GKS 55 - Scie BOSCH - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil GKS 55 BOSCH au format PDF.

Page 1
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : BOSCH

Modèle : GKS 55

Catégorie : Scie

Téléchargez la notice de votre Scie au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice GKS 55 - BOSCH et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil GKS 55 de la marque BOSCH.

MODE D'EMPLOI GKS 55 BOSCH

Procedure 01/2003 kg 3,6 3,8 3,8

rect manner. Subject to change without notice. Français

Avertissements de sécurité

Avertissements de sécurité généraux pour l’outil

Lire tous les avertissements

de sécurité et toutes les ins-

tructions. Ne pas suivre les avertissements et instructions

peut donner lieu à un choc électrique, un incendie et/ou une

Conserver tous les avertissements et toutes les instruc-

tions pour pouvoir s’y reporter ultérieurement.

Le terme « outil » dans les avertissements fait référence à

votre outil électrique alimenté par le secteur (avec cordon

d’alimentation) ou votre outil fonctionnant sur batterie (sans

cordon d’alimentation).

Sécurité de la zone de travail

 Conserver la zone de travail propre et bien éclairée. Les

zones en désordre ou sombres sont propices aux acci-

 Ne pas faire fonctionner les outils électriques en at-

mosphère explosive, par exemple en présence de li-

quides inflammables, de gaz ou de poussières. Les ou-

tils électriques produisent des étincelles qui peuvent

enflammer les poussières ou les fumées.

 Maintenir les enfants et les personnes présentes à

l’écart pendant l’utilisation de l’outil. Les distractions

peuvent vous faire perdre le contrôle de l’outil.

 Il faut que les fiches de l’outil électrique soient adap-

tées au socle. Ne jamais modifier la fiche de quelque fa-

çon que ce soit. Ne pas utiliser d’adaptateurs avec des

outils à branchement de terre. Des fiches non modifiées

et des socles adaptés réduiront le risque de choc élec-

 Eviter tout contact du corps avec des surfaces reliées à

la terre telles que les tuyaux, les radiateurs, les cuisi-

nières et les réfrigérateurs. Il existe un risque accru de

choc électrique si votre corps est relié à la terre.

 Ne pas exposer les outils à la pluie ou à des conditions

humides. La pénétration d’eau à l’intérieur d’un outil aug-

mentera le risque de choc électrique.

 Ne pas maltraiter le cordon. Ne jamais utiliser le cordon

pour porter, tirer ou débrancher l’outil. Maintenir le

cordon à l’écart de la chaleur, du lubrifiant, des arêtes

ou des parties en mouvement. Les cordons endommagés

ou emmêlés augmentent le risque de choc électrique.

 Lorsqu’on utilise un outil à l’extérieur, utiliser un pro-

longateur adapté à l’utilisation extérieure. L’utilisation

d’un cordon adapté à l’utilisation extérieure réduit le risque

 Si l’usage d’un outil dans un emplacement humide est

inévitable, utiliser une alimentation protégée par un

dispositif à courant différentiel résiduel (RCD). L’usage

d’un RCD réduit le risque de choc électrique.

Sécurité des personnes

 Rester vigilant, regarder ce que vous êtes en train de

faire et faire preuve de bon sens dans l’utilisation de

l’outil. Ne pas utiliser un outil lorsque vous êtes fatigué

ou sous l’emprise de drogues, d’alcool ou de médica-

ments. Un moment d’inattention en cours d’utilisation

d’un outil peut entraîner des blessures graves des per-

AVERTISSEMENT OBJ_BUCH-2175-001.book Page 21 Friday, August 1, 2014 2:12 PM22 | Français

1 609 92A 0LU | (1.8.14) Bosch Power Tools

 Utiliser un équipement de sécurité. Toujours porter

une protection pour les yeux. Les équipements de sécu-

rité tels que les masques contre les poussières, les chaus-

sures de sécurité antidérapantes, les casques ou les pro-

tections acoustiques utilisés pour les conditions

appropriées réduiront les blessures des personnes.

 Eviter tout démarrage intempestif. S’assurer que l’in-

terrupteur est en position arrêt avant de brancher l’ou-

til au secteur et/ou au bloc de batteries, de le ramasser

ou de le porter. Porter les outils en ayant le doigt sur l’in-

terrupteur ou brancher des outils dont l’interrupteur est en

position marche est source d’accidents.

 Retirer toute clé de réglage avant de mettre l’outil en

marche. Une clé laissée fixée sur une partie tournante de

l’outil peut donner lieu à des blessures de personnes.

 Ne pas se précipiter. Garder une position et un équi-

libre adaptés à tout moment. Cela permet un meilleur

contrôle de l’outil dans des situations inattendues.

 S’habiller de manière adaptée. Ne pas porter de vête-

ments amples ou de bijoux. Garder les cheveux, les vê-

tements et les gants à distance des parties en mouve-

ment. Des vêtements amples, des bijoux ou les cheveux

longs peuvent être pris dans des parties en mouvement.

