GKS 55 - Zaag BOSCH - Gratis gebruiksaanwijzing en handleiding
Vind de handleiding van het apparaat gratis GKS 55 BOSCH in PDF-formaat.
Download de handleiding voor uw Zaag in PDF-formaat gratis! Vind uw handleiding GKS 55 - BOSCH en neem uw elektronisch apparaat weer in handen. Op deze pagina staan alle documenten die nodig zijn voor het gebruik van uw apparaat. GKS 55 van het merk BOSCH.
GEBRUIKSAANWIJZING GKS 55 BOSCH
OBJ_BUCH-2175-001.book Page 51 Friday, August 1, 2014 2:12 PM52 | Italiano 1 609 92A 0LU | (1.8.14) Bosch Power Tools Freno di arresto graduale (GKS 55+ G/GKS 55+ GCE) Un freno di arresto graduale integrato riduce la fase di arresto della lama di taglio dopo l’arresto dell’elettroutensile. Limitatore di spunto alla partenza (GKS 55+ GCE) Il limitatore elettronico di spunto alla partenza ha la funzione di limitare la potenza durante la fase della messa in esercizio dell’elettroutensile e permette l’utilizzo di un fusibile da 16 A. Constant Electronic (GKS 55+ GCE) La Constant-Electronic mantiene la velocità di rotazione pres- soché costante con corsa a vuoto e carico garantendo un’uni- forme prestazione di lavoro. Indicazioni operative Proteggere le lame di taglio da battute e da colpi. Operare con l’elettroutensile spingendolo in modo uniforme in direzione di taglio ed esercitando una leggera pressione. Un avanzamento eccessivo contribuisce a ridurre sensibilmente la durata degli utensili accessori e può danneggiare l’elettrou- tensile. La prestazione di taglio e la qualità del taglio dipendono con- siderevolmente dallo stato e dalla forma dei denti della lama di taglio. Per questo motivo, utilizzare esclusivamente lame da taglio che siano taglienti ed adatte al materiale in lavorazio- ne. Taglio di legname La corretta selezione della lama viene basata sul tipo di legno, sulla qualità del legno e sul fatto se i tagli richiesti debbano es- sere longitudinali oppure trasversali. Eseguendo tagli longitudinali nell’abete si producono trucioli lunghi ed a forma di spirale. Le polveri da legname di faggio e di quercia sono particolar- mente pericolose per la salute. Per questo motivo lavorare esclusivamente utilizzando un’aspirazione polvere. Taglio di metallo non ferroso Nota bene: Utilizzare esclusivamente una lama di taglio che sia tagliente ed adatta per metallo non ferroso. Questo garan- tisce un taglio preciso ed impedisce il blocco della lama di ta- glio. Operare con l’elettroutensile acceso spingendolo in direzione del pezzo in lavorazione ed eseguire i tagli con particolare at- tenzione. Continuare a lavorare quindi con avanzamento mi- nimo e senza interruzioni. In caso di profilati iniziare il taglio sempre sul lato stretto, nei profilati a U non effettuare mai il primo taglio sul lato aperto. Assicurare bene profilati lunghi per evitare il blocco della lama di taglio ed un contraccolpo dell’elettroutensile. Tagli con guida parallela (vedi figura D) La guida parallela 11 permette di eseguire tagli precisi lungo un bordo di un pezzo in lavorazione, oppure il taglio di strisce di identico spessore. – Allentare la vite ad alette 7 e spingere la scala della guida parallela 11 attraverso la guida nel pattino 14. Regolare la larghezza richiesta del taglio come valore della scala alla rispettiva marcatura del taglio 10 oppure 9; vedere para- grafo «Marcature del taglio». Avvitare di nuovo forte la vite ad alette 7. Tagli con battuta ausiliaria (vedi figura E) Per la lavorazione di grossi pezzi in lavorazione oppure per ta- gliare spigoli diritti è possibile fissare al pezzo in lavorazione una tavola oppure un asse che fungano da battuta ausiliaria ed operare quindi spingendo la sega circolare con il pattino lungo la battuta ausiliaria. Tagli con binario di guida (GKS 55+ G/GKS 55+ GCE) (vedi figura F) Tramite il binario di guida 30 è possibile eseguire tagli in sen- so rettilineo. Il labbro di gomma sul binario di guida ha la funzione di prote- zione contro strappamento dei trucioli che impedisce, duran- te il taglio di materiali legnosi, uno strappo della superficie. Per questa funzione la lama di taglio deve appoggiare con i denti direttamente sul labbro di gomma. Prima del primissimo taglio con il binario di guida 30 il labbro di gomma deve essere adattato alla sega circolare impiegata. Per effettuare questo appoggiare il binario di guida 30 per l’in- tera lunghezza su un pezzo in lavorazione. Regolare una pro- fondità di taglio di ca. 9 mm e un angolo obliquo perpendico- lare. Accendere la sega circolare e condurla in modo uniforme e con leggera