GKS 55 - Scie BOSCH - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato GKS 55 BOSCH en formato PDF.
Descarga las instrucciones para tu Scie en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones GKS 55 - BOSCH y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. GKS 55 de la marca BOSCH.
MANUAL DE USUARIO GKS 55 BOSCH
OBJ_BUCH-2175-001.book Page 27 Friday, August 1, 2014 2:12 PM28 | Français 1 609 92A 0LU | (1.8.14) Bosch Power Tools Sciage de bois Le bon choix de la lame de scie dépend de la nature et de la qualité du bois et du type de coupe à savoir longitudinale ou transversale. La découpe longitudinale de l’épicéa entraîne la formation de longs copeaux en spirale. Les poussières de hêtre et de chêne sont particulièrement nuisibles à la santé, en conséquence, travaillez toujours avec une aspiration de copeaux. Sciage de métaux non-ferreux Note : N’utilisez qu’une lame des scie aiguisée et appropriée pour les métaux non-ferreux. Ceci assure une coupe lisse et empêche le coinçage de la lame de scie. Guidez l’outil électroportatif contre la pièce à travailler lorsque l’appareil est en marche et commencez le sciage avec précaution. Ensuite, continuez le travail avec peu d’avance et sans interruption. Commencez le sciage des profilés toujours du côté étroit, pour les profilés en forme de U, ne commencez jamais du côté ouvert. Soutenez les profilés longs pour éviter un coinçage de la lame de scie et un contrecoup de l’outil électroportatif. Sciage avec butée parallèle (voir figure D) La butée parallèle 11 permet des coupes précises le long d’un bord ou des coupes d’une même largeur. – Desserrez la vis papillon 7 et faites passer la graduation de la butée parallèle 11 à travers le guidage de la plaque de base 14. Réglez l’épaisseur de coupe souhaitée sur la gra- duation se trouvant sur le marquage de coupe correspon- dant 10 ou 9, voir chapitre « Marquages de la ligne de coupe ». Resserrez bien la vis papillon 7. Sciage avec butée auxiliaire (voir figure E) Pour travailler des pièces de dimensions importantes ou pour couper des bords droits, il est possible de monter une planche ou une barre comme butée auxiliaire sur la pièce à travailler et de guider la scie circulaire avec la plaque de base le long de la butée auxiliaire. Sciage avec rail de guidage (GKS 55+ G/GKS 55+ GCE) (voir figure F) A l’aide du rail de guidage 30, il est possible d’effectuer des coupes rectilignes. La garniture en caoutchouc se trouvant sous le rail de guidage constitue un pare-éclats destiné à éviter les éclats en surface lors du sciage du bois. A cet effet, les dents de la lame de scie doivent entrer directement en contact avec la garniture en caoutchouc. Avant la première coupe, la garniture en caoutchouc doit être ajustée à l’aide du rail de guidage 30 à la scie circulaire utili- sée. Placez à cet effet le rail de guidage 30 sur toute sa lon- gueur sur une pièce à usiner. Ajustez une profondeur de coupe de 9 mm env. pour une coupe à angle droit. Mettez en marche la scie circulaire et guidez-la en effectuant une avance régulière et modérée dans le sens de la coupe. Il est possible de raccorder deux rails de guidage par l’inter- médiaire du raccord d’assemblage 32. Le serrage s’effectue au moyen des quatre vis solidaires du raccord d’assemblage. Entretien et Service Après-Vente Nettoyage et entretien Avant d’effectuer des travaux sur l’outil électroporta- tif, retirez la fiche de la prise de courant. Veillez à ce que l’outil électroportatif ainsi que les ouïes de ventilation soient toujours propres afin d’obtenir un travail impeccable et sûr. Le capot de protection à mouvement pendulaire doit toujours pouvoir bouger librement et fermer automatiquement. En conséquence, tenez toujours propre les abords du capot de protection à mouvement pendulaire. Enlevez les poussières et les copeaux en soufflant avec de l’air comprimé ou à l’aide d’un pinceau. Pour protéger de la corrosion les lames de scie sans revête- ment, il est recommandé d’appliquer une mince couche d’huile exempte d’acide. Avant le sciage, enlevez l’huile pour ne pas encrasser le bois. Les restes de résine ou de colle se trouvant sur la lame de scie entravent la qualité de coupe. En conséquence, nettoyez les lames de scie immédiatement après utilisation. Dans le cas où un remplacement de la fiche de raccordement s’avère nécessaire, ceci ne doit être effectué que par Bosch ou une station de Service Après-Vente agréée pour outillage Bosch afin d’éviter des dangers de sécurité. Service Après-Vente et Assistance Notre Service Après-Vente répond à vos questions concer- nant la réparation et