UB402MP - Acessório para soprador MAKITA - Manual de utilização gratuito
Encontre gratuitamente o manual do aparelho UB402MP MAKITA em formato PDF.
| Tipo de produto | Acessório para soprador |
| Marca | Makita |
| Modelo | UB402MP |
| Comprimento total | 760 mm |
| Peso líquido | 1,2 kg |
| Volume de ar | 0 – 6,2 m³/min |
| Velocidade do ar (média) | 0 – 39,1 m/s |
| Velocidade do ar (máx.) | 0 – 47,4 m/s |
| Unidades motorizadas compatíveis | DUX60, DUX18, UX01G (motores multifunções sem fio) |
| Alimentação | Através da unidade motorizada (bateria de iões de lítio Makita) |
| Utilização prevista | Sopragem de poeira e detritos |
| Bocal de extremidade | Incluído, com possibilidade de ajuste de comprimento |
| Acessórios opcionais | Extensão de bocal, bocal chato, kit de bocal para calha |
| Fixação | Por alavanca de aperto na unidade motorizada |
| Alça de transporte | Usar a alça fornecida (exceto UX01G com BL4080F) |
| Manutenção | Limpeza com pano húmido, lubrificação do eixo do motor a cada 30 h |
| Segurança | Óculos de proteção, proteção auditiva, vestuário ajustado, distância de segurança 15 m |
| Normas | CE, EN 60335-1, EN 50636-2-100 |
| Garantia | Consultar o manual da unidade motorizada |
Perguntas frequentes - UB402MP MAKITA
Perguntas dos utilizadores sobre UB402MP MAKITA
0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.
Faça uma nova pergunta sobre este aparelho
Baixe as instruções para o seu Acessório para soprador em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual UB402MP - MAKITA e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. UB402MP da marca MAKITA.
MANUAL DE UTILIZADOR UB402MP MAKITA
*1. Capacidades do implemento soprador em conjunto com a ferramenta multifuncional a bateria DUX60
*2. Capacidades do implemento soprador em conjunto com a ferramenta multifuncional a bateria DUX18
*3. Capacidades do implemento soprador em conjunto com a ferramenta multifuncional a bateria UX01G
- Devido a um programa contínuo de pesquisa e desenvolvimento, estas especificações podem ser alteradas sem aviso prévio.
- As especificações podem variar de país para país.
Unidade de alimentação aprovada
Este implemento foi aprovado para utilização apenas com a(s) seguinte(s) unidade(s) de alimentação:
- Ferramenta multifuncional a bateria DUX60
- Ferramenta multifuncional a bateria DUX18
- Ferramenta multifuncional a bateria UX01G
AVISO: Nunca utilize o implemento com uma unidade de alimentação não aprovada. A combinação não aprovada pode provocar ferimentos graves.
Símbolos
A seguir são apresentados os símbolos que podem ser utilizados para o equipamento. Certifique-se de que compreende o seu significado antes da utilização.








Tenha especial cuidado e atenção.
Leia o manual de instruções.
Mantenha as mãos afastadas de peças rotativas.
O cabelo comprido pode provocar aciden- tes por ficar enredado.
Mantenha os espetadores afastados.
Utilizar proteção ocular e auditiva.

Não exponha à humidade.

Mantenha uma distância de, pelo menos, 15 m.

Apenas para países da UE Devido à presença de componentes perigosos no equipamento, os resíduos de equipamentos elétricos e eletrónicos, acumuladores e baterias podem ter um impacto negativo no meio ambiente e na saúde humana.
Ni-MH Li-ion
Não elimine aparelhos elétricos e eletrónicos ou baterias juntamente com resíduos domésticos!
De acordo com a Diretiva europeia relativa aos resíduos de equipamentos elétricos e eletrónicos, acumuladores e baterias, bem como a respetiva adaptação à legislação nacional, os resíduos de equipamentos elétricos e eletrónicos, acumuladores e baterias devem ser armazenados separadamente e entregues num ponto de recolha separado para resíduos municipais, que opere de acordo com os regulamentos de proteção ambiental.