 Si des dispositifs sont fournis pour le raccordement

d’équipements pour l’extraction et la récupération des

poussières, s’assurer qu’ils sont connectés et correcte-

ment utilisés. Utiliser des collecteurs de poussière peut

réduire les risques dus aux poussières.

Utilisation et entretien de l’outil

 Ne pas forcer l’outil. Utiliser l’outil adapté à votre appli-

cation. L’outil adapté réalisera mieux le travail et de ma-

nière plus sûre au régime pour lequel il a été construit.

 Ne pas utiliser l’outil si l’interrupteur ne permet pas de

passer de l’état de marche à arrêt et vice versa. Tout ou-

til qui ne peut pas être commandé par l’interrupteur est

dangereux et il faut le faire réparer.

 Débrancher la fiche de la source d’alimentation en cou-

rant et/ou le bloc de batteries de l’outil avant tout ré-

glage, changement d’accessoires ou avant de ranger

l’outil. De telles mesures de sécurité préventives ré-

duisent le risque de démarrage accidentel de l’outil.

 Conserver les outils à l’arrêt hors de la portée des en-

fants et ne pas permettre à des personnes ne connais-

sant pas l’outil ou les présentes instructions de le faire

fonctionner. Les outils sont dangereux entre les mains

d’utilisateurs novices.

 Observer la maintenance de l’outil. Vérifier qu’il n’y a

pas de mauvais alignement ou de blocage des parties

mobiles, des pièces cassées ou toute autre condition

pouvant affecter le fonctionnement de l’outil. En cas de

dommages, faire réparer l’outil avant de l’utiliser. De

nombreux accidents sont dus à des outils mal entretenus.

 Garder affûtés et propres les outils permettant de cou-

per. Des outils destinés à couper correctement entretenus

avec des pièces coupantes tranchantes sont moins sus-

ceptibles de bloquer et sont plus faciles à contrôler.

 Utiliser l’outil, les accessoires et les lames etc., confor-

mément à ces instructions, en tenant compte des

conditions de travail et du travail à réaliser. L’utilisation

de l’outil pour des opérations différentes de celles prévues

pourrait donner lieu à des situations dangereuses.

Maintenance et entretien

 Faire entretenir l’outil par un réparateur qualifié utili-

sant uniquement des pièces de rechange identiques.

Cela assurera que la sécurité de l’outil est maintenue.

Instructions de sécurité pour scies circulaires

 DANGER : N’approchez pas les mains de la zone de

coupe et de la lame. Gardez la deuxième main sur la poi-

gnée auxiliaire ou sur le boîtier du moteur. Si les deux

mains tiennent la scie, elles ne peuvent pas être coupées

 N’exposez aucune partie de votre corps sous la pièce à

travailler. Le protecteur ne peut pas vous protéger de la

lame sous la pièce à travailler.

 Ajustez la profondeur de coupe à l’épaisseur de la pièce

à travailler. Il convient que moins de la totalité d’une dent

parmi toutes les dents de la lame soit visible sous la pièce

 Ne tenez jamais la pièce à débiter dans vos mains ou sur

vos jambes. Assurez-vous que la pièce à travailler se

trouve sur une plate-forme stable. Il est important que la

pièce à travailler soit soutenue convenablement, afin de

minimiser l’exposition du corps, le grippage de la lame, ou

la perte de contrôle.

 Maintenez l’outil uniquement par les surfaces de prise

isolantes, si l’outil coupant, en marche, peut être en

contact avec des conducteurs cachés ou avec son

propre cordon d’alimentation. Le contact avec un fil

« sous tension » mettra également « sous tension » les par-

ties métalliques exposées de l’outil et provoquera un choc

électrique sur l’opérateur.

 Lors d’une coupe, utilisez toujours un guide parallèle

ou un guide à bords droits. Cela améliore la précision de

la coupe et réduit les risques de grippage de la lame.

 Toujours utiliser des lames de scie de la bonne taille, de

forme adaptée à l’alésage de fixation (par ex. en lo-

sange ou rondes). Des lames ne convenant pas aux pièces

de montage de la scie ne tournent pas rond et conduisent

à une perte de contrôle.

 N’utilisez jamais de rondelles ou de boulons de lames

endommagés ou inadaptés. Les rondelles et les boulons

de lames ont été spécialement conçus pour votre scie, afin

de garantir une performance optimale et une sécurité de

 Causes du recul et mises en garde correspondantes

– le recul est une réaction soudaine observée sur une lame

de scie pincée, bloquée ou mal alignée, faisant sortir la scie

de la pièce à travailler de manière incontrôlée dans la di-

rection de l’opérateur ;

OBJ_BUCH-2175-001.book Page 22 Friday, August 1, 2014 2:12 PMFrançais | 23

Bosch Power Tools 1 609 92A 0LU | (1.8.14)

– lorsque la lame est pincée ou bloquée fermement par le

fond du trait de scie, la lame se bloque et le moteur fait re-

tourner brutalement le bloc à l’opérateur ;

– si la lame se tord ou est mal alignée lors de la coupe, les

dents sur le bord arrière de la lame peuvent creuser la face

supérieure du bois, ce qui fait que la lame sort du trait de

scie et est projetée sur l’opérateur.