l’entretien de votre produit et les pièces de rechange. Vous trouverez des vues éclatées ainsi que des informations concernant les pièces de rechange également sous : www.bosch-pt.com Les conseillers techniques et assistants Bosch sont à votre disposition pour répondre à vos questions concernant nos produits et leurs accessoires. Pour toute demande de renseignement ou commande de pièces de rechange, précisez-nous impérativement le numéro d’article à dix chiffres de l’outil électroportatif indiqué sur la plaque signalétique. France Passez votre commande de pièces détachées directement en ligne sur notre site www.bosch-pt.fr. Vous êtes un utilisateur, contactez : Le Service Clientèle Bosch Outillage Electroportatif Tel. : 0811 360122 (coût d’une communication locale) Fax : (01) 49454767 E-Mail : contact.outillage-electroportatif@fr.bosch.com OBJ_BUCH-2175-001.book Page 28 Friday, August 1, 2014 2:12 PMEspañol | 29 Bosch Power Tools 1 609 92A 0LU | (1.8.14) Vous êtes un revendeur, contactez : Robert Bosch (France) S.A.S. Service Après-Vente Electroportatif 126, rue de Stalingrad 93705 DRANCY Cédex Tel. : (01) 43119006 Fax : (01) 43119033 E-Mail : sav.outillage-electroportatif@fr.bosch.com Belgique, Luxembourg Tel. : +32 2 588 0589 Fax : +32 2 588 0595 E-Mail : outillage.gereedschap@be.bosch.com Suisse Passez votre commande de pièces détachées directement en ligne sur notre site www.bosch-pt.com/ch/fr. Tel. : (044) 8471512 Fax : (044) 8471552 E-Mail : Aftersales.Service@de.bosch.com Elimination des déchets Les outils électroportatifs, ainsi que leurs accessoires et em- ballages, doivent pouvoir suivre chacun une voie de recyclage appropriée. Ne jetez pas les outils électroportatifs avec les ordures ménagères ! Seulement pour les pays de l’Union Européenne : Conformément à la directive européenne 2012/19/UE relative aux déchets d’équi- pements électriques et électroniques et sa mise en vigueur conformément aux législa- tions nationales, les outils électroportatifs dont on ne peut plus se servir doivent être isolés et suivre une voie de recyclage appropriée. Sous réserve de modifications. Español Instrucciones de seguridad Advertencias de peligro generales para herra- mientas eléctricas Lea íntegramente estas adverten- cias de peligro e instrucciones. En caso de no atenerse a las advertencias de peligro e instruccio- nes siguientes, ello puede ocasionar una descarga eléctrica, un incendio y/o lesión grave. Guardar todas las advertencias de peligro e instrucciones para futuras consultas. El término herramienta eléctrica empleado en las siguientes advertencias de peligro se refiere a herramientas eléctricas de conexión a la red (con cable de red) y a herramientas eléc- tricas accionadas por acumulador (o sea, sin cable de red). Seguridad del puesto de trabajo Mantenga limpio y bien iluminado su puesto de trabajo. El desorden o una iluminación deficiente en las áreas de trabajo pueden provocar accidentes. No utilice la herramienta eléctrica en un entorno con peligro de explosión, en el que se encuentren combus- tibles líquidos, gases o material en polvo. Las herra- mientas eléctricas producen chispas que pueden llegar a inflamar los materiales en polvo o vapores. Mantenga alejados a los niños y otras personas de su puesto de trabajo al emplear la herramienta eléctrica. Una distracción le puede hacer perder el control sobre la herramienta eléctrica. Seguridad eléctrica El enchufe de la herramienta eléctrica debe correspon- der a la toma de corriente utilizada. No es admisible modificar el enchufe en forma alguna. No emplear adaptadores en herramientas eléctricas dotadas con una toma de tierra. Los enchufes sin modificar adecuados a las respectivas tomas de corriente reducen el riesgo de una descarga eléctrica. Evite que su cuerpo toque partes conectadas a tierra como tuberías, radiadores, cocinas y refrigeradores. El riesgo a quedar expuesto a una sacudida eléctrica es ma- yor si su cuerpo tiene contacto con tierra. No exponga la herramienta eléctrica a la lluvia y evite que penetren líquidos en su interior. Existe el peligro de recibir una descarga eléctrica si penetran ciertos líquidos en la herramienta eléctrica. No utilice el cable de red para transportar o colgar la herramienta eléctrica, ni tire de él para sacar el enchu- fe de la toma de corriente. Mantenga el cable de red alejado del calor, aceite, esquinas cortantes o piezas móviles. Los cables de red dañados o enredados pueden provocar una descarga eléctrica. Al trabajar con la herramienta eléctrica a la intemperie utilice solamente cables de prolongación apropiados para su uso en