseada, hacia la izquierda o hacia la derecha.
  • Suelte la palanca. Ésta deberá enclavar en la muesca de forma perceptible.
  • Apriete de nuevo el mango de bloqueo (21).

Ajuste de los ángulos de inglete horizontales discrecionales (ver figura G)

El ángulo de inglete horizontal puede ajustarse dentro de un margen de 52° (hacia la izquierda) hasta 60° (hacia la derecha).

  • Suelte el mango de bloqueo (21), si estaba apretado.
  • Tire la palanca (22) y presione simultáneamente el clip de enclavamiento (20), hasta que éste encastre en la ranura prevista. Esto permite el libre movimiento de la mesa de corte.
  • Gire la mesa de corte (16) por el mango de bloqueo hacia la izquierda o la derecha, hasta que el indicador de ángulo (24) indique el ángulo de inglete horizontal deseado.
    Tire la prolongación de la mesa de corte (13) totalmente hacia afuera (ver "Prolongación de la mesa de corte (ver figura B)", Página 55).
  • Apriete de nuevo el mango de bloqueo (21).
  • Para liberar de nuevo la palanca (22) (para ajustar ángulos de inglete horizontales estándar) tire de la palanca hacia arriba.
    El clip de enclavamiento (20) salta automáticamente a la posición de partida, permitiendo que la palanca (22) pueda enclavar de nuevo en las muescas (25).

Para ángulos de inglete horizontales sobre 45°:

Ajuste del ángulo de inglete vertical

Para garantizar cortes exactos, deberá verificar el ajuste básico de la herramienta eléctrica tras un uso intenso y reajustarlo si es necesario (ver "Comprobación y reajuste del ajuste básico", Página 58).

Ajuste de los ángulos de inglete verticales estándar (ver figura H)

Existen unos topes que permiten ajustar de forma rápida y exacta los ángulos de inglete verticales más comunes de 0°, 45°, 22,5° y 33,9°.

  • Suelte la palanca de apriete (39).
  • Ajuste los topes (29) o (42) como sigue:

Ángulo de Tope Ajuste inglete vertical

(42)Desplazar completamente hacia atrás el tope
45°(29)Girar completamente hacia delante el tope
22,5°(29)Girar hasta el centro el tope
33,9°(29)Girar el tope hacia atrás
  • Gire el brazo de la herramienta por la empuñadura (9) a la posición deseada.
  • Apriete de nuevo la palanca de apriete (39).

Ajuste de ángulos de inglete verticales discrecionales

El ángulo de inglete vertical se puede ajustar en un margen de -2° hasta +47°.

  • Suelte la palanca de apriete (39).
  • Gire el tope (29) totalmente hacia atrás y tire el tope (42) totalmente hacia delante. De esta manera queda disponible el margen de oscilación completo.
  • Gire el brazo de la herramienta por la empuñadura (9) hacia la izquierda o la derecha, hasta que el indicador de ángulo (41) indique el ángulo de inglete vertical deseado.
  • Mantenga el brazo de la herramienta en esa posición y apriete de nuevo la palanca de apriete (39).

Puesta en marcha

¡Observe la tensión de alimentación! La tensión de alimentación deberá coincidir con las indicaciones en la placa de características de la herramienta eléctrica. Las herramientas eléctricas marcadas con 230 V pueden funcionar también a 220 V.

Conexión (ver figura I)

- Para la puesta en servicio de la herramienta eléctrica, desplace primero el bloqueo de conexión (7) hacia el centro y presione luego el interruptor de conexión/desconexión (8) y manténgalo oprimido.

Indicación: Por motivos de seguridad, no se puede bloquear el interruptor de conexión/desconexión (8), sino debe mantenerse pulsado permanentemente durante el servicio.

Desconexión

- Para apagarla, suelte el interruptor de conexión/desconexión (8).

Limitación de la corriente de arranque

La limitación de la corriente de arranque reduce la potencia absorbida al conectar la herramienta eléctrica para poder trabajar en instalaciones con un fusible de 16 A.