Le recul est le résultat d’un mauvais usage de la scie et/ou

de procédures ou de conditions de fonctionnement incor-

rectes et peut être évité en prenant les précautions adé-

quates spécifiées ci-dessous.

 Maintenez fermement la scie avec les deux mains et po-

sitionnez vos bras afin de résister aux forces de recul.

Positionnez votre corps de chaque côté de la lame,

mais pas dans l’alignement de la lame. Le recul peut faire

revenir la scie en arrière, mais les forces de recul peuvent

être maîtrisées par l’opérateur, si les précautions adé-

 Lorsque la lame est grippée ou lorsqu’une coupe est in-

terrompue pour quelque raison que ce soit, relâchez le

bouton de commande et maintenez la scie immobile

dans le matériau, jusqu’à ce que la lame arrête complè-

tement de fonctionner. N’essayez jamais de retirer la

scie de la pièce à travailler ou de tirer la scie en arrière

pendant que la lame est en mouvement ou que le recul

peut se produire. Recherchez et prenez des mesures cor-

rectives afin d’empêcher que la lame ne se grippe.

 Lorsque vous remettez en marche une scie dans la

pièce à travailler, centrez la lame de scie dans le trait

de scie et vérifiez que les dents de la scie ne soient pas

rentrées dans le matériau. Si la lame de scie est grippée,

elle peut venir chevaucher la pièce à travailler ou en sortir

lorsque la scie est remise en fonctionnement.

 Placez des panneaux de grande taille sur un support

afin de minimiser les risques de pincement de la lame

et de recul. Les grands panneaux ont tendance à fléchir

sous leur propre poids. Les supports doivent être placés

sous le panneau des deux cotés, près de la ligne de coupe

et près du bord du panneau.

 N’utilisez pas de lames émoussées ou endommagées.

Des lames non aiguisées ou mal fixées entraînent un trait

de scie rétréci, provoquant trop de frottements, un grip-

page de la lame et un recul.

 La profondeur de la lame et les leviers de verrouillage

et de réglage du biseau doivent être solides et stables

avant de réaliser la coupe. Si l’ajustement de la lame dé-

rive pendant la coupe, cela peut provoquer un grippage et

 Soyez d’autant plus prudent lorsque vous découpez

des parois existantes ou d’autres zones sans visibilité.

La lame saillante peut couper des objets qui peuvent en-

Fonctionnement du protecteur inférieur

 Vérifiez que le protecteur inférieur soit bien fermé

avant chaque utilisation. Ne mettez pas la scie en

marche si le protecteur inférieur ne se déplace pas li-

brement et ne se ferme pas instantanément. Ne serrez

jamais ou n’attachez jamais le protecteur inférieur en

position ouverte. Si la scie tombe accidentellement, le

protecteur inférieur peut se tordre. Soulevez le protecteur

inférieur avec la poignée rétractive et assurez-vous qu’il

bouge librement et n’est pas en contact avec la lame ou

toute autre partie, à tous les angles et profondeurs de

 Vérifiez le fonctionnement du ressort du protecteur in-

férieur. Si le protecteur et le ressort ne fonctionnent

pas correctement, ils doivent être révisés avant utilisa-

tion. Le protecteur inférieur peut fonctionner lentement

en raison d’éléments endommagés, de dépôts collants ou

de l’accumulation de débris.

 N’ouvrez le protecteur inférieur à la main que pour cer-

taines coupes particulières, notamment les « coupes

plongeantes ou angulaires ». Ouvrez alors le protecteur

inférieur avec le levier de basculement et relâchez-le

dès que la lame a plongé dans la pièce. Pour tous les

autres travaux de sciage, laissez le protecteur inférieur

fonctionner automatiquement.

 Vérifiez toujours que le protecteur inférieur recouvre

la lame avant de poser la scie sur un établi ou sur le sol.

Une lame non protégée et continuant à fonctionner par

inertie entraînera la scie en arrière, et coupera alors tout ce

qui se trouve sur sa trajectoire. Soyez conscient du temps

nécessaire à la lame pour s’arrêter après que l’interrupteur

Avertissements supplémentaires

 Ne pas mettre les mains dans l’éjecteur de copeaux. Il y

a risque de blessures avec les parties en rotation.

 Ne pas travailler avec la scie au-dessus de la tête. Dans

cette position, vous n’avez pas suffisamment de contrôle

sur l’appareil électroportatif.