exteriores. La utilización de un cable de prolongación adecuado para su uso en exteriores reduce el riesgo de una descarga eléctrica. Si fuese imprescindible utilizar la herramienta eléctri- ca en un entorno húmedo, es necesario conectarla a través de un fusible diferencial. La aplicación de un fusi- ble diferencial reduce el riesgo a exponerse a una descarga eléctrica. Seguridad de personas Esté atento a lo que hace y emplee la herramienta eléc- trica con prudencia. No utilice la herramienta eléctrica si estuviese cansado, ni tampoco después de haber consumido alcohol, drogas o medicamentos. El no estar atento durante el uso de la herramienta eléctrica puede provocarle serias lesiones. ADVERTENCIA OBJ_BUCH-2175-001.book Page 29 Friday, August 1, 2014 2:12 PM30 | Español 1 609 92A 0LU | (1.8.14) Bosch Power Tools Utilice un equipo de protección personal y en todo caso unas gafas de protección. El riesgo a lesionarse se reduce considerablemente si, dependiendo del tipo y la aplicación de la herramienta eléctrica empleada, se utiliza un equipo de protección adecuado como una mascarilla antipolvo, zapatos de seguridad con suela antideslizante, casco, o protectores auditivos. Evite una puesta en marcha fortuita. Asegurarse de que la herramienta eléctrica esté desconectada antes de conectarla a la toma de corriente y/o al montar el acumulador, al recogerla, y al transportarla. Si trans- porta la herramienta eléctrica sujetándola por el interrup- tor de conexión/desconexión, o si alimenta la herramienta eléctrica estando ésta conectada, ello puede dar lugar a un accidente. Retire las herramientas de ajuste o llaves fijas antes de conectar la herramienta eléctrica. Una herramienta de ajuste o llave fija colocada en una pieza rotante puede pro- ducir lesiones al poner a funcionar la herramienta eléctri- ca. Evite posturas arriesgadas. Trabaje sobre una base fir- me y mantenga el equilibrio en todo momento. Ello le permitirá controlar mejor la herramienta eléctrica en caso de presentarse una situación inesperada. Lleve puesta una vestimenta de trabajo adecuada. No utilice vestimenta amplia ni joyas. Mantenga su pelo, vestimenta y guantes alejados de las piezas móviles. La vestimenta suelta, el pelo largo y las joyas se pueden en- ganchar con las piezas en movimiento. Siempre que sea posible utilizar unos equipos de aspi- ración o captación de polvo, asegúrese que éstos estén montados y que sean utilizados correctamente. El em- pleo de estos equipos reduce los riesgos derivados del pol- vo. Uso y trato cuidadoso de herramientas eléctricas No sobrecargue la herramienta eléctrica. Use la herra- mienta eléctrica prevista para el trabajo a realizar. Con la herramienta adecuada podrá trabajar mejor y más segu- ro dentro del margen de potencia indicado. No utilice herramientas eléctricas con un interruptor defectuoso. Las herramientas eléctricas que no se pue- dan conectar o desconectar son peligrosas y deben hacer- se reparar. Saque el enchufe de la red y/o desmonte el acumulador antes de realizar un ajuste en la herramienta eléctrica, cambiar de accesorio o al guardar la herramienta eléc- trica. Esta medida preventiva reduce el riesgo a conectar accidentalmente la herramienta eléctrica. Guarde las herramientas eléctricas fuera del alcance de los niños. No permita la utilización de la herramienta eléctrica a aquellas personas que no estén familiariza- das con su uso o que no hayan leído estas instruccio- nes. Las herramientas eléctricas utilizadas por personas inexpertas son peligrosas. Cuide la herramienta eléctrica con esmero. Controle si funcionan correctamente, sin atascarse, las partes mó- viles de la herramienta eléctrica, y si existen partes ro- tas o deterioradas que pudieran afectar al funciona- miento de la herramienta eléctrica. Haga reparar estas piezas defectuosas antes de volver a utilizar la herra- mienta eléctrica. Muchos de los accidentes se deben a herramientas eléctricas con un mantenimiento deficiente. Mantenga los útiles limpios y afilados. Los útiles mante- nidos correctamente se dejan guiar y controlar mejor. Utilice la herramienta eléctrica, accesorios, útiles, etc. de acuerdo a estas instrucciones, considerando en ello las condiciones de trabajo y la tarea a realizar. El uso de herramientas eléctricas para trabajos diferentes de aque- llos para los que han sido concebidas puede resultar peli- groso. Servicio Únicamente haga reparar su herramienta eléctrica por un profesional, empleando exclusivamente piezas de repuesto originales. Solamente así se mantiene la seguri- dad de la herramienta eléctrica. Instrucciones de seguridad