spinta in direzione del taglio. Con il raccordo 32 è possibile combinare insieme binari di guida. Il fissaggio avviene utilizzando le quattro viti di cui è do- tato il raccordo. Manutenzione ed assistenza Manutenzione e pulizia Prima di qualunque intervento sull’elettroutensile estrarre la spina di rete dalla presa. Per poter garantire buone e sicure operazioni di lavoro, tenere sempre puliti l’elettroutensile e le prese di ven- tilazione. La cuffia oscillante di protezione deve poter sempre muoversi liberamente e deve poter chiudersi sempre autonomamente. Per questo motivo, tenere sempre pulito il campo intorno alla cuffia di protezione oscillante. Eliminare sempre polvere e trucioli soffiando aria compressa oppure utilizzando un pen- nello. Lame non rivestite possono essere protette contro la corro- sione tramite un leggero strato di olio esente da acidi. Per non macchiare il legno in lavorazione, prima di riutilizzare le lame sarà necessario pulirle bene dall’olio. Resti di resina oppure di colla sulla lama di taglio compromet- tono la qualità del taglio. Per questo motivo pulire sempre le lame per sega subito dopo l’utilizzo. Qualora si rendesse necessaria una sostituzione del cavo di collegamento, la stessa deve essere effettuata dalla Bosch oppure da un centro di assistenza clienti autorizzato per elet- troutensili Bosch per evitare pericoli per la sicurezza. OBJ_BUCH-2175-001.book Page 52 Friday, August 1, 2014 2:12 PMNederlands | 53 Bosch Power Tools 1 609 92A 0LU | (1.8.14) Assistenza clienti e consulenza impieghi Il servizio di assistenza risponde alle Vostre domande relative alla riparazione ed alla manutenzione del Vostro prodotto nonché concernenti le parti di ricambio. Disegni in vista esplosa ed informazioni relative alle parti di ricambio sono consultabili anche sul sito: www.bosch-pt.com Il team Bosch che si occupa della consulenza impieghi vi aiu- terà in caso di domande relative ai nostri prodotti ed ai loro accessori. In caso di richieste o di ordinazione di pezzi di ricambio, co- municare sempre il codice prodotto a 10 cifre riportato sulla targhetta di fabbricazione dell’elettroutensile! Italia Officina Elettroutensili Robert Bosch S.p.A. Corso Europa, ang. Via Trieste 20 20020 LAINATE (MI) Tel.: (02) 3696 2663 Fax: (02) 3696 2662 Fax: (02) 3696 8677 E-Mail: officina.elettroutensili@it.bosch.com Svizzera Sul sito www.bosch-pt.com/ch/it è possible ordinare diretta- mente on-line i ricambi. Tel.: (044) 8471513 Fax: (044) 8471553 E-Mail: Aftersales.Service@de.bosch.com Smaltimento Avviare ad un riciclaggio rispettoso dell’ambiente gli imballag- gi, gli elettroutensili e gli accessori dismessi. Non gettare elettroutensili dismessi tra i rifiuti domestici! Solo per i Paesi della CE: Conformemente alla norma della direttiva 2012/19/UE sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE) ed all’at- tuazione del recepimento nel diritto nazio- nale, gli elettroutensili diventati inservibili devono essere raccolti separatamente ed essere inviati ad una riutilizzazione ecologica. Con ogni riserva di modifiche tecniche. Nederlands Veiligheidsvoorschriften Algemene veiligheidswaarschuwingen voor elek- trische gereedschappen Lees alle veiligheidswaar- schuwingen en alle voor- schriften. Als de waarschuwingen en voorschriften niet wor- den opgevolgd, kan dit een elektrische schok, brand of ernstig letsel tot gevolg hebben. Bewaar alle waarschuwingen en voorschriften voor toe- komstig gebruik. Het in de waarschuwingen gebruikte begrip „elektrisch ge- reedschap” heeft betrekking op elektrische gereedschappen voor gebruik op het stroomnet (met netsnoer) en op elektri- sche gereedschappen voor gebruik met een accu (zonder net- snoer). Veiligheid van de werkomgeving Houd uw werkomgeving schoon en goed verlicht. Een rommelige of onverlichte werkomgeving kan tot ongeval- len leiden. Werk met het elektrische gereedschap niet in een om- geving met explosiegevaar waarin zich brandbare vloeistoffen, brandbare gassen of brandbaar stof be- vinden. Elektrische gereedschappen veroorzaken vonken die het stof of de dampen tot ontsteking kunnen brengen. Houd kinderen en andere personen tijdens het gebruik van het elektrische gereedschap uit de buurt. Wanneer u wordt afgeleid, kunt u de controle over het gereedschap verliezen. Elektrische veiligheid De aansluitstekker van het elektrische gereedschap moet in het stopcontact passen. De stekker mag in geen geval worden veranderd. Gebruik geen adapter- stekkers in combinatie met geaarde elektrische ge- reedschappen. Onveranderde