Utiliser des détecteurs appropriés afin de déceler des

conduites cachées ou consulter les entreprises d’ap-

provisionnement locales. Un contact avec des lignes

électriques peut provoquer un incendie ou un choc élec-

trique. Un endommagement d’une conduite de gaz peut

provoquer une explosion. La perforation d’une conduite

d’eau provoque des dégâts matériels et peut provoquer un

 Ne pas utiliser l’outil electroportatif de maniere

stationnaire ! Il n’est pas conçu pour une utilisation avec

 Ne pas utiliser de lames en acier HSS (aciers super ra-

pides). De telles lames se cassent facilement.

 Ne pas scier de métaux ferreux. Les copeaux incandes-

cents peuvent enflammer l’aspiration des copeaux.

 Toujours bien tenir l’outil électroportatif des deux

mains et veiller à toujours garder une position de tra-

vail stable. Avec les deux mains, l’outil électroportatif est

guidé de manière plus sûre.

 Bloquer la pièce à travailler. Une pièce à travailler serrée

par des dispositifs de serrage appropriés ou dans un étau

est fixée de manière plus sûre que tenue dans les mains.

OBJ_BUCH-2175-001.book Page 23 Friday, August 1, 2014 2:12 PM24 | Français 1 609 92A 0LU | (1.8.14) Bosch Power Tools  Avant de déposer l’outil électroportatif, attendre que

celui-ci soit complètement à l’arrêt. L’outil risque de se

coincer, ce qui entraînerait une perte de contrôle de l’outil

Description et performances du pro-

Il est impératif de lire toutes les consignes

de sécurité et toutes les instructions. Le

non-respect des avertissements et instruc-

tions indiqués ci-après peut conduire à une

électrocution, un incendie et/ou de graves

Utilisation conforme

L’outil électroportatif, équipé d’un support stable, est conçu

pour effectuer dans le bois des coupes droites longitudinales

et transversales ainsi que des angles d’onglet. Avec des lames

de scie correspondantes, il est également possible de scier

des métaux non ferreux à paroi mince, p. ex. des profilés.

Travailler des métaux ferreux n’est pas admissible.

Eléments de l’appareil

La numérotation des éléments de l’appareil se réfère à la re-

présentation de l’outil électroportatif sur la page graphique.

1 Molette de présélection de la vitesse (GKS 55+ GCE)

2 Interrupteur Marche/Arrêt

3 Déverrouillage de mise en fonctionnement de

l’interrupteur Marche/Arrêt

4 Clé mâle coudée pour vis à six pans creux

5 Dispositif de blocage de broche

6 Echelle de graduation des angles de coupes biaises

7 Vis papillon pour la butée parallèle

8 Vis papillon pour présélection de l’angle d’onglet

9 Marquage de la coupe 45°

10 Marquage de la coupe 0°

12 Capot de protection à mouvement pendulaire

13 Levier de présélection du capot de protection à mouve-

15 Vis papillon pour présélection de l’angle d’onglet

(GKS 55+ G/GKS 55+ GCE)

16 Ejection des copeaux

17 Capot de protection

18 Poignée (surface de préhension isolante)

19 Poignée supplémentaire (surface de préhension iso-

20 Vis de serrage avec rondelle

25 Vis de fixation adaptateur d’aspiration*

26 Adaptateur d’aspiration*

27 Levier de serrage pour présélection de la profondeur de

28 Graduation de la profondeur de coupe

29 Serre-joint (1 paire)**

31 Tuyau d’aspiration*

32 Raccord d’assemblage*

*Les accessoires décrits ou illustrés ne sont pas tous compris dans

la fourniture. Vous trouverez les accessoires complets dans notre

programme d’accessoires.

**disponible dans le commerce (non fourni avec l’appareil)

Caractéristiques techniques

Scie circulaire GKS 165 GKS 55+ G GKS 55+ GCE N° d’article

3 601 F76 1.. 3 601 F82 0.. 3 601 F82 1..

Puissance nominale absorbée

tr/min 4900 4900 2100–4700

Profondeur de coupe maxi. avec

une lame de scie de 165 mm de

– pour angle d’onglet de 0°

– pour angle d’onglet de 45°

Blocage de la broche

Préréglage de la vitesse de rotation

Limitation du courant de démarrage

Frein de ralentissement

Ces indications sont valables pour une tension nominale de [U] 230 V. Ces indications peuvent varier pour des tensions plus basses ainsi que pour des versions spécifiques à certains pays. OBJ_BUCH-2175-001.book Page 24 Friday, August 1, 2014 2:12 PMFrançais | 25

Bosch Power Tools 1 609 92A 0LU | (1.8.14)

Niveau sonore et vibrations

Le niveau d’oscillation indiqué dans ces instructions d’utilisa-

tion a été mesuré conformément à la norme EN 60745 et peut

être utilisé pour une comparaison d’outils électroportatifs. Il

est également approprié pour une estimation préliminaire de

la charge vibratoire.