para sierras circula- res Procedimientos de serrado PELIGRO: Mantener las manos alejadas del área de cor- te y de la hoja de sierra. Sujete con la otra mano la em- puñadura adicional o la carcasa motor. Si la sierra circu- lar se sujeta con ambas manos, éstas no pueden lesionarse con la hoja de sierra. No toque por debajo de la pieza de trabajo. La caperuza protectora no le protege del contacto con la hoja de sierra por la parte inferior de la pieza de trabajo. Adaptar la profundidad de corte al grosor de la pieza de trabajo. La hoja de sierra no deberá sobresalir más de un diente de la pieza de trabajo. Jamás sujete la pieza de trabajo con la mano o colocán- dola sobre sus piernas. Fije la pieza de trabajo sobre una plataforma estable. Es importante que la pieza de trabajo quede bien sujeta para reducir el riesgo a acciden- tarse, a que se atasque la hoja de sierra, o a perder del con- trol sobre el aparato. Sujete la herramienta eléctrica sólo por las empuñadu- ras aisladas al realizar trabajos en los que el útil pueda llegar a tocar conductores eléctricos ocultos o el propio cable de la red. El contacto con un conductor bajo tensión pone también bajo tensión las partes metálicas de la herra- mienta eléctrica y conduce a una descarga eléctrica. Al realizar cortes longitudinales emplear siempre un tope, o una guía recta. Esto permite un corte más exacto y además reduce el riesgo a que se atasque la hoja de sie- rra. Utilice siempre las hojas de sierra con las dimensiones correctas y el orificio adecuado (p. ej. en forma de rom- bo o redondo). Las hojas de sierra que no ajusten correc- tamente en los elementos de acoplamiento a la sierra, gi- ran excéntricas y pueden hacerle perder el control sobre la sierra. OBJ_BUCH-2175-001.book Page 30 Friday, August 1, 2014 2:12 PMEspañol | 31 Bosch Power Tools 1 609 92A 0LU | (1.8.14) Jamás utilice arandelas o tornillos dañados o incorrec- tos para sujetar la hoja de sierra. Las arandelas y torni- llos de sujeción de la hoja de sierra fueron especialmente diseñados para obtener unas prestaciones y seguridad de trabajo máximas. Retroceso – Causas del retroceso (rebote) y adverten- cias al respecto – El retroceso es una fuerza de reacción brusca que se provoca al engancharse, atascarse o guiar incorrectamen- te la hoja de sierra, lo que hace que la sierra se salga de for- ma incontrolada de la pieza de trabajo y resulte impulsada hacia el usuario; – si la hoja de sierra se engancha o atasca al cerrarse la ra- nura de corte, la hoja de sierra se bloquea y el motor impul- sa el aparato hacia el usuario; – si la hoja de sierra se gira lateralmente o se desalinea, los dientes de la parte posterior de la hoja de sierra pueden engancharse en la cara superior de la pieza de trabajo ha- ciendo que la hoja de sierra se salga de la ranura de corte, y el aparato salga despedido hacia atrás en dirección al usuario. El retroceso es ocasionado por la aplicación o manejo inco- rrecto de la herramienta eléctrica. Es posible evitarlo ate- niéndose a las medidas preventivas que a continuación se detallan. Sujete firmemente la sierra con ambas manos mante- niendo los brazos en una posición que le permita opo- nerse a la fuerza de reacción. Mantenga el cuerpo a un lado de la hoja de sierra y jamás colocándose en línea con ella. Aunque la sierra pueda retroceder bruscamente al ser rechazada, el usuario puede controlar esta fuerza de reacción tomando unas precauciones adecuadas. Si la hoja de sierra se atasca o si tuviese que interrum- pir su trabajo, desconecte y mantenga inmóvil la sierra hasta que la hoja de sierra se haya detenido completa- mente. Jamás intente sacar la sierra de la pieza de tra- bajo o tirar de ella hacia atrás con la hoja de sierra en funcionamiento, puesto que podría retroceder brusca- mente. Investigue y subsane convenientemente la causa del atasco de la hoja de sierra. Para continuar el trabajo con la sierra, centrar primero la hoja de sierra en la ranura y cerciorarse de que los dientes de sierra no toquen la pieza de trabajo. Si la hoja de sierra está atascada, la sierra puede llegar a salirse de la pieza de trabajo o retroceder bruscamente al ponerse en marcha. Soporte los tableros grandes para evitar que se atas- que la hoja de sierra y provoque un retroceso. Los table- ros grandes pueden moverse por su propio peso. Sopor- tarlos a ambos lados, tanto cerca de la línea de corte como por los bordes. No use hojas de sierra melladas ni dañadas. Las hojas de sierra con dientes mellados o incorrectamente triscados producen una ranura de corte demasiado estrecha, lo que provoca una fricción