Tal é indicado pelo símbolo de contentor de lixo com rodas barrado com uma cruz colocado no equipamento.
Utilização a que se destina
Este acessório foi concebido apenas para o fim de soprar pó em conjunto com uma unidade de alimentação aprovada. Nunca utilize o acessório para outros fins. A utilização abusiva do implemento pode provocar ferimentos graves.
Declaração de conformidade da CE
Apenas para os países europeus
Nós, na qualidade de fabricantes: Makita Europe N.V., Endereço comercial: Jan-Baptist Vinkstraat 2 3070 Kortenberg BÉLGICA. Autorizamos Hiroshi Tsujimura a compilar o ficheiro técnico e declaramos, mediante a nossa única responsabilidade, que o(s) produto(s); Designação: Implemento Soprador. Designação do(s) tipo(s): UB402MP.
Estão em conformidade com todas as disposições relevantes da 2006/42/CE, bem como também cum-prem todas as disposições relevantes das seguintes Diretivas da CE/UE: 2000/14/CE e são fabricados de acordo com as seguintes Normas Harmonizadas: EN 60335-1:2012+A11:2014+A13:2017+A1:2019+A14:2019+A2:2019, EN 50636-2-100:2014. Local e data da declaração: Kortenberg, Bélgica. 31.10.2022 Pessoa responsável: Hiroshi Tsujimura, Diretor - Makita Europe N.V.

AVISOS DE SEGURANÇA
Instruções de segurança do soprador
AVISO: Leia todos os avisos de segurança, instruções, ilustrações e especificações fornecidos com esta máquina, bem como o manual de instruções da unidade de alimentação antes de utilizá-la. O não cumprimento de todas as instruções listadas em seguida pode resultar em choque elétrico, incêndio e/ou ferimentos graves no operador e/ou nas pessoas presentes.
Guarde todos os avisos e instruções para referência futura.
Os termos “rodo motorizado / escova motorizada” e “máquina” nos avisos e precauções referem-se à combinação do implemento e da unidade de alimentação.
Formação
- Leia atentamente o manual de instruções. Familiarize-se com os controlos e a utilização correta do soprador.
- Nunca permita que crianças, pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou falta de experiência e conhecimento ou pessoas não familiarizadas com estas instruções utilizem o soprador. Os regulamentos locais poderão limitar a idade do operador.
- Nunca opere o soprador na presença próxima de pessoas, especialmente crianças, ou animais de estimação.
- Tenha em mente que o operador ou utilizador é responsável por acidentes ou perigos que ocorram a outras pessoas ou à respetiva propriedade.
Preparação
- Use sempre calçado resistente e calças compridas durante a operação do soprador.
- Não use vestuário largo ou peças de joalharia que possam ser atirados para a entrada de ar. Afaste o cabelo comprido das entradas de ar.
- Use sempre óculos de proteção para proteger os seus olhos contra lesões quando utilizar ferramentas elétricas. Os óculos de proteção devem cumprir os requisitos da ANSI Z87.1 nos EUA, EN 166 na Europa ou AS/NZS 1336 na Austrália/Nova Zelândia. Na Austrália/Nova Zelândia, é legalmente obrigatório o uso de um protetor facial para proteger o seu rosto também.

Cabe ao empregador a responsabilidade de impor o uso de equipamentos de proteção e segurança apropriados por parte dos operadores de ferramentas e por parte de outras pessoas na área de trabalho imediata.
-
Para evitar irritação ao pó recomenda-se o uso de uma máscara respiratória.
-
Use sempre calçado antiderrapante e de proteção enquanto utiliza a máquina. As botas e sapatos de proteção antideslizantes e com biqueira fechada reduzem o risco de lesão.
-
Use proteção auditiva, tais como tampões para os ouvidos. A exposição ao ruído pode causar a perda de audição.