Le niveau d’oscillation correspond aux utilisations principales

de l’outil électroportatif. Si l’outil électrique est néanmoins

utilisé pour d’autres applications, avec différents accessoires

ou d’autres outils de travail ou s’il est mal entretenu, le niveau

d’oscillation peut être différent. Ceci peut augmenter consi-

dérablement la charge vibratoire pendant toute la durée de

Pour une estimation précise de la charge vibratoire, il est re-

commandé de prendre aussi en considération les périodes

pendant lesquelles l’appareil est éteint ou en fonctionnement,

mais pas vraiment utilisé. Ceci peut réduire considérable-

ment la charge vibratoire pendant toute la durée de travail.

Déterminez des mesures de protection supplémentaires pour

protéger l’utilisateur des effets des vibrations, telles que par

exemple : Entretien de l’outil électrique et des outils de tra-

vail, maintenir les mains chaudes, organisation des opéra-

Déclaration de conformité

Nous déclarons sous notre propre responsabilité que le pro-

duit décrit sous « Caractéristiques techniques » est en confor-

mité avec toutes les dispositions des directives 2011/65/UE,

2014/30/UE, 2006/42/CE et leurs modifications ainsi

qu’avec les normes suivantes : EN 60745-1, EN 60745-2-5.

Dossier technique (2006/42/CE) auprès de :

Robert Bosch GmbH, PT/ETM9,

Diamètre de la lame de scie

Perçage de positionnement

Poids suivant EPTA-Procedure

Classe de protection

/ II / II / II Scie circulaire GKS 165 GKS 55+ G GKS 55+ GCE Ces indications sont valables pour une tension nominale de [U] 230 V. Ces indications peuvent varier pour des tensions plus basses ainsi que pour des

versions spécifiques à certains pays.

Valeurs d’émissions sonores

déterminées selon la norme

GKS 165 GKS 55+ G GKS 55+ GCE

3 601 F76 1.. 3 601 F82 0.. 3 601 F82 1..

Les mesures réelles (A) des niveaux

sonores de l’appareil sont

Niveau de pression acoustique

Niveau d’intensité acoustique

Incertitude K Portez une protection

Valeurs totales des vibrations a

(somme vectorielle des trois axes

directionnels) et incertitude K rele-

vées conformément à la norme

 Avant d’effectuer des travaux sur l’outil électroporta-

tif, retirez la fiche de la prise de courant.

 Portez toujours des gants de protection pour monter la

lame de scie. Lors d’un contact avec la lame de scie, il y a

un risque de blessures.

 N’utilisez que des lames de scie dont les caractéris-

tiques techniques correspondent à ceux indiqués dans

les instructions d’utilisation.

 N’utilisez jamais de meules comme outil de travail.

Choix de la lame de scie

Vous trouverez un tableau des lames de scie recommandées à

la fin de ces instructions d’utilisation.

Démontage de la lame de scie (voir figure A)

Pour changer l’outil, le mieux est de poser l’outil électroporta-

tif sur la partie avant du carter moteur.

– Appuyez sur la touche de blocage de la broche 5 et mainte-

nez-la dans cette position.

 N’appuyez sur la touche de blocage de la broche 5 que

lorsque la broche de scie est à l’arrêt. Sinon, l’outil élec-

troportatif pourrait être endommagé.

– A l’aide de la clé pour vis à six pans creux 4, dévissez la vis

de serrage 20 dans le sens de rotation .

– Faites basculer le capot de protection à mouvement pen-

dulaire 12 vers l’arrière et tenez-le dans cette position.

– Enlevez la bride de serrage 21 et la lame de scie 22 de la

Montage de la lame de scie (voir figure A)

Pour changer l’outil, le mieux est de poser l’outil électroporta-

tif sur la partie avant du carter moteur.

– Nettoyez la lame de scie 22 ainsi que toutes les pièces de

– Faites basculer le capot de protection à mouvement pen-

dulaire 12 vers l’arrière et tenez-le dans cette position.

– Placez la lame de scie 22 sur la bride porte-outil 23. Le

sens de coupe des dents (direction de la flèche se trouvant

sur la lame de scie) et la flèche se trouvant sur le capot de

protection 17 doivent coïncider.

– Posez la bride de serrage 21 et vissez la vis de serrage 20

dans le sens de rotation . Veillez à la bonne position de

montage de la bride porte-outil 23 et de la bride de serrage

– Appuyez sur la touche de blocage de la broche 5 et mainte-

nez-la dans cette position.

– A l’aide de la clé pour vis à six pans creux 4, vissez la vis de

serrage 20 dans le sens de rotation

. Le couple de ser-

rage doit être de 6–9 Nm, ce qui correspond à un serrage

à la main plus ¼ tour.

Aspiration de poussières/de copeaux

 Avant d’effectuer des travaux sur l’outil électroporta-

tif, retirez la fiche de la prise de courant.