excesiva y el atasco o retroceso brus- co de la hoja de sierra. Apriete firmemente los dispositivos de ajuste de la pro- fundidad y ángulo de corte antes de comenzar a serrar. Si la sierra llegase a desajustarse durante el trabajo puede que la hoja de sierra se atasque y retroceda bruscamente. Proceda con especial cautela al serrar en paredes o su- perficies similares. Al ir penetrando la hoja de sierra, ésta puede ser bloqueada por objetos ocultos en el material y hacer que la sierra retroceda bruscamente. Función de la caperuza protectora inferior Antes de cada utilización cerciórese de que la caperuza protectora inferior cierre perfectamente. No use la sie- rra si la caperuza protectora inferior no gira libremente o no se cierra de forma instantánea. Jamás bloquee o ate la caperuza protectora con la hoja de sierra descu- bierta. Si la sierra se le cae puede que se deforme la cape- ruza protectora. Abra la caperuza protectora inferior con la palanca y cerciórese de que se mueva libremente sin que llegue a tocar la hoja de sierra ni otras partes en cualquiera de los ángulos y profundidades de corte. Controlar el buen funcionamiento del muelle de recu- peración de la caperuza protectora inferior. Antes de su uso haga reparar el aparato si la c aperuza protectora inferior o el resorte no funcionasen correctamente. Las piezas deterioradas, el material adherido pegajoso, o las virutas acumuladas pueden hacer que la caperuza protec- tora se mueva con dificultad. Abra la caperuza protectora inferior con la mano sola- mente al realizar cortes especiales, como “cortes de in- mersión y angulares”. Abra la caperuza protectora in- ferior con la palanca de retiro y déjela suelta, tan pronto se haya sumergido la hoja de sierra en la pieza de trabajo. En todos los demás trabajos de serrado debe funcionar automáticamente la caperuza protectora infe- rior. No depositar la sierra sobre una base si la caperuza pro- tectora inferior no cubre la hoja de sierra. Una hoja de sierra sin proteger, que no esté completamente detenida, hace que la sierra salga despedida hacia atrás, cortando todo lo que encuentra a su paso. Considerar el tiempo de marcha por inercia hasta la detención de la sierra. Instrucciones de seguridad adicionales No introduzca los dedos en el expulsor de virutas. Po- dría lesionarse con las piezas en rotación. No trabaje con la sierra por encima de la cabeza. Esta posición no le permite controlar suficientemente la herra- mienta eléctrica. Utilice unos aparatos de exploración adecuados para detectar posibles tuberías de agua y gas o cables eléc- tricos ocultos, o consulte a la compañía local que le abastece con energía. El contacto con cables eléctricos puede electrocutarle o causar un incendio. Al dañar las tu- berías de gas, ello puede dar lugar a una explosión. La per- foración de una tubería de agua puede redundar en daños materiales o provocar una electrocución. No utilice la herramienta eléctrica de forma estaciona- ria. Ésta no ha sido concebida para ser utilizada en una me- sa de corte. OBJ_BUCH-2175-001.book Page 31 Friday, August 1, 2014 2:12 PM32 | Español 1 609 92A 0LU | (1.8.14) Bosch Power Tools No use hojas de sierra de acero HSS. Las hojas de sierra de este tipo pueden romperse fácilmente. No sierre metales férricos. Las virutas incandescentes pueden llegar a incendiar el equipo para aspiración de pol- vo. Trabajar sobre una base firme sujetando la herramien- ta eléctrica con ambas manos. La herramienta eléctrica es guiada de forma más segura con ambas manos. Asegure la pieza de trabajo. Una pieza de trabajo fijada con unos dispositivos de sujeción, o en un tornillo de ban- co, se mantiene sujeta de forma mucho más segura que con la mano. Antes de depositarla, esperar a que se haya detenido la herramienta eléctrica. El útil puede engancharse y hacer- le perder el control sobre la herramienta eléctrica. El enchufe macho de conexión, debe ser conectado so- lamente a un enchufe hembra de las mismas caracteris- ticas técnicas del enchufe macho en materia. Descripción y prestaciones del pro- ducto Lea íntegramente estas advertencias de peligro e instrucciones. En caso de no ate- nerse a las advertencias de peligro e instruc- ciones siguientes, ello puede ocasionar una descarga eléctrica, un incendio y/o lesión grave. Utilización reglamentaria La herramienta eléctrica ha sido proyectada para trabajar so- bre una base firme y realizar cortes longitudinales o transver- sales perpendiculares, o a inglete, en madera. Con las hojas de sierra apropiadas pueden serrarse también piezas de me- tal no férrico de reducido espesor como, p. ej., perfiles. No es permisible procesar metales férricos. Componentes principales La numeración de los componentes está referida a la imagen de la herramienta eléctrica en la página ilustrada. 