Operação
- Desimpeça a área de crianças, pessoas presentes e animais de estimação. No mínimo, mantenha todas as crianças, pessoas presentes e animais de estimação fora de um raio de 15 m; fora da zona de 15 m, ainda existe o risco de ferimentos provocados pela projeção de objetos. As pessoas presentes devem ser incentivadas a usar proteção ocular. Se for abordado por alguém, pare a máquina.
▶ Fig.1
-
Desligue o soprador e remova a bateria e assegure que todas as peças móveis pararam completamente
-
sempre que deixa o soprador.
- antes de desimpedir bloqueios.
- antes de verificar, limpar ou trabalhar no soprador.
-
se o soprador começar a vibrar de forma invulgar.
-
Opere o soprador só durante o dia ou com boa iluminação artificial.
- Não tente esticar-se para chegar a locais difíceis e mantenha o equilíbrio e posicionamento apropriados constantes.
- Mantenha-se sempre numa posição segura e firme ao trabalhar em declives.
- Caminhe, nunca corra.
- Mantenha todas as entradas de ar de arrefecimento livres de resíduos.
- Nunca sopre resíduos na direção dos espetadores.
- Opere o soprador numa posição recomendada e numa superfície firme.
- Não opere o soprador em lugares altos.
- Nunca aponte o bocal para as pessoas nas imediações quando utilizar o soprador.
- Nunca bloqueie a entrada de sucção e/ou a saída do soprador.
- Tenha cuidado para não bloquear a entrada de sucção ou a saída do soprador com pó ou sujidade quando operar numa área poeirenta.
- Não utilize bocais diferentes dos bocais fornecidos pela Makita.
- Não utilize o soprador para inflar bolas, barcos de borracha ou objetos similares.
- Não opere o soprador perto de janelas abertas, etc.
- Recomenda-se operar o soprador apenas a horas aceitáveis - não de manhã cedo nem tarde à noite para não perturbar as pessoas.
- Recomendamos a utilização de ancinhos e vassouras para soltar os resíduos antes de soprá-los.
- Antes de utilizar a máquina, humedeça ligeiramente as superfícies em condições de poeira ou utilize um pulverizador de água, se necessário.
- Ajuste a extensão do bocal do soprador de modo que o fluxo possa trabalhar perto do solo.
- Se o soprador bater em quaisquer objetos estranhos ou se começar a fazer quaisquer ruídos ou vibração incomuns, desligue imediatamente o soprador para parar essas situações. Remova a bateria e inspecione o soprador quanto a danos antes de reiniciar e operar o soprador. Se o soprador estiver danificado, peça a reparação nos centros de assistência autorizados da Makita.
- Não insira os dedos ou outros objetos na entrada de sucção ou na saída do soprador.
- Evite o arranque não intencional. Assegure que o interruptor está na posição de desligado antes de inserir a bateria, pegar no soprador ou transportá-lo. Transportar o soprador com o dedo no interruptor ou alimentar o soprador que tem o interruptor ligado é propício a acidentes.
-
Nunca sopre materiais perigosos, tais como pregos, fragmentos de vidro ou lâminas.
-
Não utilize o soprador perto de materiais inflamáveis.
- Evite utilizar o soprador durante muito tempo num ambiente de baixa temperatura.
- Antes de montar ou ajustar a máquina, desligue o motor e remova a bateria.
- Use os equipamentos de proteção pessoal antes de efetuar o arranque do motor.
- Antes de pôr o motor a trabalhar, inspezione a máquina quanto a danos, parafusos/porcas soltos ou montagem inadequada. Verifique todas as alavancas de controlo e interruptores quanto a um funcionamento fácil. Limpe e seque os punhos.
- Nunca tente ligar o motor se a máquina estiver danificada ou não estiver completamente montada.
- Ajuste o arnês para o ombro e a pega manual de modo a adequar-se ao tamanho do corpo do operador.
- Durante a operação, utilize o arnês para o ombro. Mantenha a máquina firmemente do seu lado direito.