Indicación: Si la herramienta eléctrica comienza a girar a plenas revoluciones inmediatamente tras la conexión, no funciona el limitador de corriente de arranque. La herramienta eléctrica debe enviarse inmediatamente al servicio postventa, direcciones (ver "Servicio técnico y atención al cliente", Página 60).

Instrucciones para la operación

Instrucciones generales para serrar

Apriete siempre firmemente el mango de bloqueo (21) y la palanca de apriete (39) antes de aserrar. De lo contrario podría llegar a ladearse la hoja de sierra en la pieza de trabajo.
Antes de comenzar a serrar deberá cerciorarse primeramente de que la hoja de sierra no pueda tocar en ningún momento la regleta tope, los tornillos de apriete, u otros elementos del aparato. Desmonte, si procede, los topes auxiliares o adáptelos de forma adecuada.

Proteja la hoja de sierra contra golpes y choques. No ejerza una presión lateral contra la hoja de sierra.

No trabaje piezas que estén deformadas. La pieza de trabajo deberá disponer siempre de un canto recto para poder asentarla de forma fiable contra la regleta tope.

En las piezas de trabajo largas y pesadas, su extremo libre deberá soportarse convenientemente.

Cerciórese de que la caperuza protectora pendular funcione correctamente y que sus piezas puedan moverse libremente. Al conducir hacia abajo el brazo de la herramienta, se debe abrir la caperuza protectora pendular. Al conducir hacia arriba el brazo de la herramienta, se debe cerrar de nuevo la caperuza protectora pendular sobre la hoja de la sierra y enclavarse en la posición superior del brazo de la herramienta.

Marcado de la línea de corte (ver figura J)

El haz del rayo láser le indica la línea de corte que seguirá la hoja de sierra. Ello permite posicionar exactamente la pieza de trabajo, sin tener que abrir la caperuza protectora pendular.

  • Conecte para ello el rayo láser con el interruptor (38).
  • Oriente el trazo que Ud. ha marcado sobre la pieza con el borde derecho de la línea del láser.

Indicación: Compruebe ante de serrar, si se indica correctamente la línea de corte (ver "Reajuste del rayo láser", Página 59). El rayo láser puede llegar a desajustarse tras un uso intenso, p. ej., por las vibraciones producidas.

Posición del operador (ver figura K)

No se coloque detrás de la herramienta eléctrica, en línea con la hoja de sierra, sino a un lado de la misma.

De esta manera su cuerpo queda protegido ante un posible contragolpe.

  • Mantenga alejados de la hoja de sierra en funcionamiento las manos, dedos y brazos.
  • No cruce las manos delante del brazo de la herramienta.

Dimensiones admisibles de las piezas de trabajo

Piezas de trabajo máximas:

Ángulo de inglete horizontalÁngulo de inglete verticalAltura x anchura [mm]

0°0°70×312

58 | Español

Ángulo de inglete horizontalÁngulo de inglete verticalAltura x anchura [mm]
45° (derecha/iz-quierda)0° 70 x 225

0°45°45×312

45° (izquierda) 45° 45 x 225

45° (derecha) 45° 45 x 225

Piezas de trabajo mínimas (= todas las piezas de trabajo, que se pueden sujetar con el tornillo de apriete (28) suministrado, a la izquierda o a la derecha de la hoja de sierra): 100 x 40 mm (longitud x ancho) máx. profundidad de corte (0°/0°): 70 mm

Cambio de las placas de inserción (ver figura L)

Las placas de inserción rojas (19) pueden desgastarse tras un uso prolongado de la herramienta eléctrica.

Sustituya las placas de inserción si estuviesen defectuosas.

  • Coloque la herramienta eléctrica en la posición de trabajo.
  • Desenrosque los tornillos (50) con una llave macho hexagonal (4 mm) y retire la placa de inserción antigua.
  • Inserte la placa nueva de la derecha.
  • Atornille la placa de inserción con los tornillos (50) lo más a la derecha posible, de modo que en toda la longitud del posible movimiento de tracción, la hoja de sierra no entre en contacto con la placa de inserción.
  • Proceda de forma análoga al montar la placa de inserción nueva de la izquierda.