1 Rueda preselectora de revoluciones (GKS 55+ GCE) 2 Interruptor de conexión/desconexión 3 Bloqueo de conexión para interruptor de conexión/ desconexión 4 Llave macho hexagonal 5 Botón de bloqueo del husillo 6 Escala para el ángulo de inglete 7 Tornillo de mariposa de tope paralelo 8 Tornillo de mariposa para preselección del ángulo de inglete 9 Marca de posición para 45° 10 Marca de posición para 0° 11 Tope paralelo* 12 Caperuza protectora pendular 13 Palanca de ajuste de la caperuza protectora pendular 14 Placa base 15 Tornillo de mariposa para preselección del ángulo de inglete (GKS 55+ G/GKS 55+ GCE) 16 Expulsor de virutas 17 Caperuza protectora 18 Empuñadura (zona de agarre aislada) 19 Empuñadura adicional (zona de agarre aislada) 20 Tornillo de sujeción con arandela 21 Brida de apriete 22 Hoja de sierra* 23 Brida de apoyo 24 Husillo de la sierra 25 Tornillo de sujeción del adaptador para aspiración* 26 Adaptador para aspiración de polvo* 27 Palanca para preselección de la profundidad de corte 28 Escala de profundidad de corte 29 Pareja de tornillos de apriete** 30 Carril guía* 31 Manguera de aspiración* 32 Pieza de empalme* *Los accesorios descritos e ilustrados no corresponden al material que se adjunta de serie. La gama completa de accesorios opciona- les se detalla en nuestro programa de accesorios. **de tipo comercial (no se adjunta con el aparato) Datos técnicos Sierra circular portátil GKS 165 GKS 55+ G GKS 55+ GCE Nº de artículo 3 601 F76 1.. 3 601 F82 0.. 3 601 F82 1.. Potencia absorbida nominal W 1100 1200 1350 Revoluciones en vacío min
4900 4900 2100–4700 máx. profundidad de corte con diá- metro de hoja de sierra de 165 mm – con ángulo de inglete 0° – con ángulo de inglete 45°
47,5 Estos datos son válidos para una tensión nominal de [U] 230 V. Los valores pueden variar para otras tensiones y en ejecuciones específicas para ciertos países. OBJ_BUCH-2175-001.book Page 32 Friday, August 1, 2014 2:12 PMEspañol | 33 Bosch Power Tools 1 609 92A 0LU | (1.8.14) Información sobre ruidos y vibraciones El nivel de vibraciones indicado en estas instrucciones ha sido determinado según el procedimiento de medición fijado en la norma EN 60745 y puede servir como base de comparación con otras herramientas eléctricas. También es adecuado para estimar provisionalmente la solicitación experimentada por las vibraciones. El nivel de vibraciones indicado ha sido determinado para las aplicaciones principales de la herramienta eléctrica. Por ello, el nivel de vibraciones puede ser diferente si la herramienta eléctrica se utiliza para otras aplicaciones, con accesorios di- ferentes, con útiles divergentes, o si el mantenimiento de la misma fuese deficiente. Ello puede suponer un aumento drás- tico de la solicitación por vibraciones durante el tiempo total de trabajo. Para determinar con exactitud la solicitación experimentada por las vibraciones, es necesario considerar también aquellos tiempos en los que el aparato esté desconectado, o bien, esté en funcionamiento, pero sin ser utilizado realmente. Ello pue- de suponer una disminución drástica de la solicitación por vi- braciones durante el tiempo total de trabajo. Fije unas medidas de seguridad adicionales para proteger al usuario de los efectos por vibraciones, como por ejemplo: Mantenimiento de la herramienta eléctrica y de los útiles, con- servar calientes las manos, organización de las secuencias de trabajo. Declaración de conformidad Declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad, que el producto descrito en los “Datos técnicos” cumple con todas las disposiciones correspondientes de las directivas 2011/65/UE, 2014/30/UE, 2006/42/CE inclusive sus mo- dificaciones y está en conformidad con las siguientes normas: EN 60745-1, EN 60745-2-5. Bloqueo del husillo
Preselección de revoluciones
Electrónica Constante
Limitación de la corriente de arranque
Freno de marcha por inercia
Dimensiones de la placa base mm 235 x 138 x 8 252 x 194 x 8,5 252 x 194 x 8,5 Diámetro de la hoja de sierra mm 165 165 165 Diámetro del orificio mm 20 20 20 Peso según EPTA-Procedure 01/2003 kg 3,6 3,8 3,8 Clase de protección / II / II / II Sierra circular portátil GKS 165 GKS 55+ G GKS 55+ GCE Estos datos son válidos para una tensión nominal de [U] 230 V. Los valores pueden variar para otras tensiones y en ejecuciones específicas para ciertos países. Valores de emisión de ruidos deter- minados según EN 60745-2-5.
