UB402MP - Nicht kategorisiert MAKITA - Kostenlose Bedienungsanleitung
Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts UB402MP MAKITA als PDF.
Laden Sie die Anleitung für Ihr Nicht kategorisiert kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch UB402MP - MAKITA und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. UB402MP von der Marke MAKITA.
BEDIENUNGSANLEITUNG UB402MP MAKITA
Gebläse-Aufsatz ORIGINAL-BETRIEBSANLEITUNG 22
/min Luftgeschwindigkeit (durchschnittlich)
Luftgeschwindigkeit (max.) 0 - 47,4 m/s Kapazitäten *2 Luftmenge 0 - 6,2 m
/min Luftgeschwindigkeit (durchschnittlich)
Luftgeschwindigkeit (max.) 0 - 47,4 m/s Kapazitäten *3 Luftmenge 0 - 6,2 m
/min Luftgeschwindigkeit (durchschnittlich)
Luftgeschwindigkeit (max.) 0 - 47,4 m/s Gesamtlänge 760 mm Nettogewicht 1,2 kg *1. Kapazitäten des Gebläse-Aufsatzes in Verbindung mit dem Multifunktions-Antrieb DUX60 *2. Kapazitäten des Gebläse-Aufsatzes in Verbindung mit dem Multifunktions-Antrieb DUX18 *3. Kapazitäten des Gebläse-Aufsatzes in Verbindung mit dem Multifunktions-Antrieb UX01G
- Wirbehaltenunsvor,ÄnderungendertechnischenDatenimZugederEntwicklungunddestechnischen Fortschritts ohne vorherige Ankündigung vorzunehmen.
- Die technischen Daten können von Land zu Land unterschiedlich sein. Zugelassenes Antriebsaggregat DieserAufsatzistnurfürdenEinsatzmitdem(den) folgenden Antriebsaggregat(en) zugelassen:
- DUX60 Multifunktions-Antrieb
- DUX18 Multifunktions-Antrieb
- UX01G Multifunktions-Antrieb WARNUNG: Benutzen Sie den Aufsatz niemals mit einem nicht zugelassenen Antriebsaggregat. Eine nicht zugelassene Kombination kann schwere Verletzungen verursachen. Symbole NachfolgendwerdenSymbolebeschrieben,diefür das Gerät verwendet werden können. Machen Sie sich unbedingt vor der Benutzung mit ihrer Bedeutung vertraut. Besondere Umsicht und Aufmerksamkeit erforderlich. Betriebsanleitung lesen. Halten Sie Ihre Hände von rotierenden Teilen fern. Langes Haar kann einen Unfall durch Erfassenverursachen. Halten Sie Umstehende fern. Augen- und Gehörschutz tragen. Keiner Feuchtigkeit aussetzen. Mindestens 15 m Abstand halten. Ni-MH Li-ion NurfürEU-Länder Aufgrund des Vorhandenseins gefähr- licher Komponenten in der Ausrüstung könnenElektro-undElektronik-Altgeräte, Akkumulatoren und Batterien sich nega- tiv auf die Umwelt und die menschliche Gesundheit auswirken. EntsorgenSieElektro-und ElektronikgeräteoderBatteriennichtmit dem Hausmüll! InÜbereinstimmungmitderEuropäischen RichtlinieüberElektro-undElektronik- Altgeräte, Akkumulatoren und Batterien, verbrauchte Akkumulatoren und Batterien sowie ihrer Anpassung an nati- onalesRechtsolltenElektro-Altgeräte, Batterien und Akkumulatoren gemäß den Umweltschutzbestimmungen getrennt gelagert und zu einer getrennten Sammelstelle für Siedlungsabfälle geliefert werden. Dies wird durch das am Gerät angebrachte SymbolderdurchgestrichenenAbfalltonne auf Rädern angezeigt. Vorgesehene Verwendung Dieser Aufsatz ist ausschließlich zum Blasen von Staub in Verbindung mit einem zugelassenen Antriebsaggregat vorgesehen. Benutzen Sie den Aufsatz niemals für andere Zwecke. Missbrauch des Aufsatzes kann schwere Verletzungen verursachen.23 DEUTSCH EG-Konformitätserklärung Nur für europäische Länder Wir als die Hersteller: Makita Europe N.V., Geschäftsadresse: Jan-Baptist Vinkstraat 2 3070 Kortenberg BELGIEN. Beauftragen Hiroshi Tsujimura mit der Zusammenstellung der technischen Dokumentation und erklären unter unserer alleinigen Verantwortung,dassdas(die)Produkt(e); Bezeichnung: Gebläse-Aufsatz. Bezeichnung des Typs(derTypen):UB402MP. alle relevanten Vorschriften von 2006/42/EG sowie allerelevantenVorschriftenderfolgendenEG/ EU-Richtlinienerfüllt(erfüllen):2000/14/EG und gemäß den folgenden harmonisierten Normen gefertigt ist (sind): EN 60335-1:2012+A11:2014+A13:2017+A1:20 19+A14:2019+A2:2019, EN 50636-2-100:2014. OrtundDatumderErklärung:Kortenberg, Belgien.