- Segure no punho frontal com a mão esquerda e na pega traseira com a mão direita independentemente de ser canhoto ou destro. Enrole os dedos e os polegares em volta dos punhos.
- Nunca tente operar a máquina com uma mão. A perda de controlo pode resultar em ferimentos graves ou fatais. Para reduzir o risco de ferimentos, mantenha as mãos e os pés afastados das escovas ou dos cilindros de varrer.
- Se a máquina receber um impacto forte ou cair, verifique o estado antes de continuar a trabalhar. Verifique se os controlos e os dispositivos de segurança estão a funcionar corretamente. Se houver qualquer dano ou se tiver dúvidas, peça ao nosso centro de assistência autorizado uma inspeção e reparação.
- Siga o manual de instruções da unidade de alimentação para ficar a conhecer a utilização adequada da unidade de alimentação.
- Siga o manual de instruções da unidade de alimentação para saber como efetuar o arranque e o controlo da máquina.
- Durante a operação, nunca esteja numa superfície instável ou escorregadia, nem uma zona muito inclinada. Durante a época fria, tenha cuidado com o gelo e a neve e garanta sempre uma base segura.
- Não utilize a máquina em más condições atmosféricas, nas quais a visibilidade seja limitada. O incumprimento desta indicação pode provocar uma queda ou uma operação incorreta devido a baixa visibilidade.
- Não utilize a máquina quando existe o risco de relâmpagos.
▶ Fig.2
Transporte
- Pare o motor durante o transporte. Caso contrário, o arranque involuntário pode causar ferimentos.
Vibração
- A exposição a vibração excessiva lesiona os vasos sanguíneos ou o sistema nervoso do operador e provoca os seguintes sintomas nos dedos, mãos ou pulsos: "Adormecimento" (dormência), formigueiro, dor, sensação aguda, alteração da cor da pele ou alteração da pele. Caso ocorra algum destes sintomas, consulte um médico. Para reduzir o risco de "doença do dedo branco", mantenha as mãos quentes durante a operação e mantenha a máquina e os acessórios de forma adequada.
Manutenção e armazenamento
- Mantenha todas as porcas, pernos e parafusos apertados para assegurar que o soprador está em condições de trabalho seguras.
- Se as peças estiverem gastas ou danificadas, substitua-as por peças fornecidas pela Makita.
- Guarde o soprador num local seco fora do alcance das crianças.
- Quando parar o soprador para inspeção, manutenção, armazenamento ou substituição de um acessório, desligue o soprador e certifique-se de que todas as peças móveis param completamente, e remova a bateria. Arrefeça o soprador antes de efetuar qualquer trabalho no mesmo. Mantenha o soprador com cuidado e limpo.
- Arrefeça sempre o soprador antes de guardá-lo.
- Não exponha o soprador à chuva. Guarde o soprador num local interior.
- Quando elevar o soprador, certifique-se de que dobra os joelhos e tenha cuidado para não magoar as costas.
- Limpe sempre a poeira e sujidade do equipamento. Nunca utilize gasolina, benzina, diluente, álcool ou outro para esse fim. Pode resultar em descoloração, deformação ou rachas dos componentes de plástico.
- Não tente realizar qualquer manutenção ou reparação que não estejam descritas neste livro ou no manual de instruções da unidade de alimentação. Peça ao nosso centro de assistência autorizado para realizar esse trabalho.
- Siga as instruções para lubrificar e substituir acessórios.
- Utilize sempre apenas peças sobressalentes e acessórios genuínos. A utilização de peças ou acessórios fornecidos por terceiros pode resultar na avaria do equipamento, danos na propriedade e/ou ferimentos graves.
- Peça ao nosso centro de assistência autorizado para inspecionar e realizar a manutenção da máquina em intervalos regulares.
- Antes de armazenar a máquina, efetue uma limpeza e manutenção totais. Remova a bateria.
- Não deixe o equipamento encostado a nada, como uma parede. Caso contrário, pode cair repentinamente e provocar um ferimento.