stekkers en passende stopcontacten beperken het risico van een elektrische schok. Voorkom aanraking van het lichaam met geaarde op- pervlakken, bijvoorbeeld van buizen, verwarmingen, fornuizen en koelkasten. Er bestaat een verhoogd risico door een elektrische schok wanneer uw lichaam geaard is. Houd het gereedschap uit de buurt van regen en vocht. Het binnendringen van water in het elektrische gereed- schap vergroot het risico van een elektrische schok. Gebruik de kabel niet voor een verkeerd doel, om het elektrische gereedschap te dragen of op te hangen of om de stekker uit het stopcontact te trekken. Houd de kabel uit de buurt van hitte, olie, scherpe randen en be- wegende gereedschapdelen. Beschadigde of in de war geraakte kabels vergroten het risico van een elektrische schok. Wanneer u buitenshuis met elektrisch gereedschap werkt, dient u alleen verlengkabels te gebruiken die voor gebruik buitenshuis zijn goedgekeurd. Het gebruik van een voor gebruik buitenshuis geschikte verlengkabel beperkt het risico van een elektrische schok. Als het gebruik van het elektrische gereedschap in een vochtige omgeving onvermijdelijk is, dient u een aard- lekschakelaar te gebruiken. Het gebruik van een aardlek- schakelaar vermindert het risico van een elektrische schok. WAARSCHUWING OBJ_BUCH-2175-001.book Page 53 Friday, August 1, 2014 2:12 PM54 | Nederlands 1 609 92A 0LU | (1.8.14) Bosch Power Tools Veiligheid van personen Wees alert, let goed op wat u doet en ga met verstand te werk bij het gebruik van het elektrische gereed- schap. Gebruik geen elektrisch gereedschap wanneer u moe bent of onder invloed staat van drugs, alcohol of medicijnen. Een moment van onoplettendheid bij het ge- bruik van het elektrische gereedschap kan tot ernstige ver- wondingen leiden. Draag persoonlijke beschermende uitrusting. Draag al- tijd een veiligheidsbril. Het dragen van persoonlijke be- schermende uitrusting zoals een stofmasker, slipvaste werkschoenen, een veiligheidshelm of gehoorbescher- ming, afhankelijk van de aard en het gebruik van het elek- trische gereedschap, vermindert het risico van verwondin- gen. Voorkom per ongeluk inschakelen. Controleer dat het elektrische gereedschap uitgeschakeld is voordat u de stekker in het stopcontact steekt of de accu aansluit en voordat u het gereedschap oppakt of draagt. Wanneer u bij het dragen van het elektrische gereedschap uw vinger aan de schakelaar hebt of wanneer u het gereedschap in- geschakeld op de stroomvoorziening aansluit, kan dit tot ongevallen leiden. Verwijder instelgereedschappen of schroefsleutels voordat u het elektrische gereedschap inschakelt. Een instelgereedschap of sleutel in een draaiend deel van het gereedschap kan tot verwondingen leiden. Voorkom een onevenwichtige lichaamshouding. Zorg ervoor dat u stevig staat en steeds in evenwicht blijft. Daardoor kunt u het elektrische gereedschap in onver- wachte situaties beter onder controle houden. Draag geschikte kleding. Draag geen loshangende kle- ding of sieraden. Houd haren, kleding en handschoe- nen uit de buurt van bewegende delen. Loshangende kleding, lange haren en sieraden kunnen door bewegende delen worden meegenomen. Wanneer stofafzuigings- of stofopvangvoorzieningen kunnen worden gemonteerd, dient u zich ervan te ver- zekeren dat deze zijn aangesloten en juist worden ge- bruikt. Het gebruik van een stofafzuiging beperkt het ge- vaar door stof. Zorgvuldige omgang met en zorgvuldig gebruik van elek- trische gereedschappen Overbelast het gereedschap niet. Gebruik voor uw werkzaamheden het daarvoor bestemde elektrische gereedschap. Met het passende elektrische gereedschap werkt u beter en veiliger binnen het aangegeven capaci- teitsbereik. Gebruik geen elektrisch gereedschap waarvan de schakelaar defect is. Elektrisch gereedschap dat niet meer kan worden in- of uitgeschakeld, is gevaarlijk en moet worden gerepareerd. Trek de stekker uit het stopcontact of neem de accu uit het elektrische gereedschap voordat u het gereed- schap instelt, toebehoren wisselt of het gereedschap weglegt. Deze voorzorgsmaatregel voorkomt onbedoeld starten van het elektrische gereedschap. Bewaar niet-gebruikte elektrische gereedschappen buiten bereik van kinderen. Laat het gereedschap niet gebruiken door personen die er niet mee vertrouwd zijn en deze aanwijzingen niet hebben gelezen. Elektri- sche gereedschappen zijn gevaarlijk wanneer deze door onervaren personen worden gebruikt. Verzorg het elektrische gereedschap zorgvuldig. Con- troleer of bewegende delen van het gereedschap cor- rect functioneren