Serrado

Apriete siempre firmemente el mango de bloqueo (21) y la palanca de apriete (39) antes de aserrar. De lo contrario podría llegar a ladearse la hoja de sierra en la pieza de trabajo.

Cortes sin desplazamiento horizontal (descabezar) (ver figura M)

  • Para cortes sin movimiento de tracción (piezas pequeñas) suelte el tornillo de sujeción (32), si se encuentra apretado. Desplace el brazo de la herramienta hasta el tope en dirección de las regletas topes (14) y apriete de nuevo el tornillo de sujeción (32).
  • En caso necesario, ajuste el ángulo de inglete horizontal y/o vertical deseado.
  • Sujete la pieza de trabajo considerando sus dimensiones.
  • Conecte la herramienta eléctrica.
  • Baje lentamente el brazo de la herramienta con la empuñadura (9).
  • Sierre la pieza de trabajo con un avance uniforme.
  • Desconecte la herramienta eléctrica y espere a que la hoja de sierra se haya detenido por completo.
  • Guíe lentamente, hacia arriba, el brazo de la herramienta.

Cortes con desplazamiento horizontal

  • Para cortes con ayuda del movimiento de tracción (1) (piezas anchas) suelte el tornillo de sujeción (32), si se encuentra apretado.
  • En caso necesario, ajuste el ángulo de inglete horizontal y/o vertical deseado.
  • Sujete la pieza de trabajo considerando sus dimensiones.
  • Tire del brazo de la herramienta para separarlo respecto a la regleta tope (14), de manera que la hoja de sierra quede frente a la pieza.
  • Conecte la herramienta eléctrica.
  • Baje lentamente el brazo de la herramienta con la empuñadura (9).
  • Empuje entonces el brazo de la herramienta en dirección de la regleta de tope (14) y lleve a cabo el aserrado de la pieza con avance uniforme.
  • Desconecte la herramienta eléctrica y espere a que la hoja de sierra se haya detenido por completo.
  • Guíe lentamente, hacia arriba, el brazo de la herramienta.

Serrado de piezas de trabajo de igual longitud (ver figura N)

Para un corte fácil de piezas de trabajo de igual longitud, puede usar el tope longitudinal (35) (accesorio).

El tope longitudinal puede montarse a ambos lados de la prolongación de la mesa de corte (13).

  • Suelte el tornillo de retención (51) y pliegue el tope longitudinal (35) sobre el tornillo de sujeción (52).
  • Apriete de nuevo firmemente el tornillo de sujeción (51).
  • Ajuste la prolongación de la mesa de corte (13) a la longitud deseada (ver "Prolongación de la mesa de corte (ver figura B)", Página 55).

Ajuste del tope de profundidad (serrado de ranuras) (ver figura 0)

Si desea serrar una ranura es preciso ajustar primero el tope de profundidad.

- Gire el tope de profundidad (31) hacia afuera.

- Gire el brazo de la herramienta por la empuñadura (9) a la posición deseada.

- Gire el tornillo de reglaje (4), hasta asentar su extremo contra el tope de profundidad (31).

- Guíe lentamente, hacia arriba, el brazo de la herramienta.

Piezas de sujeción crítica

Al serrar piezas curvadas o cilíndricas éstas deberán sujetarse con especial cuidado. A lo largo de la línea de corte no deberá existir ninguna luz entre la pieza de trabajo, la regleta tope y la mesa de corte.

Si fuese preciso, deberán emplearse unos soportes especiales para sujetar la pieza.

Comprobación y reajuste del ajuste básico

- Antes de cualquier manipulación en la herramienta eléctrica, sacar el enchufe de red de la toma de corriente.

Si ha estado sometida a un uso intenso deberá verificarse y reajustarse, dado el caso, la herramienta eléctrica para garantizar un corte exacto.

Para ello se requiere cierta experiencia y la correspondiente herramienta especial.

Un servicio técnico Bosch realiza este trabajo rápida y concienzudamente.