Utilização e cuidados com a ferramenta a bateria
- Recarregue apenas com o carregador especificado pelo fabricante. Um carregador adequado para um tipo de bateria pode criar um risco de incêndio quando utilizado com outra bateria.
- Utilize as ferramentas elétricas apenas com as baterias especificamente designadas. A utilização de uma bateria diferente pode criar um risco de ferimentos e de incêndio.
- Quando a bateria não está a ser utilizada, mantenha-a afastada de outros objetos metálicos, como clipes, moedas, chaves, pregos, parafusos ou outros objetos metálicos pequenos que possam fazer a ligação entre os dois terminais. Colocar os terminais da bateria em curto-circuito um com o outro pode provocar queimaduras ou um incêndio.
- Em condições abusivas, o líquido pode ser ejetado da bateria; evite o contacto com o mesmo. Se ocorrer um contacto acidental, lave com água. Se o líquido entrar em contacto com os olhos, procure também assistência médica. O líquido ejetado da bateria pode provocar irritações ou queimaduras.
- Não utilize um conjunto de baterias ou uma ferramenta que se encontrem danificados ou modificados. As baterias danificadas ou modificadas poderão exibir um comportamento imprevisível, resultando em incêndio, explosão ou risco de lesão.
- Não exponha um conjunto de baterias ou uma ferramenta a incêndio ou temperatura excessiva. A exposição a incêndio ou a uma temperatura superior a 130 °C poderá causar uma explosão.
- Siga todas as instruções de carregamento e não carregue o conjunto de baterias ou ferramenta fora da amplitude de temperaturas especificada nas instruções. O carregamento impróprio ou a temperaturas fora da amplitude especificada poderá danificar a bateria e aumentar o risco de incêndio.
Segurança elétrica e da bateria
- Não elimine a(s) bateria(s) no fogo. A célula pode explodir. Verifique com os códigos locais as possíveis instruções de eliminação especiais.
- Não abra nem mutile a(s) bateria(s). O eletrólito libertado é corrosivo e pode provocar danos nos olhos ou na pele. Pode ser tóxico se for engolido.
- Não carregue a bateria sob chuva ou em locais húmidos.
- Não carregue a bateria ao ar livre.
- Não toque no carregador, incluindo a ficha do carregador e os terminais do carregador, com as mãos molhadas.
Assistência
- A ferramenta elétrica deve receber assistência por parte de pessoal qualificado que utilize apenas peças de substituição idênticas. Isto garantirá que a segurança da ferramenta elétrica é mantida.
- Nunca repare conjuntos de baterias danificados. A reparação de conjuntos de baterias apenas deve ser realizada pelo fabricante ou por prestadores de serviços autorizados.
GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES.
⚠AVISO: NÃO permita que o conforto ou a familiaridade com o produto (adquirido com o uso repetido) substitua a adesão estrita às regras de segurança da ferramenta.
A MÁ INTERPRETAÇÃO ou o não seguimento das regras de segurança estabelecidas neste manual de instruções pode causar danos pessoais graves.
DESCRIÇÃO DAS PEÇAS
AVISO: Antes de montar ou ajustar o equipamento, desligue o motor e remova a bateria. Caso contrário, os ventiladores podem mover-se e resultar em ferimentos.
AVISO: Quando montar ou regular o equipamento, pouse-o sempre. A montagem ou regulação do equipamento numa posição vertical pode resultar em ferimentos graves.
AVISO: Siga os avisos e precauções no capítulo “AVISOS DE SEGURANÇA” e o manual de instruções da unidade de alimentação.
Montar o tubo de fixação
APRECAUÇÃO: Verifique sempre se o tubo de fixação está fixo após a instalação. A instalação incorreta pode causar a queda do implemento da unidade de alimentação e causar ferimentos.
Montar o tubo de fixação na unidade de alimentação.
- Remova a tampa da extremidade do tubo.
▶ Fig.4: 1. Tubo 2. Tampa
OBSERVAÇÃO: Não elimine a tampa, pois a tampa é necessária para armazenar o acessório.