GKS 165 GKS 55+ G GKS 55+ GCE
3 601 F76 1.. 3 601 F82 0.. 3 601 F82 1.. El nivel de presión sonora típico del aparato, determinado con un filtro A, asciende a Nivel de presión sonora Nivel de potencia acústica Tolerancia K ¡Utilizar protectores auditivos! dB(A) dB(A)
Valores totales de vibraciones a
(suma de vectores de tres direccio- nes) e inseguridad K determinados según EN 60745: Aserrado de madera:
Montaje Montaje y cambio de la hoja de sierra Antes de cualquier manipulación en la herramienta eléctrica, sacar el enchufe de red de la toma de corrien- te. Al montar la hoja de sierra utilice unos guantes de pro- tección. Podría accidentarse en caso de tocar la hoja de sierra. Únicamente emplee hojas de sierra que cumplan con los datos técnicos indicados en estas instrucciones de manejo. Jamás utilice discos amoladores como útil. Selección de la hoja de sierra Al final de estas instrucciones encontrará una relación de las hojas de sierra recomendadas. Desmontaje de la hoja de sierra (ver figura A) Para cambiar el útil se recomienda depositar la herramienta eléctrica sobre el frente de la carcasa del motor. – Accione el botón de bloqueo del husillo 5 y manténgalo presionado. Solamente accione el botón de bloqueo del husillo 5 es- tando detenido el husillo de la sierra. En caso contrario podría dañarse la herramienta eléctrica. – Afloje el tornillo de sujeción 20 girándolo con la llave ma- cho hexagonal 4 en dirección . – Abata hacia atrás la caperuza protectora pendular 12 y manténgala en esa posición. – Retire la brida de apriete 21 y la hoja de sierra 22 del husi- llo de la sierra 24. Montaje de la hoja de sierra (ver figura A) Para cambiar el útil se recomienda depositar la herramienta eléctrica sobre el frente de la carcasa del motor. – Limpie la hoja de sierra 22 y todas las demás piezas de su- jeción a montar. – Abata hacia atrás la caperuza protectora pendular 12 y manténgala en esa posición. – Monte la hoja de sierra 22 en la brida de apoyo 23. Deberá coincidir el sentido de corte de los dientes (flecha marcada sobre la hoja de sierra) con la flecha de sentido de giro que lleva la caperuza protectora 17. – Monte la brida de apriete 21 y enrosque el tornillo de suje- ción 20 girándolo en dirección . Cuide que sea correcta la posición de montaje de la brida de apoyo 23 y de la brida de apriete 21. – Accione el botón de bloqueo del husillo 5 y manténgalo presionado. – Apriete el tornillo de sujeción 20 girándolo con la llave ma- cho hexagonal 4 en dirección . El par de apriete deberá ser de 6–9 Nm, lo cual equivale a un apriete previo a ma- no, más ¼ de vuelta. Aspiración de polvo y virutas Antes de cualquier manipulación en la herramienta eléctrica, sacar el enchufe de red de la toma de corrien- te. El polvo de ciertos materiales como, pinturas que conten- gan plomo, ciertos tipos de madera y algunos minerales y metales, puede ser nocivo para la salud. El contacto y la inspiración de estos polvos pueden provocar en el usuario o en las personas circundantes reacciones alérgicas y/o enfermedades respiratorias. Ciertos polvos como los de roble, encina y haya son consi- derados como cancerígenos, especialmente en combina- ción con los aditivos para el tratamiento de la madera (cro- matos, conservantes de la madera). Los materiales que contengan amianto solamente deberán ser procesados por especialistas. – A ser posible utilice un equipo para aspiración de polvo apropiado para el material a trabajar. – Observe que esté bien ventilado el puesto de trabajo. – Se recomienda una mascarilla protectora con un filtro de la clase P2. Observe las prescripciones vigentes en su país sobre los ma- teriales a trabajar. Evite acumulaciones de polvo en el puesto de trabajo. Los materiales en polvo se pueden inflamar fácilmente. Montaje del adaptador para aspiración (ver figura B) – Inserte, hasta enclavarlo, el adaptador para aspiración de polvo 26 en el expulsor de virutas 16. Asegure adicional- mente el adaptador para aspiración 26 con el tornillo 25. Al adaptador para aspiración de polvo 26 puede conectar- se una manguera de aspiración de un diámetro de 35 mm. El adaptador para aspiración de polvo no deberá tener- se montado sin tener conectado a él un equipo de aspi- ración externo. En caso contrario podría obstruirse el ca- nal de aspiración. No deberá montarse un saco colector de polvo al adap- tador para aspiración de polvo. En caso contrario podría obstruirse el canal de aspiración. Para que la aspiración sea óptima, deberá limpiarse periódi- camente el adaptador para aspiración 26. Aspiración externa Conecte el otro extremo de la manguera de aspiración 31 a un aspirador (accesorio especial). Una relación de los elementos para la conexión a diversos aspiradores la encuentra al final de estas instrucciones. Henk Becker Executive Vice