en niet vastklemmen en of onderde- len zodanig gebroken of beschadigd zijn dat de werking van het elektrische gereedschap nadelig wordt beïnvloed. Laat deze beschadigde onderdelen voor het gebruik repareren. Veel ongevallen hebben hun oorzaak in slecht onderhouden elektrische gereedschap- pen. Houd snijdende inzetgereedschappen scherp en schoon. Zorgvuldig onderhouden snijdende inzetgereed- schappen met scherpe snijkanten klemmen minder snel vast en zijn gemakkelijker te geleiden. Gebruik elektrisch gereedschap, toebehoren, inzetge- reedschappen en dergelijke volgens deze aanwijzin- gen. Let daarbij op de arbeidsomstandigheden en de uit te voeren werkzaamheden. Het gebruik van elektri- sche gereedschappen voor andere dan de voorziene toe- passingen kan tot gevaarlijke situaties leiden. Service Laat het elektrische gereedschap alleen repareren door gekwalificeerd en vakkundig personeel en alleen met originele vervangingsonderdelen. Daarmee wordt gewaarborgd dat de veiligheid van het gereedschap in stand blijft. Veiligheidsvoorschriften voor cirkelzagen Zaagmethode GEVAAR: Houd uw handen uit de buurt van de zaagom- geving en het zaagblad. Houd met uw andere hand de extra handgreep of het motorhuis vast. Als u de zaagma- chine met beide handen vasthoudt, kunnen uw handen niet door het zaagblad verwond worden. Grijp niet onder het werkstuk. De beschermkap kan u onder het werkstuk niet tegen het zaagblad beschermen. Pas de zaagdiepte aan de dikte van het werkstuk aan. Er dient minder dan een volledige tandhoogte onder het werkstuk zichtbaar te zijn. Houdt het te zagen werkstuk nooit in uw hand of op uw been vast. Zet het werkstuk in een stabiele opname vast. Het is belangrijk om het werkstuk goed te bevesti- gen, om het gevaar van contact met het lichaam, vastklem- men van het zaagblad of verlies van de controle te minima- liseren. Raak het elektrische gereedschap alleen aan de geïso- leerde greepvlakken aan als u werkzaamheden uit- voert waarbij het inzetgereedschap verborgen stroom- leidingen of de eigen stroomkabel kan raken. Contact met een spanningvoerende leiding zet ook de metalen de- len van het elektrische gereedschap onder spanning en leidt tot een elektrische schok. OBJ_BUCH-2175-001.book Page 54 Friday, August 1, 2014 2:12 PMNederlands | 55 Bosch Power Tools 1 609 92A 0LU | (1.8.14) Gebruik bij het schulpen altijd een aanslag of een rech- te randgeleiding. Dit verbetert de zaagnauwkeurigheid en verkleint de mogelijkheid dat het zaagblad vastklemt. Gebruik altijd zaagbladen met de juiste maat en vorm (ruitvormig of rond) van het opnameboorgat. Zaagbla- den die niet bij de montagedelen van de zaagmachine pas- sen, lopen niet rond en leiden tot het verliezen van de con- trole. Gebruik nooit beschadigde of verkeerde onderlegrin- gen of schroeven voor het zaagblad. De onderlegringen en schroeven voor het zaagblad zijn speciaal geconstru- eerd voor deze zaagmachine, voor optimaal vermogen en optimale bedrijfszekerheid. Terugslag – Oorzaken en bijbehorende veiligheids- voorschriften – Een terugslag is de plotselinge reactie als gevolg van een vasthakend, vastklemmend of verkeerd gericht zaagblad, die ertoe leidt dat een ongecontroleerde zaagmachine uit het werkstuk omhoogkomt en in de richting van de bedie- nende persoon beweegt; – Als het zaagblad in de zich sluitende zaaggroef vasthaakt of vastklemt, wordt het geblokkeerd en slaat de motor- kracht de zaagmachine in de richting van de bedienende persoon terug; – Als het zaagblad in de zaaggroef wordt gedraaid of ver- keerd wordt gericht, kunnen de tanden van de achterste zaagbladrand in het oppervlak van het werkstuk vastha- ken, waardoor het zaagblad uit de zaaggroef beweegt en de zaagmachine terugspringt in de richting van de bedie- nende persoon. Een terugslag is het gevolg van verkeerd gebruik of onjuiste gebruiksomstandigheden van de zaagmachine. Terugslag kan worden voorkomen door geschikte voorzorgsmaatre- gelen, zoals hieronder beschreven. Houd de zaagmachine met beide handen vast en breng uw armen in een stand waarin u de terugslagkrachten kunt opvangen. Blijf altijd opzij van het zaagblad en breng het zaagblad nooit op één lijn met uw lichaam. Bij een terugslag kan de zaagmachine naar achteren springen. De bedienende persoon kan de terugslagkrachten echter door geschikte voorzorgsmaatregelen beheersen. Als het zaagblad vastklemt of als u de werkzaamheden onderbreekt, schakelt u de zaagmachine uit en houdt u deze rustig in het werkstuk totdat het zaagblad tot stil- stand is gekomen. Probeer nooit om de