- Rode a alavanca em direção ao implemento.
▶ Fig.5: 1. Alavanca - Alinhe o pino com a marca da seta na unidade de alimentação. Insira o tubo até o botão de libertação sair.
Certifique-se de que a linha de posição está localizada na ponta da marca da seta na unidade de alimentação e que a marca da seta na unidade de alimentação e a marca da seta no tubo estão viradas uma para a outra.
▶ Fig.6: 1. Botão de libertação 2. Marca da seta na unidade de alimentação 3. Pino 4. Linha de posição 5. Marca da seta no tubo - Rode a alavanca em direção à unidade de alimentação.
▶ Fig.7: 1. Alavanca
Certifique-se de que a superfície da alavanca está paralela ao tubo.
OBSERVAÇÃO: Não aperte a alavanca sem que o tubo de fixação esteja inserido. Caso contrário, a alavanca pode apertar demasiado a entrada do eixo de acionamento e danificá-lo.
Para remover o tubo, rode a alavanca na direção do implemento e puxe o tubo para fora, pressionando ao mesmo tempo o botão de libertação para baixo.
▶ Fig.8: 1. Botão de libertação 2. Alavanca 3. Tubo
Instalar o bocal final
Alinhe a saliência no tubo do soprador com a ranhura no bocal final, depois prenda o bocal final ao tubo do soprador e, em seguida, rode o bocal final para o bloquear no lugar.
▶ Fig.9: 1. Marca triangular 2. Bocal final 3. Tubo do soprador
Para remover o bocal final, efetue o procedimento de instalação pela ordem inversa.
NOTA: O comprimento do bocal pode ser alterado ao mover o bocal conforme exibido na figura.
▶ Fig.10
Instalar o bocal plano ou bocal de extensão
Acessório opcional
- Remova o bocal final do implemento.
- Prenda o bocal plano ou o bocal de extensão no implemento e, em seguida, rode-o para o bloquear no lugar.
▶ Fig.11: 1. Bocal plano 2. Bocal de extensão 3. Implemento
- Remova o bocal final, o bocal de extensão ou o bocal plano do implemento.
- Solte o parafuso no pequeno grampo para mangueiras e passe o grampo para mangueiras pelo implemento.
▶ Fig.12: 1. Parafuso 2. Grampo para mangueiras (pequeno) 3. Implemento
- Ligue o tubo de extensão ao implemento.
Alinhe a ranhura no tubo de extensão com a saliência no implemento e, em seguida, deslize o tubo de extensão ao longo da respetiva ranhura de modo que as marcas triangulares estejam de frente uma para a outra.
▶ Fig.13: 1. Tubo de extensão 2. Implemento
4. Coloque o grampo para mangueiras na ranhura conforme ilustrado e aperte o parafuso.
▶ Fig.14: 1. Parafuso 2. Braçadeira
- De acordo com a altura de trabalho, ligue o resto dos tubos de extensão ao tubo de extensão que já foi preso.
APRECAUÇÃO: Quando utilizar o conjunto de bocal para caleiras em conjunto com uma ferramenta multifuncional e um implemento soprador, não utilize três ou mais tubos de extensão. Tal pode causar desequilíbrio e resultar em ferimentos.
- Rode a saída do bocal final conforme apresentado na figura.
▶ Fig.15
- Ligue o bocal final ao tubo de extensão. Quando ligar, alinhe as marcas triangulares no bocal final e no tubo de extensão e, em seguida, empurre o bocal final até encaixar. Em seguida, rode o bocal final para uma posição adequada para o seu trabalho.
▶ Fig.16: 1. Bocal final 2. Tubo de extensão 3. Marca triangular
Quando remover o bocal final, alinhe as marcas triangulares no bocal final e no tubo de extensão e, em seguida, retire o bocal final do tubo de extensão.