President Engineering Helmut Heinzelmann Head of Product Certification PT/ETM9 OBJ_BUCH-2175-001.book Page 34 Friday, August 1, 2014 2:12 PMEspañol | 35 Bosch Power Tools 1 609 92A 0LU | (1.8.14) La herramienta eléctrica puede conectarse directamente a la toma de corriente de un aspirador universal Bosch de co- nexión automática a distancia. Éste se conecta automática- mente al conectar la herramienta eléctrica. El aspirador debe ser adecuado para el material a trabajar. Para aspirar polvo especialmente nocivo para la salud, cance- rígeno, o polvo seco utilice un aspirador especial. Operación Modos de operación Antes de cualquier manipulación en la herramienta eléctrica, sacar el enchufe de red de la toma de corrien- te. Ajuste de la profundidad de corte (ver figura C) Adaptar la profundidad de corte al grosor de la pieza de trabajo. La hoja de sierra no deberá sobresalir más de un diente de la pieza de trabajo. – Afloje la palanca de fijación 27. Para efectuar cortes me- nos profundos, alce la sierra respecto a la placa base 14, y para realizar cortes más profundos, empuje la sierra hacia la placa base 14. Ajuste la medida deseada en la escala de profundidad de corte. Vuelva a apretar la palanca de fija- ción 27. – Si, tras aflojar la palanca de fijación 27, no fuese posible ajustar la profundidad de corte en todo su recorrido, tire de la palanca de fijación 27 en sentido opuesto a la sierra, y abátala hacia abajo. Suelte la palanca 27. Repita este proceso hasta conseguir que sea ajustable la profundidad de corte deseada. – Si al apretar la palanca de fijación 27, la profundidad de corte no quedase fija de forma segura, tire de la palanca de fijación 27 en sentido opuesto a la sierra, y abátala hacia arriba. Suelte la palanca 27. Repita este proceso hasta conseguir que quede fija la profundidad de corte. Ajuste del ángulo de inglete (GKS 55+ G/GKS 55+ GCE) Se recomienda depositar la herramienta eléctrica sobre el frente de la caperuza protectora 17. – Afloje los tornillos de mariposa 8 y 15. Incline lateralmente la sierra. Ajuste la medida deseada en la escala 6. Apriete nuevamente los tornillos de mariposa 8 y 15. Observación: En los cortes a inglete, la profundidad de corte obtenida es inferior al valor indicado en la escala de profundi- dad de corte 28. Ajuste del ángulo de inglete (GKS 165) Se recomienda depositar la herramienta eléctrica sobre el frente de la caperuza protectora 17. – Afloje el tornillo de mariposa 8. Incline lateralmente la sie- rra. Ajuste la medida deseada en la escala 6. Apriete nue- vamente el tornillo de mariposa 8. Observación: En los cortes a inglete, la profundidad de corte obtenida es inferior al valor indicado en la escala de profundi- dad de corte 28. Marcas de posición La marca de posición 0° 10 indica la posición de la hoja de sie- rra al efectuar cortes perpendiculares. La marca de posición 45° 9 indica la posición de la hoja de sierra al efectuar cortes a 45°. – Para obtener un pieza con las medidas correctas, alinee la sierra respecto al trazo según se muestra en la figura. Se recomienda realizar un corte de prueba. Puesta en marcha ¡Observe la tensión de red! La tensión de alimentación deberá coincidir con las indicaciones en la placa de ca- racterísticas de la herramienta eléctrica. Las herra- mientas eléctricas marcadas con 230 V pueden funcio- nar también a 220 V. Conexión/desconexión –Para la puesta en marcha de la herramienta eléctrica ac- cionar primero el bloqueo de conexión 3 y presionar a continuación el interruptor de conexión/desconexión 2 y mantenerlo accionado. –Para desconectar la herramienta eléctrica soltar el inte- rruptor de conexión/desconexión 2. Observación: Por motivos de seguridad, no es posible encla- var el interruptor de conexión/desconexión 2, por lo que de- berá mantenerse accionado durante todo el tiempo de funcio- namiento. Preselección de revoluciones (GKS 55+ GCE) La rueda preselectora de revoluciones 1 le permite seleccio- nar el nº de revoluciones incluso durante la operación del apa- rato. Las revoluciones requeridas dependen de la hoja de sierra uti- lizada y del material que vaya a trabajarse (ver relación de ho- jas de sierra al final de estas instrucciones de manejo). Freno de marcha por inercia (GKS 55+ G/GKS 55+ GCE) El freno incorporado reduce el tiempo de marcha por inercia de la hoja de sierra tras desconectar la herramienta eléctrica. Limitación de la corriente de arranque (GKS 55+ GCE) La limitación de la corriente de arranque reduce la potencia absorbida al conectar la herramienta eléctrica para poder tra- bajar en instalaciones con un fusible de 16 A. Electrónica Constante (GKS 55+ GCE) La electrónica Constante mantiene prácticamente constantes las revoluciones, independientemente de la carga, y asegura un rendimiento de trabajo uniforme.
ManualFacil