Reajuste del rayo láser

Indicación: Para verificar el funcionamiento del láser, la herramienta eléctrica debe estar conectada a la alimentación de corriente.

Jamás accione el interruptor de conexión/desconexión durante el ajuste del láser (p. ej. al mover el brazo de la herramienta). Una puesta en marcha fortuita de la herramienta eléctrica puede lesionarle.

- Coloque la herramienta eléctrica en la posición de trabajo.

- Gire la mesa de corte (16) hasta la muesca (25) de 0°. La palanca (22) debe enclavar en la muesca perceptiblemente.

Control (ver figura P1)

  • Trace una línea recta sobre una pieza de trabajo.
  • Baje lentamente el brazo de la herramienta con la empuñadura (9).
  • Oriente la pieza de manera que los dientes de la hoja de sierra queden alineados con la línea de corte.
  • Mantenga firmemente sujeta la pieza de trabajo en esa posición y gire lentamente hacia arriba el brazo de la herramienta.
  • Sujete la pieza con la mordaza.
  • Conecte el rayo láser con el interruptor (38).

El rayo láser deberá coincidir con la línea de corte de la pieza de trabajo, en toda la longitud, incluso al bajar el brazo de la herramienta.

Reajuste (ver figura P2)

- Gire el tornillo de ajuste (53) con un destornillador adecuado, hasta que el rayo láser quede enrasado con la línea de corte de la pieza de trabajo, en toda su longitud.

Un giro en sentido antihorario hace que el rayo láser se desplace de la izquierda hacia la derecha, y viceversa.

Ajuste del ángulo de inglete estándar vertical de 0°

  • Coloque la herramienta eléctrica en la posición de trabajo.
  • Gire la mesa de corte (16) hasta la muesca (25) de 0°. La palanca (22) debe enclavar en la muesca perceptiblemente.

Control (ver figura Q1)

- Ajuste un calibre de ángulos a 90° y colóquelo sobre la mesa de corte (16).

La pata del calibre de ángulos debe quedar enrasado con la hoja de sierra (12) en toda la longitud.

Reajuste (ver figura Q2)

- Suelte la palanca de apriete (39).

- Desplace el tope (42) totalmente hacia detrás.

  • Suelte la contratuerca del tornillo de tope (55) con una llave anular o llave de boca común (10 mm).
  • Enrosque o desenrosque el tornillo de tope, hasta que la pata del calibre de ángulos quede enrasada con la hoja de sierra en toda la longitud.
  • Apriete de nuevo la palanca de apriete (39).
  • A continuación, apriete de nuevo la contratuerca del tornillo de tope (55).

Si tras el ajuste, el indicador de ángulos (41) no se encuentra en una línea con la marca de 0° de la escala (40), suelte el tornillo (54) con un destornillador de estrella corriente en el comercio y ajuste el indicador de ángulos a lo largo de la marca 0°.

Ajuste del ángulo de inglete vertical estándar de 45°

  • Coloque la herramienta eléctrica en la posición de trabajo.
  • Gire la mesa de corte (16) hasta la muesca (25) de 0°. La palanca (22) debe enclavar en la muesca perceptiblemente.
  • Gire el tope (29) totalmente hacia delante.
  • Suelte la palanca de apriete (39).
  • Gire el brazo de la herramienta por la empuñadura (9) hacia la izquierda, hasta que el tornillo de tope quede apoyado sobre el tope (29).

Control (ver figura R1)

- Ajuste un calibre de ángulos a 45° y colóquelo sobre la mesa de corte (16).

La pata del calibre de ángulos debe quedar enrasado con la hoja de sierra (12) en toda la longitud.

Reajuste (ver figura R2)

  • Suelte la contratuerca del tornillo de tope (56) con una llave anular o llave de boca común (10 mm).
  • Enrosque o desenrosque el tornillo de tope, hasta que la pata del calibre de ángulos quede enrasada con la hoja de sierra en toda la longitud.
  • Apriete de nuevo la palanca de apriete (39).
  • A continuación, apriete de nuevo la contratuerca del tornillo de tope (56).