▶ Fig.17: 1. Bocal final 2. Tubo de extensão 3. Marca triangular
OPERAÇÃO
AVISO: Siga os avisos e precauções no capítulo "AVISOS DE SEGURANÇA" e o manual de instruções da unidade de alimentação.
AVISO: Ajuste a posição do anexo e o arnês para o ombro à sua posição de conforto antes de utilizar.
Funcionamento do soprador
PRECAUÇÃO: Não coloque a máquina no chão enquanto está ligada. A areia ou o pó pode entrar a partir da entrada de sucção e causar uma anomalia ou ferimentos pessoais.
Segure a máquina firmemente com as duas mãos e efetue a operação de sopro movendo-a lentamente. Quando soprar perto de um edifício, uma pedra grande ou um veículo, afaste o bocal dos mesmos. Quando efetuar uma operação num canto, comece pelo canto e depois desloque-se para a área alargada. Ajuste a velocidade do ar com o gatilho do interruptor da unidade de alimentação de acordo com o ambiente ou as condições da respetiva utilização.
▶ Fig.18
⚠ PRECAUÇÃO: Quando utilizar o conjunto de bocal para caleiras, não segure o soprador com uma mão, mas sim com as duas mãos.
▶ Fig.19
PRECAUÇÃO: Não utilize o conjunto de bocal para caleiras perto de fios elétricos.
▶ Fig.20
APRECAUÇÃO: Não utilize o conjunto de bocal para caleiras em dias de vento.
▶ Fig.21
PRECAUÇÃO: Quando utilizar o conjunto de bocal para caleiras, mantenha outras pessoas ou animais a uma distância superior a 15 m do soprador.
▶ Fig.22
Segure o soprador na vertical agarrando a pega do soprador. Coloque a saída do soprador na caleira e, em seguida, ligue o soprador.
▶ Fig.23
Para utilizadores da UX01G
OBSERVAÇÃO: Quando utilizar o conjunto de bocal para caleiras, se utilizar a UX01G como a unidade de alimentação e instalar a BL4080F na UX01G, não utilize o arnês para o ombro incluído no pacote da unidade de alimentação, mas sim o arnês para o ombro recomendado apresentado abaixo. Para obter o arnês para o ombro recomendado, solicite-o nos centros de assistência autorizados da Makita.
Prender o arnês para o ombro
⚠ PRECAUÇÃO: Utilize sempre o arnês para o ombro preso na unidade de alimentação. Antes da operação, ajuste o arnês para o ombro de acordo com o tamanho do utilizador para impedir a fadiga.
PRECAUÇÃO: Antes do funcionamento, certifique-se de que o arnês para o ombro está devidamente preso no anexo na unidade de alimentação.
PRECAUÇÃO: Antes do funcionamento, certifique-se de que a fivela do arnês para o ombro está bem presa.
PRECAUÇÃO: Utilize sempre o arnês para o ombro apresentado abaixo. Não utilize outros arneses para o ombro.
- Coloque o arnês para o ombro e aperte a fivela.
▶ Fig.24: 1. Fivela
NOTA: Quando remover o arnês para o ombro, abra a fivela e remova o arnês para o ombro.
- Ajuste o arnês para o ombro a uma posição de trabalho confortável.
▶ Fig.25
- Feche o gancho no arnês para o ombro no anexo da unidade de alimentação.
▶ Fig.26: 1. Gancho 2. Anexo
O arnês para o ombro dispõe de um meio de libertação rápida. Basta apertar as laterais da fivela para soltar o arnês para o ombro.
▶ Fig.27: 1. Fivela
MANUTENÇÃO
AAVISO: Antes de inspecionar ou efetuar manutenções no equipamento, desligue o motor e remova a bateria. Caso contrário, os ventiladores podem mover-se e resultar em ferimentos graves.
AVISO: Quando inspecionar ou realizar manutenções no equipamento, pouse-o sempre. A montagem ou regulação do equipamento numa posição vertical pode resultar em ferimentos graves.
AVISO: Siga os avisos e precauções no capítulo “AVISOS DE SEGURANÇA” e o manual de instruções da unidade de alimentação.