zaagmachine uit het werkstuk te verwijderen of de machine achter- uit te trekken zolang het zaagblad beweegt. Anders kan er een terugslag optreden. Stel de oorzaak van het vastklemmen van het zaagblad vast en maak deze onge- daan. Als u een zaagmachine die in het werkstuk steekt weer wilt starten, centreert u het zaagblad in de zaaggroef en controleert u of de zaagtanden niet in het werkstuk zijn vastgehaakt. Als het zaagblad vastklemt, kan het uit het werkstuk bewegen of een terugslag veroorzaken wan- neer de zaagmachine opnieuw wordt gestart. Ondersteun grote platen om het risico van een terug- slag door een vastklemmend zaagblad te verminderen. Grote platen kunnen onder hun eigen gewicht doorbuigen. Platen moeten aan beide zijden worden ondersteund, zo- wel in de buurt van de zaagopening als aan de rand. Gebruik geen stompe of beschadigde zaagbladen. Zaagbladen met stompe of verkeerd gerichte tanden ver- oorzaken door een te nauwe zaagopening een verhoogde wrijving, vastklemmen van het zaagblad of terugslag. Draai voor het begin van de zaagwerkzaamheden de in- stellingen voor de zaagdiepte en de zaaghoek vast. Als de instellingen tijdens het zagen veranderen, kan het zaag- blad vastklemmen en kan er een terugslag optreden. Wees bijzonder voorzichtig bij zaagwerkzaamheden in bestaande muren of andere plaatsen zonder voldoende zicht. Het invallende zaagblad kan bij zaagwerkzaamhe- den in niet-zichtbare voorwerpen blokkeren en een terug- slag veroorzaken. Functie van onderste beschermkap Controleer voor elk gebruik of de onderste bescherm- kap correct sluit. Gebruik de zaagmachine niet als de onderste beschermkap niet vrij kan bewegen en niet onmiddellijk sluit. Klem of bind de onderste bescherm- kap nooit in de geopende stand vast. Als de zaagmachi- ne op de vloer valt, kan de onderste beschermkap verbo- gen worden. Open de beschermkap met de terugtrek- hendel en controleer dat de kap vrij beweegt en dat deze bij alle zaaghoeken en zaagdiepten het zaagblad of andere delen niet aanraakt. Controleer de functie van de veer voor de onderste be- schermkap. Als de onderste beschermkap en de veer niet correct werken, dient u de zaagmachine te laten repareren voordat u deze gebruikt. Beschadigde delen, plakkende aanslag of ophoping van spanen laten de onder- ste beschermkap vertraagd werken. Open de onderste beschermkap met de hand alleen bij bijzondere snedes, zoals „inval- en haakse snedes”. Open de onderste beschermkap met de terugtrekhen- del en laat deze los zodra het zaagblad in het werkstuk valt. Bij alle andere zaagwerkzaamheden moet de onder- ste beschermkap automatisch werken. Leg de zaagmachine niet op de werkbank of op de vloer zonder dat de onderste beschermkap het zaagblad be- dekt. Een onbeschermd uitlopend zaagblad beweegt de zaagmachine tegen de zaagrichting en zaagt wat er in de weg komt. Let op de uitlooptijd van de zaagmachine. Extra waarschuwingen Grijp niet met uw handen in de spaanafvoer. U kunt zich aan ronddraaiende delen verwonden. Werk met de zaagmachine niet boven uw hoofd. Zo heeft u geen voldoende controle over het elektrische ge- reedschap. Gebruik een geschikt detectieapparaat om verborgen stroom-, gas- of waterleidingen op te sporen of raad- pleeg het plaatselijke energie- of waterleidingbedrijf. Contact met elektrische leidingen kan tot brand of een elektrische schok leiden. Beschadiging van een gasleiding OBJ_BUCH-2175-001.book Page 55 Friday, August 1, 2014 2:12 PM56 | Nederlands 1 609 92A 0LU | (1.8.14) Bosch Power Tools kan tot een explosie leiden. Breuk van een waterleiding veroorzaakt materiële schade en kan een elektrische schok veroorzaken. Gebruik het elektrische gereedschap niet stationair. Het is niet geconstrueerd voor gebruik met een zaagtafel. Gebruik geen zaagbladen van HSS-staal. Dergelijke zaagbladen kunnen gemakkelijk breken. Zaag geen ijzermetaal. Gloeiende spanen kunnen de stof- afzuiging doen ontbranden. Houd het elektrische gereedschap tijdens de werk- zaamheden stevig met beide handen vast en zorg er- voor dat u stevig staat. Het elektrische gereedschap wordt met twee handen veiliger geleid. Zet het werkstuk vast. Een met spanvoorzieningen of een bankschroef vastgehouden werkstuk wordt beter vastge- houden dan u met uw hand kunt doen. Wacht tot het elektrische gereedschap tot stilstand is gekomen voordat u het neerlegt. Het inzetgereedschap kan vasthaken en dit kan tot het verlies van de controle over het elektrische gereedschap leiden. Product- en vermogensbeschrijving Lees alle veiligheidswaarschuwingen en al- le voorschriften. Als de waarschuwingen en voorschriften niet worden opgevolgd, kan dit een elektrische schok, brand of ernstig letsel tot gevolg hebben. Gebruik volgens bestemming Het elektrische gereedschap is bestemd voor het met een vaste steun en een recht verlopende zaaglijn schulpen, afkor- ten en verstek zagen in hout. Met geschikte zaagbladen kun- nen ook dunne non-ferrometalen worden gezaagd, bijvoor- beeld profielen. Het bewerken van ijzermetaal is niet toegestaan. Afgebeelde componenten De componenten zijn genummerd zoals op de afbeelding van het elektrische gereedschap op de pagina met afbeeldingen. 