Si, tras del reajuste, el indicador de ángulo (41) no estuviese alineado con la marca de 45° de la escala (40), compruebe de nuevo el ajuste de 0° para el ángulo de inglete vertical en primer lugar y, después, los indicadores de ángulos. Repita entonces el ajuste del ángulo de inglete vertical de 45°.

Alineación de la escala para ángulos de inglete horizontales

  • Coloque la herramienta eléctrica en la posición de trabajo.
  • Gire la mesa de corte (16) hasta la muesca (25) de 0°. La palanca (22) debe enclavar en la muesca perceptiblemente.

Control (ver figura S1)

- Ajuste un calibre de ángulos a 90° y colóquelo entre la re-gleta de tope (14) y la hoja de sierra (12) sobre la mesa de corte (16).

60 | Español

La pata del calibre de ángulos debe quedar enrasado con la hoja de sierra (12) en toda la longitud.

Reajuste (ver figura S2)

- Afloje los cuatro tornillos de reglaje (58) con un destornillador de estrella y gire la mesa de corte (16) junto con la escala (18), hasta que la pata del calibre de ángulos quede enrasada con la hoja de sierra, en toda su longitud.

- Apriete los tornillos.

Si tras el ajuste, el indicador de ángulos (24) no se encuentra en una línea con la marca de 0° de la escala (18), suelte el tornillo (57) con un destornillador de estrella y ajuste el indicador de ángulos a lo largo de la marca 0°.

Transporte (ver figura T)

Antes de transportar la herramienta eléctrica deberá realizar los pasos siguientes:

  • Suelte el tornillo de sujeción (32), si estaba apretada. Ti-re hacia delante del brazo de la herramienta, hasta el to-pe, y apriete el tornillo de fijación.
  • Asegúrese, de que el tope de profundidad (31) está presionado completamente hacia adentro y el tornillo de ajuste (4) pasa a través de la abertura sin tocar el tope de profundidad al mover el brazo de la herramienta.
  • Coloque la herramienta eléctrica en la posición de transporte.
  • Retire todos los accesorios que no puedan montarse de forma fija en la herramienta eléctrica. Procure transportar siempre las hojas de sierra que no precise en un recipiente cerrado.
  • Ate el cable de red con la cinta de cierre por contacto (59).
  • Lleve la herramienta eléctrica por el asa de transporte (3) o por las concavidades de asidero (27) laterales de la mesa de corte.
    Para transportar la herramienta eléctrica sujétela exclusivamente por los dispositivos de transporte y jamás por los dispositivos de protección.

Mantenimiento y servicio

Mantenimiento y limpieza

- Antes de cualquier manipulación en la herramienta eléctrica, sacar el enchufe de red de la toma de corriente.

Mantenga limpia la herramienta eléctrica y las rejillas de refrigeración para trabajar con eficacia y seguridad.

La sustitución de un cable de conexión deteriorado deberá ser realizada por Bosch o por un servicio técnico autorizado para herramientas eléctricas Bosch con el fin de garantizar la seguridad del aparato.

La caperuza protectora pendular deberá poder moverse y cerrarse siempre por sí sola. Por ello, es necesario mantener limpio siempre el área en torno a la caperuza protectora pendular.

Después de cada fase de trabajo elimine el polvo y las virutas soplando aire comprimido, o con un pincel.

Limpie periódicamente el rodillo (6).

Para limpiar la unidad de láser, gire la cubierta del láser (60) hacia afuera y elimine el polvo con un pincel (ver figura U).