OBSERVAÇÃO: Nunca utilize gasolina, benzina, diluente, álcool ou produtos semelhantes. Pode ocorrer a descoloração, deformação ou rachaduras.
Para manter a SEGURANÇA e a FIABILIDADE do produto, as reparações e qualquer outra manutenção ou ajuste devem ser levados a cabo pelos centros de assistência Makita autorizados ou pelos centros de assistência de fábrica, utilizando sempre peças de substituição Makita.
Limpar a máquina
Limpe a máquina limpando o pó com um pano seco ou um pano embebido em água com sabão e torcido.
▶ Fig.28
Remova o pó ou a sujidade da entrada de sucção na parte traseira do acessório.
▶ Fig.29: 1. Entrada de sucção
Inspeção geral
Verifique se existem peças danificadas. Peça ao nosso centro de assistência autorizado para as substituir, se necessário.
Lubrificar as peças móveis
OBSERVAÇÃO: Siga as instruções referentes à frequência e à quantidade de massa lubrificante fornecida. Caso contrário, uma lubrificação insuficiente, pode danificar as peças móveis.
Eixo motor:
Aplique massa lubrificante (massa lubrificante Makita N No.2 ou equivalente) a cada 30 horas de funcionamento.
▶ Fig.30
NOTA: Pode adquirir massa lubrificante genuína da Makita no seu distribuidor Makita local.
Armazenamento
Quando armazenar o acessório separado da unidade de alimentação, coloque a tampa sobre a extremidade do tubo.
▶ Fig.31
Intervalo de inspeção e manutenção
| Horas de funcionamento Antes da | operação | Diariamente (10 horas) | 30 horas | |
| Unidade completa Inspezione visualmente se há peças danificadas | √ | - | - | |
| Eixo motor Fornecer massa lubrificante -- | √ | |||
| Unidade de alimentação Consulte o manual de instruções da unidade de alimentação | ||||
RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
Antes de pedir uma reparação, realize primeiro a sua própria inspeção. Se encontrar um problema que não esteja explicado no manual, não tente desmontar a máquina. Em vez disso, peça as reparações nos centros de assistência técnica autorizados da Makita, usando sempre peças de substituição da Makita.
| Estado da anomalia Causa provável (avaria) Correção | |
| O motor não arranca. - Consulte o manual de instruções da unidade de alimentação. | |
| O motor para em breve. | - Consulte o manual de instruções da unidade de alimentação. |
| A velocidade do motor não aumenta. | - Consulte o manual de instruções da unidade de alimentação. |
| Os ventiladores não rodam.Pare o motor imediatamente. | Os tubos da unidade de alimentação e o implemento não estão devidamente ligados. |
| Sistema de acionamento anómalo Contaacte um centro de assistência autorizado e solicite a reparação. | |
| A unidade de alimentação vibra de forma anormal.Pare o motor imediatamente. | Sistema de acionamento anómalo Contaacte um centro de assistência autorizado e solicite a reparação. |
| Os ventiladores continuam a rodar mesmo se o gatilho do interruptor for libertado.Pare o motor imediatamente. | A unidade de alimentação não funciona corretamente. |
ACESSÓRIOS OPCIONAIS
⚠PRECAUÇÃO: Estes acessórios ou acoplamentos são recomendados para utilização com a sua máquina Makita especificada no presente manual. A utilização de quaisquer outros acessórios ou acoplamentos pode representar risco de lesão física. Utilize apenas acessórios ou acoplamentos para os respetivos fins previstos.
Se necessitar de informações adicionais relativas a estes acessórios, solicite-as ao seu centro de assistência Makita.
- Bocal de extensão
- Bocal plano
- Conjunto de bocal para caleiras
• Bateria e carregador genuínos da Makita
NOTA: Alguns itens na lista poderão estar incluídos na embalagem do produto como acessórios padrão. Podem diferir de país para país.
SPECIFICATIONER
▶ Obr.26: 1. Háčik 2. Záves