Verantwortliche Person: Hiroshi Tsujimura, Direktor - Makita Europe N.V. SICHERHEITSWARNUNGEN Sicherheitsanweisungen für Blasgerät WARNUNG: Lesen Sie vor Gebrauch alle Sicherheitswarnungen, Anweisungen, Abbildungen und Spezikationen im Lieferumfang dieser Maschine sowie die Gebrauchsanleitung des Antriebsaggregats durch.EineMissachtung aller nachstehend aufgeführten Anweisungen kann zu einem elektrischen Schlag, Brand und/oder ernst- haften Verletzungen des Bedieners und/oder von Umstehenden führen. Bewahren Sie alle Warnungen und Anweisungen für spätere Bezugnahme auf. Der Ausdruck „Motorbürste/Motorbesen“ und „Maschine“ in den Warn- und Vorsichtshinweisen bezieht sich auf die Kombination von Aufsatz und Antriebsaggregat. Einarbeitung
1. Lesen Sie die Anweisungen sorgfältig durch.
Machen Sie sich mit den Bedienelementen und dem korrekten Gebrauch des Blasgerätes vertraut.
2. Lassen Sie niemals zu, dass Kinder,
Personen mit verminderten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Kenntnissen, oder Personen, die nicht mit diesen Anweisungen vertraut sind, das Blasgerät benutzen. Örtliche Vorschriften können das Alter der Bedienungsperson einschränken.
3. Betreiben Sie das Blasgerät keinesfalls, wäh-
rend sich Personen, besonders Kinder, oder Haustiere in der Nähe aufhalten.
4. Beachten Sie, dass der Bediener oder
Benutzer für Unfälle oder Gefahren verantwort- lich ist, die an anderen Personen oder deren Eigentum auftreten. Vorbereitung
Tragen Sie immer kräftiges Schuhwerk und lange Hosen während der Benutzung des Blasgerätes.
2. Tragen Sie keine losen Kleidungsstücke oder
Schmucksachen, die in den Lufteinlass ein- gesaugt werden könnten. Halten Sie langes Haar von den Lufteinlässen fern.
3. Tragen Sie stets eine Schutzbrille,
um Ihre Augen bei Verwendung von Elektrowerkzeugen vor Verletzung zu schüt- zen. Die Brille muss der Vorschrift ANSI Z87.1 in den USA, EN 166 in Europa oder AS/NZS 1336 in Australien/Neuseeland entsprechen. In Australien/Neuseeland ist das Tragen eines Gesichtsschutzes gesetzlich vorgeschrieben, um auch Ihr Gesicht zu schützen. Der Arbeitgeber ist dafür verantwort- lich, den Gebrauch von angemessener Schutzausrüstung für die Werkzeugbenutzer und andere Personen im unmittelbaren Arbeitsbereich durchzusetzen.
4. Um eine Reizung der Atemwege durch
Staub zu verhindern, wird das Anlegen einer Atemmaske empfohlen.
5. Tragen Sie während des Betriebs der Maschine
immer rutschfestes und schützendes Schuhwerk. Rutschfeste Sicherheitsstiefel und -schuhe mit geschlossenen Kappen verringern die Verletzungsgefahr.
6. Tragen Sie stets einen Gehörschutz, wie
z. B. Ohrenschützer. Lärmeinwirkung kann Gehörschädigung verursachen. Betrieb
Halten Sie den Bereich von Kindern, Umstehenden und Haustieren frei. Halten Sie alle Kinder, Umstehenden und Haustiere außer- halb eines Mindestradius von 15 m; auch außer- halb der 15-m-Zone besteht Verletzungsgefahr durch weggeschleuderte Objekte. Umstehende sollten aufgefordert werden, einen Augenschutz zu tragen. Halten Sie die Maschine an, wenn sich jemand Ihnen nähert. ►Abb.124 DEUTSCH
2. Schalten Sie das Blasgerät aus, nehmen Sie
den Akku ab, und vergewissern Sie sich, dass alle beweglichen Teile zu einem vollständigen Stillstand gekommen sind,
- wann immer Sie das Blasgerät verlassen.
- bevor Sie Blockierungen beseitigen.
- bevor Sie das Blasgerät überprüfen, reinigen oder daran arbeiten.