1 Stelwiel vooraf instelbaar toerental (GKS 55+ GCE) 2 Aan/uit-schakelaar 3 Inschakelblokkering voor aan/uit-schakelaar 4 Inbussleutel 5 Blokkeerknop uitgaande as 6 Schaalverdeling verstekhoek 7 Vleugelschroef voor parallelgeleider 8 Vleugelschroef voor vooraf instelbare verstekhoek 9 Zaagmarkering 45° 10 Zaagmarkering 0° 11 Parallelgeleider* 12 Pendelbeschermkap 13 Verstelhendel voor pendelbeschermkap 14 Voetplaat 15 Vleugelschroef voor vooraf instelbare verstekhoek (GKS 55+ G/GKS 55+ GCE) 16 Spaanafvoer 17 Beschermkap 18 Handgreep (geïsoleerd greepvlak) 19 Extra handgreep (geïsoleerd greepvlak) 20 Spanschroef met ring 21 Spanflens 22 Cirkelzaagblad* 23 Opnameflens 24 Uitgaande as 25 Bevestigingsschroef voor afzuigadapter* 26 Afzuigadapter* 27 Spanhendel voor vooraf instelbare zaagdiepte 28 Zaagdiepteschaalverdeling 29 Paar lijmklemmen** 30 Geleidingsrail* 31 Afzuigslang* 32 Verbindingsstuk*
- Niet elk afgebeeld en beschreven toebehoren wordt standaard meegeleverd. Het volledige toebehoren vindt u in ons toebehoren- programma. **In de handel verkrijgbaar (niet meegeleverd) Technische gegevens Cirkelzaag GKS 165 GKS 55+ G GKS 55+ GCE Productnummer 3 601 F76 1.. 3 601 F82 0.. 3 601 F82 1.. Opgenomen vermogen W 1100 1200 1350 Onbelast toerental min
4900 4900 2100–4700 Max. zaagdiepte met zaagbladdia- meter 165 mm – bij verstekhoek 0° – bij verstekhoek 45°
47,5 Blokkering uitgaande as
Vooraf instelbaar toerental
De gegevens gelden voor nominale spanningen [U] 230 V. Bij afwijkende spanningen en bij per land verschillende uitvoeringen kunnen deze gegevens afwijken. OBJ_BUCH-2175-001.book Page 56 Friday, August 1, 2014 2:12 PMNederlands | 57 Bosch Power Tools 1 609 92A 0LU | (1.8.14) Informatie over geluid en trillingen Het in deze gebruiksaanwijzing vermelde trillingsniveau is ge- meten met een volgens EN 60745 genormeerde meetmetho- de en kan worden gebruikt om elektrische gereedschappen met elkaar te vergelijken. Het is ook geschikt voor een voorlo- pige inschatting van de trillingsbelasting. Het aangegeven trillingsniveau representeert de voornaam- ste toepassingen van het elektrische gereedschap. Als echter het elektrische gereedschap wordt gebruikt voor andere toe- passingen, met verschillende accessoire, met afwijkende in- zetgereedschappen of onvoldoende onderhoud, kan het tril- lingsniveau afwijken. Dit kan de trillingsbelasting gedurende de gehele arbeidsperiode duidelijk verhogen. Voor een nauwkeurige schatting van de trillingsbelasting moet ook rekening worden gehouden met de tijd waarin het gereedschap uitgeschakeld is, of waarin het gereedschap wel loopt, maar niet werkelijk wordt gebruikt. Dit kan de trillings- belasting gedurende de gehele arbeidsperiode duidelijk ver- minderen. Leg aanvullende veiligheidsmaatregelen ter bescherming van de bediener tegen het effect van trillingen vast, zoals: Onder- houd van elektrische gereedschappen en inzetgereedschap- pen, warm houden van de handen, organisatie van het ar- beidsproces. Conformiteitsverklaring We verklaren op onze verantwoordelijkheid dat het onder „Technische gegevens” beschreven product aan alle desbe- treffende bepalingen van de richtlijnen 2011/65/EU, 2014/30/EU, 2006/42/EG inclusief van de wijzigingen er- van voldoet en met de volgende normen overeenstemt EN 60745-1, EN 60745-2-5. Technisch dossier (2006/42/EG) bij: Robert Bosch GmbH, PT/ETM9, 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY Constant-electronic
Aanloopstroombegrenzing
Afmetingen voetplaat mm 235 x 138 x 8 252 x 194 x 8,5 252 x 194 x 8,5 Zaagbladdiameter mm 165 165 165 Opnameboorgat mm 20 20 20 Gewicht volgens EPTA-Procedure 01/2003 kg 3,6 3,8 3,8 Isolatieklasse / II / II / II Cirkelzaag GKS 165 GKS 55+ G GKS 55+ GCE De gegevens gelden voor nominale spanningen [U] 230 V. Bij afwijkende spanningen en bij per land verschillende uitvoeringen kunnen deze gegevens afwijken. Geluidsemissiewaarden vastge- steld volgens EN 60745-2-5.