Accesorios especiales

Número de referencia
Tornillo de apriete 1 609 B04 224
Placas de inserción 1 609 B03 717
Saco colector de polvo 1 609 B05 010
Tope longitudinal 1 609 B02 365
Tornillo de retención del tope longitudinal1 609 B00 263
Hojas de sierra para madera y tableros, paneles y listones
Hoja de sierra 216 x 30 mm, 48 dientes2 608 640 641
Hojas de sierra para plástico y metales no férreos
Hoja de sierra 216 x 30 mm, 80 dientes2 608 640 447
Hoja de sierra 216 x 25,4 mm, 80 dientes2 608 642 993
Hojas de sierra para todo tipo de parquet laminado
Hoja de sierra 216 x 30 mm, 60 dientes2 608 642 133
Hoja de sierra 216 x 25,4 mm, 60 dientes2 608 642 995

Servicio técnico y atención al cliente

El servicio técnico le asesorará en las consultas que pueda Ud. tener sobre la reparación y mantenimiento de su producto, así como sobre piezas de recambio. Las representaciones gráficas tridimensionales e informaciones de repuestos se encuentran también bajo:

www.bosch-pt.com

El equipo asesor de aplicaciones de Bosch le ayuda gustosamente en caso de preguntas sobre nuestros productos y sus accesorios.

Para cualquier consulta o pedido de piezas de repuesto es imprescindible indicar el n° de artículo de 10 dígitos que figura en la placa de características del producto.

España

Robert Bosch España S.L.U.

Departamento de ventas Herramientas Eléctricas

C/Hermanos García Noblejas, 19

28037 Madrid

Para efectuar su pedido online de recambios o pedir la recogida para la reparación de su máquina, entre en la página www.herramientasbosch.net.

Tel. Asesoramiento al cliente: 902 531 553

Fax: 902 531554

Argentina

Robert Bosch Argentina S.A.

Calle Blanco Encalada 250 - San Isidro

Código Postal B1642AMQ

Ciudad Autónoma de Buenos Aires

Tel.: (54) 11 5296 5200

E-Mail: herramientas.bosch@ar.bosch.com

www.argentina.bosch.com.ar

Chile

Robert Bosch S.A.

Calle El Cacique

0258 Providencia - Santiago de Chile

Buzón Postal 7750000

Tel.: (56) 02 782 0200

www.bosch.cl

Ecuador

Robert Bosch Sociedad Anónima

Av. Rodrigo Chávez Gonzalez Parque Empresarial Colón

Edif. Coloncorp Piso 1 Local 101-102,

Guayaquil

Tel.: (593) 4 220 4000

E-mail: ventas@bosch.com.ec

www.bosch.ec

México

Robert Bosch S. de R.L. de C.V.

C.P. 50071 Zona Industrial, Toluca - Estado de México

Tel.: (52) 55 528430-62

Tel.: 800 6271286

www.bosch-herramientas.com.mx

Perú

Robert Bosch S.A.C.

Av. Primavera 781 Piso 2, Urbanización Chacarilla San Borja

Lima

Tel.: (51) 1 706 1100

www.bosch.com.pe

Venezuela

Robert Bosch S.A.

Calle Vargas con Buen Pastor, Edif. Alba, P-1, Boleita Norte,

Caracas 1071

Tel.: (58) 212 207-4511

www.boschherramientas.com.ve

Eliminación

Recomendamos que las herramientas eléctricas, accesorios y embalajes sean sometidos a un proceso de recuperación que respete el medio ambiente.

BOSCH GCM 8 SJL - Eliminación - 1

¡No arroje las herramientas eléctricas a la basura!

Sólo para los países de la UE:

Conforme a la Directiva Europea 2012/19/UE sobre aparatos eléctricos y electrónicos inservibles, tras su transposición en ley nacional, deberán acumularse por separado las herramientas eléctricas para ser sometidas a un reciclaje ecológico.

BOSCH GCM 8 SJL - Sólo para los países de la UE: - 1

BOSCH GCM 8 SJL - Sólo para los países de la UE: - 2

El símbolo es solamente válido, si también se encuentra sobre la placa de características del producto/fabricado.

Português

Alavanca de aperto fechada:

Alavanca de aperto aberta:

Largura de corte máx.

Deslocar o carril limitador

(ver figuras C-D)

45°(좌측) 45° 45 x 225

45°(우측) 45°45×225

Índice Haga clic en un título para acceder a él
Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : BOSCH

Modelo : GCM 8 SJL

Categoría : Scie