- falls das Blasgerät ungewöhnlich zu vibrieren beginnt.
3. Betreiben Sie das Blasgerät nur bei Tageslicht
oder hellem Kunstlicht.
4. Übernehmen Sie sich nicht, und behalten Sie
stets Ihr Gleichgewicht und Ihren Stand bei.
5. Achten Sie beim Arbeiten auf Hängen stets auf
6. Stets gehen, niemals laufen.
7. Halten Sie alle Kühllufteinlässe frei von Unrat.
8. Blasen Sie Unrat niemals in die Richtung von
9. Betreiben Sie das Blasgerät in einer empfohle-
nen Position und auf einer festen Oberäche.
Betreiben Sie das Blasgerät nicht an hohen Orten.
Richten Sie die Düse während der Benutzung des Blasgerätes niemals auf Personen in der Nähe.
12. Blockieren Sie niemals den Saugeinlass und/
oder den Gebläseauslass.
- Achten Sie beim Betrieb in staubiger Umgebung darauf, dass der Saugeinlass oder der Gebläseauslass nicht mit Staub oder Schmutz blockiert werden.
- Verwenden Sie keine anderen Düsen außer den von Makita bereitgestellten Düsen.
- Benutzen Sie das Blasgerät nicht, um Bälle, Gummiboote oder dergleichen aufzublasen.
13. Betreiben Sie das Blasgerät nicht in der Nähe
eines oenen Fensters usw.
14. Es wird empfohlen, das Gebläse nur zu norma-
len Zeiten zu betreiben - nicht früh morgens oder spät abends, wenn Leute gestört werden könnten.
15. Es wird empfohlen, Rechen und Besen
zu benutzen, um Unrat vor dem Blasen aufzulockern.
16. Bevor Sie mit dem Blasen beginnen, sollten
Sie Oberächen bei staubigen Bedingungen nötigenfalls leicht anfeuchten oder einen Wassersprüher verwenden.
Stellen Sie die Länge der Blasdüse so ein, dass der Luftstrom nahe am Boden arbeiten kann.
18. Falls das Blasgerät gegen irgendwelche
Fremdkörper stößt oder beginnt, ungewöhnli- che Geräusche oder Vibrationen abzugeben, schalten Sie das Blasgerät unverzüglich aus, um es anzuhalten. Nehmen Sie den Akku ab, und überprüfen Sie das Blasgerät auf Beschädigung, bevor Sie es wieder starten und in Betrieb nehmen. Falls das Blasgerät beschädigt ist, wenden Sie sich bezüglich einer Reparatur an ein autorisiertes Makita-Servicecenter.
19. Stecken Sie keine Finger oder andere
Gegenstände in den Saugeinlass oder Gebläseauslass.
20. Unbeabsichtigtes Einschalten verhüten.
Vergewissern Sie sich, dass sich der Schalter in der Aus-Stellung bendet, bevor Sie den Akku einsetzen bzw. das Blasgerät aufheben oder tragen. Das Tragen des Blasgerätes mit dem Finger am Schalter oder das Aktivieren des Blasgerätes bei eingeschaltetem Schalter führt zu Unfällen.
21. Blasen Sie niemals gefährliche Materialien, wie
z. B. Nägel, Glasbruchstücke oder Messer weg.
22. Betreiben Sie das Blasgerät nicht in der Nähe
von brennbaren Materialien.
23. Vermeiden Sie längeren Betrieb des
Blasgerätes in kalten Umgebungen.
24. Schalten Sie vor dem Zusammenbauen oder
Einstellen der Maschine den Motor aus, und entfernen Sie den Akku.
25. Ziehen Sie persönliche Schutzausrüstung an,
bevor Sie den Motor starten.
26. Überprüfen Sie die Maschine auf
Beschädigung, lose Schrauben/Muttern oder falschen Zusammenbau, bevor Sie den Motor starten. Überprüfen Sie alle Bedienungshebel und Schalter auf Leichtgängigkeit. Säubern und trocknen Sie die Handgrie.
27. Versuchen Sie niemals, den Motor zu starten,
wenn die Maschine beschädigt oder nicht vollständig zusammengebaut ist.
28. Stellen Sie den Schultergurt und den Handgri
auf die Körpergröße des Bedieners ein.
29. Benutzen Sie den Schultergurt während des
Betriebs. Halten Sie die Maschine sicher auf Ihrer rechten Seite. ►Abb.2
30. Halten Sie dabei den vorderen Gri mit der
linken Hand und den hinteren Gri mit der rechten Hand, egal ob Sie Rechts- oder Linkshänder sind. Umschließen Sie die Grie mit Ihren Fingern und Daumen.