GKS 165 GKS 55+ G GKS 55+ GCE
3 601 F76 1.. 3 601 F82 0.. 3 601 F82 1.. Het A-gewogen geluidsniveau van het gereedschap bedraagt kenmer- kend Geluidsdrukniveau Geluidsvermogenniveau Onzekerheid K Draag een gehoorbescherming. dB(A) dB(A)
(vector- som van drie richtingen) en onze- kerheid K vastgesteld conform EN 60745: Zagen van hout:
Montage Cirkelzaagblad inzetten of vervangen Trek altijd voor werkzaamheden aan het elektrische gereedschap de stekker uit het stopcontact. Draag werkhandschoenen bij de montage van het zaag- blad. Bij het aanraken van het zaagblad bestaat verwon- dingsgevaar. Gebruik alleen zaagbladen die voldoen aan de in deze gebruiksaanwijzing aangegeven eisen. Gebruik in geen geval slijpschijven als inzetgereed- schap. Zaagblad kiezen Een overzicht van geadviseerde zaagbladen vindt u aan het einde van deze gebruiksaanwijzing. Zaagblad demonteren (zie afbeelding A) Leg het elektrische gereedschap voor het wisselen van toebe- horen bij voorkeur op de voorzijde van het motorhuis. – Druk op de asblokkeerknop 5 en houd deze ingedrukt. Bedien de asblokkeerknop 5 alleen als de uitgaande as stilstaat. Anders kan het elektrische gereedschap bescha- digd raken. – Draai met de inbussleutel 4 de spanschroef 20 in draai- richting naar buiten. – Draai de pendelbeschermkap 12 terug en houd deze vast. – Neem de spanflens 21 en het zaagblad 22 van de uitgaan- de as 24. Zaagblad monteren (zie afbeelding A) Leg het elektrische gereedschap voor het wisselen van toebe- horen bij voorkeur op de voorzijde van het motorhuis. – Reinig het zaagblad 22 en alle te monteren spandelen. – Draai de pendelbeschermkap 12 terug en houd deze vast. – Zet het zaagblad 22 op de opnameflens 23. De zaagrich- ting van de tanden (pijlrichting op het zaagblad) en draai- richtingspijl op de beschermkap 17 moeten overeenko- men. –Breng de spanflens 21 aan en draai de spanschroef 20 in draairichtng in. Let op de juiste inbouwpositie van opna- meflens 23 en spanflens 21. – Druk op de asblokkeerknop 5 en houd deze ingedrukt. – Draai met de inbussleutel 4 de spanschroef 20 in draai- richting vast. Het aandraaimoment moet 6–9 Nm be- dragen, dat komt overeen met handvast plus een ¼ om- wenteling. Afzuiging van stof en spanen Trek altijd voor werkzaamheden aan het elektrische gereedschap de stekker uit het stopcontact. Stof van materialen zoals loodhoudende verf, enkele hout- soorten, mineralen en metaal kunnen schadelijk voor de gezondheid zijn. Aanraking of inademing van stof kan lei- den tot allergische reacties en/of ziekten van de ademwe- gen van de gebruiker of personen die zich in de omgeving bevinden. Bepaalde soorten stof, bijvoorbeeld van eiken- en beuken- hout, gelden als kankerverwekkend, in het bijzonder in combinatie met toevoegingsstoffen voor houtbehandeling (chromaat en houtbeschermingsmiddelen). Asbesthou- dend materiaal mag alleen door bepaalde vakmensen wor- den bewerkt. – Gebruik indien mogelijk een voor het materiaal geschik- te stofafzuiging. – Zorg voor een goede ventilatie van de werkplek. – Er wordt geadviseerd om een ademmasker met filter- klasse P2 te dragen. Neem de in uw land geldende voorschriften voor de te bewer- ken materialen in acht. Voorkom ophoping van stof op de werkplek. Stof kan gemakkelijk ontbranden. Afzuigadapter monteren (zie afbeelding B) – Steek de afzuigadapter 26 op de spaanafvoer 16 tot deze vastklikt. Borg de afzuigadapter 26 bovendien met de schroef 25. Aan de afzuigadapter 26 kan een afzuigslang met een dia- meter van 35 mm worden aangesloten. De afzuigadapter mag niet zonder aangesloten externe afzuiging gemonteerd zijn. Het afzuigkanaal kan anders verstopt raken. Aan de afzuigadapter mag geen stofzak worden aange- sloten. Het afzuigsysteem kan anders verstopt raken. Reinig de afzuigadapter 26 regelmatig om een optimale afzui- ging te waarborgen. Externe afzuiging Verbind de afzuigslang 31 met een stofzuiger (toebehoren). Een overzicht van aansluitingen op verschillende stofzuigers vindt u aan het einde van deze gebruiksaanwijzing. Het elektrische gereedshcap kan rechtstreeks worden aange- sloten op het stopcontact van een Bosch-allroundzuiger met afstandsbediening. Deze wordt bij het inschakelen van het elektrische gereedschap automatisch gestart. De stofzuiger moet geschikt zijn voor het te bewerken materi- aal. Gebruik bij het afzuigen van voor de gezondheid bijzonder ge- vaarlijk, kankerverwekkend of droog stof een speciale zuiger. Gebruik Functies Trek altijd voor werkzaamheden aan het elektrische gereedschap de stekker uit het stopcontact. Henk Becker Executive Vice President Engineering Helmut Heinzelmann Head of Product Certification