 Les poussières de matériaux tels que peintures contenant

du plomb, certains bois, minéraux ou métaux, peuvent être

nuisibles à la santé. Entrer en contact ou aspirer les pous-

sières peut entraîner des réactions allergiques et/ou des

maladies respiratoires auprès de l’utilisateur ou de per-

sonnes se trouvant à proximité.

Certaines poussières telles que les poussières de chêne ou

de hêtre sont considérées comme cancérigènes, surtout

en association avec des additifs pour le traitement du bois

(chromate, lazure). Les matériaux contenant de l’amiante

ne doivent être travaillés que par des personnes qualifiées.

– Si possible, utilisez un dispositif d’aspiration des pous-

sières approprié au matériau.

– Veillez à bien aérer la zone de travail.

– Il est recommandé de porter un masque respiratoire

avec un niveau de filtration de classe P2.

Respectez les règlements spécifiques aux matériaux à traiter

en vigueur dans votre pays.

 Evitez toute accumulation de poussières à l’emplace-

ment de travail. Les poussières peuvent facilement s’en-

Montage de l’adaptateur d’aspiration (voir figure B)

– Enfoncer l’adaptateur d’aspiration 26 sur l’éjecteur de co-

peaux 16 jusqu’à ce qu’il s’encliquette. Bloquer l’adapta-

teur d’aspiration 26 en plus avec la vis 25.

A l’adaptateur d’aspiration 26, il est possible de brancher

un tuyau d’aspiration d’un diamètre de 35 mm.

 L’adaptateur d’aspiration ne doit pas être monté sans

qu’une aspiration externe soit raccordée. Le canal d’as-

piration risque sinon d’être obturé.

 Il est interdit de raccorder un sac à poussières sur

l’adaptateur d’aspiration. Le système d’aspiration risque

sinon d’être obturé.

Nettoyez l’adaptateur d’aspiration 26 à intervalles réguliers

afin d’assurer une bonne récupération des poussières.

Aspiration externe de copeaux

Raccordez le tuyau d’aspiration 31 à un aspirateur (acces-

soire). Vous trouverez un tableau pour le raccordement aux

différents aspirateurs à la fin des ces instructions d’utilisa-

L’outil électroportatif peut être branché directement sur la

prise d’un aspirateur universel Bosch avec commande à dis-

tance. L’aspirateur se met automatiquement en marche dès

que l’outil électroportatif est mis en service.

L’aspirateur doit être approprié au matériau à travailler.

Pour l’aspiration de poussières particulièrement nuisibles à la

santé, cancérigènes ou sèches, utilisez des aspirateurs spéci-

 Avant d’effectuer des travaux sur l’outil électroporta-

tif, retirez la fiche de la prise de courant.

OBJ_BUCH-2175-001.book Page 26 Friday, August 1, 2014 2:12 PMFrançais | 27

Bosch Power Tools 1 609 92A 0LU | (1.8.14)

Réglage de la profondeur de coupe (voirfigure C)

 Ajustez la profondeur de coupe à l’épaisseur de la pièce

à travailler. Il convient que moins de la totalité d’une dent

parmi toutes les dents de la lame soit visible sous la pièce

– Desserrez le levier de serrage 27. Pour une profondeur de

coupe plus petite, éloignez la scie de la plaque de base 14,

pour une profondeur de coupe plus élevée, approchez la

scie de la plaque de base 14. Réglez la mesure souhaitée

sur la graduation de la profondeur de coupe. Resserrez le

levier de serrage 27.

– Si, après avoir desserré le levier de serrage 27, la profon-

deur de coupe ne se laisserait pas régler complètement,

retirez le levier de serrage 27 de la scie et poussez-le vers

le bas. Relâchez le levier de serrage 27. Répétez cette opé-

ration jusqu’à ce que la profondeur souhaitée de coupe

– Si, après avoir serré le levier de serrage 27, la profondeur

de coupe ne se laisserait pas bloquer suffisamment, retirez

le levier de serrage 27 de la scie et poussez-le vers le haut.

Relâchez le levier de serrage 27. Répétez cette opération

jusqu’à ce que la profondeur de coupe soit bloquée.

Réglage des angles de coupe biaises

(GKS 55+ G/GKS 55+ GCE)

Nous recommandons de poser l’outil électroportatif sur la

partie avant du capot de protection 17.

– Desserrez les vis papillon 8 et 15. Faites basculer la scie la-

téralement. Réglez la mesure souhaitée sur la graduation

6. Resserrez bien les vis papillon 8 et 15.

Note : Dans des coupes d’onglet, la profondeur de coupe est

moins importante que la valeur indiquée sur la graduation de

la profondeur de coupe 28.

Réglage des angles de coupe biaises (GKS 165)

Nous recommandons de poser l’outil électroportatif sur la

partie avant du capot de protection 17.