PT/ETM9 OBJ_BUCH-2175-001.book Page 58 Friday, August 1, 2014 2:12 PMNederlands | 59 Bosch Power Tools 1 609 92A 0LU | (1.8.14) Zaagdiepte instellen (zie afbeelding C) Pas de zaagdiepte aan de dikte van het werkstuk aan. Er dient minder dan een volledige tandhoogte onder het werkstuk zichtbaar te zijn. –Maak de spanhendel 27 los. Voor een kleinere zaagdiepte trekt u de zaag van de voetplaat 14 weg, voor een grotere zaagdiepte duwt u de zaag naar de voetplaat 14 toe. Stel de gewenste maat op de zaagdiepteschaalverdeling in. Draai de spanhendel 27 weer vast. – Als u na het losdraaien van de spanhendel 27 de zaagdiep- te van de zaag niet volledig kunt verstellen, trekt u de span- hendel 27 van de zaag weg en draait u deze omlaag. Laat de spanhendel 27 weer los. Herhaal deze handeling tot de gewenste zaagdiepte instelbaar is. – Als u na het vastdraaien van de spanhendel 27 de zaag- diepte onvoldoende vast kunt instellen, trekt u de span- hendel 27 van de zaag weg en draait u deze omhoog. Laat de spanhendel 27 weer los. Herhaal deze handeling tot de zaagdiepte vast is ingesteld. Verstekhoek instellen (GKS 55+ G/GKS 55+ GCE) Leg het elektrische gereedschap bij voorkeur op de voorzijde van de beschermkap 17. – Draai de vleugelschroeven 8 en 15 los. Draai de zaag opzij. Stel de gewenste maat op de schaalverdeling 6 in. Draai de vleugelschroeven 8 en 15 weer vast. Opmerking: Bij het verstekzagen is de zaagdiepte kleiner dan de op de zaagdiepteschaalverdeling 28 aangeven waarde. Verstekhoek instellen (GKS 165) Leg het elektrische gereedschap bij voorkeur op de voorzijde van de beschermkap 17. – Draai de vleugelschroef 8 los. Draai de zaag opzij. Stel de gewenste maat op de schaalverdeling 6 in. Draai de vleu- gelschroef 8 weer vast. Opmerking: Bij het verstekzagen is de zaagdiepte kleiner dan de op de zaagdiepteschaalverdeling 28 aangeven waarde. Zaagmarkeringen De zaagmarkering 0° 10 geeft de stand van het zaagblad bij haaks zagen aan. De zaagmarkering 45° 9 geeft de stand van het zaagblad bij het zagen onder een hoek van 45° aan. – Zet de cirkelzaag zoals in de afbeelding aangegeven tegen het werkstuk om maatzuiver te zagen. U kunt het best eerst proefzagen. Ingebruikneming Let op de netspanning! De spanning van de stroombron moet overeenkomen met de gegevens op het type- plaatje van het elektrische gereedschap. Met 230 V aangeduide elektrische gereedschappen kunnen ook met 220 V worden gebruikt. In- en uitschakelen – Als u het elektrische gereedschap wilt inschakelen be- dient u eerst de inschakelblokkering 3 en drukt u vervol- gens de aan/uit-schakelaar 2 in en houdt u deze ingedrukt. – Als u het elektrische gereedschap wilt uitschakelen laat u de aan/uit-schakelaar 2 los. Opmerking: Om veiligheidsredenen kan de aan-/uitschake- laar 2 van de machine niet worden vergrendeld, maar moet deze tijdens het gebruik voortdurend ingedrukt blijven. Vooraf instelbaar toerental (GKS 55+ GCE) Met het stelwiel voor het vooraf instellen van het toerental 1 kunt u het benodigde toerental vooraf instellen, ook terwijl de machine loopt. Het vereiste toerental is afhankelijk van het gebruikte zaag- blad en het te bewerken materiaal (zie het zaagbladenover- zicht aan het einde van deze gebruiksaanwijzing). Snelstop (GKS 55+ G/GKS 55+ GCE) Een geïntegreerde snelstop verkort het uitlopen van het zaag- blad na het uitschakelen van het elektrische gereedschap. Aanloopstroombegrenzing (GKS 55+ GCE) De elektronische aanloopstroombegrenzing begrenst het ver- mogen bij het inschakelen van het elektrische gereedschap en maakt het gebruik met een zekering van 16 A mogelijk. Constant-electronic (GKS 55+ GCE) De constant-electronic houdt het toerental bij onbelast en be- last lopen vrijwel constant en waarborgt een gelijkmatige ar- beidscapaciteit. Tips voor de werkzaamheden Bescherm de zaagbladen tegen schokken en stoten. Geleid het elektrische gereedschap gelijkmatig en licht du- wend in de zaagrichting. Te sterk duwen vermindert de le- vensduur van de inzetgereedschappen aanzienlijk en kan het elektrische gereedschap schaden. De zaagcapaciteit en de zaagkwaliteit zijn in belangrijke mate afhankelijk van de toestand en de tandvorm van het zaagblad. Gebruik daarom alleen scherpe en voor het te bewerken ma- teriaal geschikte zaagbladen. Hout zagen De juiste keuze van het zaagblad is afhankelijk van de hout- soort en houtkwaliteit en van de vraag of er moet worden ge- schulpt of afgekort. Bij het in de lengte zagen van vurenhout ontstaan lange, spi- raalvormige spanen. Beuken- en eikenhoutstof is bijzonder gevaarlijk voor de ge- zondheid. Werk daarom alleen met stofafzuiging.
Notice-Facile