– Desserrez la vis papillon 8. Faites basculer la scie latérale-

ment. Réglez la mesure souhaitée sur la graduation 6. Res-

serrez bien la vis papillon 8.

Note : Dans des coupes d’onglet, la profondeur de coupe est

moins importante que la valeur indiquée sur la graduation de

la profondeur de coupe 28.

Marquages de la ligne de coupe

Le marquage de coupe 0 ° 10 indique la position de la lame de

scie lors d’une coupe à angle droit. Le marquage de coupe 45 °

9 indique la position de la lame de scie lors d’une coupe à 45°.

– Afin d’obtenir une coupe de grande précision dimension-

nelle, positionnez la scie circulaire conformément aux indi-

cations sur la figure sur la pièce à travailler. Le mieux est

d’effectuer une coupe d’essai.

 Tenez compte de la tension du réseau ! La tension de la

source de courant doit correspondre aux indications se

trouvant sur la plaque signalétique de l’outil électro-

portatif. Les outils électroportatifs marqués 230 V

peuvent également fonctionner sur 220 V.

Mise en Marche/Arrêt

–Pour la mise en service de l’outil électroportatif, poussez

d’abord le dispositif de déverrouillage de mise en marche

3 vers l’arrière ; appuyez ensuite sur l’interrupteur

Marche/Arrêt 2 et maintenez-le appuyé.

–Pour arrêter l’outil électroportatif, relâchez l’interrupteur

Note : Pour des raisons de sécurité, il n’est pas possible de

verrouiller l’interrupteur Marche/Arrêt 2, mais celui-ci doit

rester constamment appuyé pendant le travail de sciage.

Préréglage de la vitesse de rotation (GKS 55+ GCE)

La molette de présélection de la vitesse de rotation 1 permet

de sélectionner la vitesse de rotation nécessaire (même du-

rant l’utilisation de l’appareil).

La vitesse de rotation nécessaire dépend de la lame de scie

utilisée et du matériau à travailler (voir tableau Lames de scie

à la fin de ces instructions d’utilisation).

Frein de ralentissement (GKS 55+ G/GKS 55+ GCE)

Un frein de ralentissement intégré réduit le temps de ralentis-

sement par inertie de la lame de scie une fois l’outil électro-

Limitation du courant de démarrage (GKS 55+ GCE)

La limitation électronique du courant de démarrage limite la

puissance lors de la mise en marche de l’outil électroportatif

et permet un fonctionnement sur un fusible 16 A.

Constant-Electronic (GKS 55+ GCE)

Le constant-électronic permet de maintenir presque

constante la vitesse de rotation en marc he à vide et en charge,

et assure ainsi une performance régulière.

Instructions d’utilisation

Protégez les lames contre les chocs et les coups.

Guidez l’outil électroportatif de façon régulière et en effec-

tuant une avance modérée dans le sens de la coupe. Une

avance trop forte réduit considérablement la durée de vie des

outils électroportatifs et peut endommager l’outil électropor-

La puissance et la qualité de la coupe dépendent dans une

large mesure de l’état et de la forme des dents de la lame de

scie. En conséquence, n’utilisez que des lames de scie aigui-

sées et appropriées aux matériaux à travailler.

Le bon choix de la lame de scie dépend de la nature et de la

qualité du bois et du type de coupe à savoir longitudinale ou

La découpe longitudinale de l’épicéa entraîne la formation de

longs copeaux en spirale.

Les poussières de hêtre et de chêne sont particulièrement

nuisibles à la santé, en conséquence, travaillez toujours avec

une aspiration de copeaux.

Sciage de métaux non-ferreux

Note : N’utilisez qu’une lame des scie aiguisée et appropriée

pour les métaux non-ferreux. Ceci assure une coupe lisse et

empêche le coinçage de la lame de scie.

Guidez l’outil électroportatif contre la pièce à travailler

lorsque l’appareil est en marche et commencez le sciage avec

précaution. Ensuite, continuez le travail avec peu d’avance et

Commencez le sciage des profilés toujours du côté étroit,

pour les profilés en forme de U, ne commencez jamais du côté

ouvert. Soutenez les profilés longs pour éviter un coinçage de

la lame de scie et un contrecoup de l’outil électroportatif.

Sciage avec butée parallèle (voir figure D)

La butée parallèle 11 permet des coupes précises le long d’un

bord ou des coupes d’une même largeur.

– Desserrez la vis papillon 7 et faites passer la graduation de

la butée parallèle 11 à travers le guidage de la plaque de

base 14. Réglez l’épaisseur de coupe souhaitée sur la gra-

duation se trouvant sur le marquage de coupe correspon-

dant 10 ou 9, voir chapitre « Marquages de la ligne de

coupe ». Resserrez bien la vis papillon 7.

Sciage avec butée auxiliaire (voir figure E)

Pour travailler des pièces de dimensions importantes ou pour

couper des bords droits, il est possible de monter une

planche ou une barre comme butée auxiliaire sur la pièce à

travailler et de guider la scie circulaire avec la plaque de base

le long de la butée auxiliaire.

Sciage avec rail de guidage (GKS 55+ G/GKS 55+ GCE)

A l’aide du rail de guidage 30, il est possible d’effectuer des

La garniture en caoutchouc se trouvant sous le rail de guidage

constitue un pare-éclats destiné à éviter les éclats en surface

lors du sciage du bois. A cet effet, les dents de la lame de scie

doivent entrer directement en contact avec la garniture en

Avant la première coupe, la garniture en caoutchouc doit être

ajustée à l’aide du rail de guidage 30 à la scie circulaire utili-

sée. Placez à cet effet le rail de guidage 30 sur toute sa lon-

gueur sur une pièce à usiner. Ajustez une profondeur de

coupe de 9 mm env. pour une coupe à angle droit. Mettez en

marche la scie circulaire et guidez-la en effectuant une avance

régulière et modérée dans le sens de la coupe.

Il est possible de raccorder deux rails de guidage par l’inter-

médiaire du raccord d’assemblage 32. Le serrage s’effectue

au moyen des quatre vis solidaires du raccord d’assemblage.

Entretien et Service Après-Vente

Nettoyage et entretien

 Avant d’effectuer des travaux sur l’outil électroporta-

tif, retirez la fiche de la prise de courant.

 Veillez à ce que l’outil électroportatif ainsi que les ouïes

de ventilation soient toujours propres afin d’obtenir un

travail impeccable et sûr.

Le capot de protection à mouvement pendulaire doit toujours

pouvoir bouger librement et fermer automatiquement. En

conséquence, tenez toujours propre les abords du capot de

protection à mouvement pendulaire. Enlevez les poussières

et les copeaux en soufflant avec de l’air comprimé ou à l’aide

Pour protéger de la corrosion les lames de scie sans revête-

ment, il est recommandé d’appliquer une mince couche

d’huile exempte d’acide. Avant le sciage, enlevez l’huile pour

ne pas encrasser le bois.

Les restes de résine ou de colle se trouvant sur la lame de scie

entravent la qualité de coupe. En conséquence, nettoyez les

lames de scie immédiatement après utilisation.

Dans le cas où un remplacement de la fiche de raccordement

s’avère nécessaire, ceci ne doit être effectué que par Bosch

ou une station de Service Après-Vente agréée pour outillage

Bosch afin d’éviter des dangers de sécurité.

Service Après-Vente et Assistance

Notre Service Après-Vente répond à vos questions concer-

nant la réparation et l’entretien de votre produit et les pièces

de rechange. Vous trouverez des vues éclatées ainsi que des

informations concernant les pièces de rechange également

Les conseillers techniques et assistants Bosch sont à votre

disposition pour répondre à vos questions concernant nos

produits et leurs accessoires.

Pour toute demande de renseignement ou commande de

pièces de rechange, précisez-nous impérativement le numéro

d’article à dix chiffres de l’outil électroportatif indiqué sur la

plaque signalétique.

Passez votre commande de pièces détachées directement en

ligne sur notre site www.bosch-pt.fr.

Vous êtes un utilisateur, contactez :

Le Service Clientèle Bosch Outillage Electroportatif

(coût d’une communication locale)

126, rue de Stalingrad

Belgique, Luxembourg

Passez votre commande de pièces détachées directement en

ligne sur notre site www.bosch-pt.com/ch/fr.

Tel. : (044) 8471512

E-Mail : Aftersales.Service@de.bosch.com

Elimination des déchets

Les outils électroportatifs, ainsi que leurs accessoires et em-

ballages, doivent pouvoir suivre chacun une voie de recyclage

Ne jetez pas les outils électroportatifs avec les ordures

Seulement pour les pays de l’Union Européenne :

Conformément à la directive européenne

2012/19/UE relative aux déchets d’équi-

pements électriques et électroniques et sa

mise en vigueur conformément aux législa-

tions nationales, les outils électroportatifs

dont on ne peut plus se servir doivent être

isolés et suivre une voie de recyclage appropriée. Sous réserve de modifications. Español

Instrucciones de seguridad

01/2003 kg 3,6 3,8 3,8

gitudinais ou transversais.

EPTA-Procedure 01/2003 kg 3,6 3,8 3,8

01/2003 kg 3,6 3,8 3,8

oprettes en reparations ordre.

01/2003 kg 3,6 3,8 3,8

01/2003 kg 3,6 3,8 3,8

Procedure 01/2003 kg 3,6 3,8 3,8

01/2003 kg 3,6 3,8 3,8

01/2003 kg 3,6 3,8 3,8

01/2003 kg 3,6 3,8 3,8

01/2003 kg 3,6 3,8 3,8

01/2003 кг 3,6 3,8 3,8

01/2003 kg 3,6 3,8 3,8

01/2003 kg 3,6 3,8 3,8