31. Versuchen Sie niemals, die Maschine mit
nur einer Hand zu bedienen. Ein Verlust der Kontrolle kann zu schweren oder töd- lichen Verletzungen führen. Um die Gefahr von Verletzungen zu verringern, halten Sie Ihre Hände und Füße von den Bürsten oder Besentrommeln fern.
32. Falls die Maschine einen schweren Aufprall
oder Sturz erleidet, überprüfen Sie ihren Zustand, bevor Sie die Arbeit fortsetzen. Überprüfen Sie die Bedienelemente und Sicherheitsvorrichtungen auf Fehlfunktionen. Wenn Sie einen Schaden feststellen oder Zweifel haben, wenden Sie sich zur Inspektion und Reparatur an unser autorisiertes Kundendienstzentrum.
33. Befolgen Sie die Gebrauchsanleitung des
Antriebsaggregats, um seine ordnungsge- mäße Benutzung zu gewährleisten.
34. Das Verfahren zum Starten und Steuern
der Maschine entnehmen Sie bitte der Gebrauchsanleitung des Antriebsaggregats.25 DEUTSCH
35. Stellen Sie sich während der Arbeit niemals
auf eine instabile oder schlüpfrige Fläche oder einen steilen Hang. Nehmen Sie sich während der kalten Jahreszeit vor Eis und Schnee in Acht, und achten Sie stets auf sicheren Stand.
36. Benutzen Sie die Maschine nicht bei schlech-
tem Wetter, wo die Sichtverhältnisse einge- schränkt sind. Anderenfalls kann es zu einem Sturz oder falschem Betrieb wegen schlechter Sichtverhältnisse kommen.
37. Benutzen Sie die Maschine nicht, wenn
Blitzgefahr besteht. Transport
1. Stellen Sie den Motor während des Transports
ab. Anderenfalls kann unbeabsichtigtes Anlaufen eine Verletzung verursachen. Vibrationen
1. Einwirkung von übermäßigen Vibrationen
kann zu einer Verletzung der Blutgefäße oder des Nervensystems des Bedieners führen und kann die folgenden Symptome in den Fingern, Händen oder Handgelenken verursachen: „Einschlafen“ (Taubheit) von Körperteilen, Kribbeln, Schmerz, Stechen, Veränderung von Hautfarbe oder Haut. Falls eines dieser Symptome auftritt, suchen Sie einen Arzt auf. Um das Risiko der „Weißngerkrankheit“ zu verringern, halten Sie Ihre Hände während der Arbeit warm, und warten und pegen Sie die Maschine und Zubehörteile gut. Wartung und Lagerung
1. Halten Sie alle Muttern, Bolzen und Schrauben
fest angezogen, um sicherzugehen, dass sich das Blasgerät in gutem Betriebszustand bendet.
2. Falls die Teile verschlissen oder beschädigt
sind, ersetzen Sie sie durch von Makita bereit- gestellte Teile.
3. Bewahren Sie das Blasgerät an einem trocke-
nen Ort außer Reichweite von Kindern auf.
4. Wenn Sie das Blasgerät für Inspektion,
Wartung, Lagerung oder Zubehörwechsel anhalten, schalten Sie das Blasgerät aus, und vergewissern Sie sich, dass alle beweglichen Teile zu einem vollständigen Stillstand gekom- men sind, bevor Sie den Akku abnehmen. Lassen Sie das Blasgerät abkühlen, bevor Sie irgendwelche Arbeiten an dem Blasgerät durchführen. Warten Sie das Blasgerät mit Sorgfalt, und halten Sie es sauber.
5. Lassen Sie das Blasgerät vor der Lagerung
6. Setzen Sie das Blasgerät keinem Regen aus.
Lagern Sie das Blasgerät in einem Innenraum.
7. Wenn Sie das Blasgerät hochheben, beugen
Sie unbedingt Ihre Knie, und achten Sie dar- auf, dass Sie Ihren Rücken nicht verletzen.
8. Säubern Sie das Gerät immer von Staub
und Schmutz. Verwenden Sie auf keinen Fall Benzin, Waschbenzin, Verdünner, Alkohol oder dergleichen zu diesem Zweck.Eskannsonst zu Verfärbung, Verformung oder Rissbildung der Kunststoteilekommen.
Versuchen Sie nicht, Wartungs- oder Reparaturarbeiten durchzuführen, die nicht in dieser Broschüre oder in der Gebrauchsanleitung des Antriebsaggregats beschrieben sind. Überlassen Sie solche Arbeiten unserem autori- sierten Kundendienstzentrum.
10. Befolgen Sie die Anweisungen für die
Schmierung und den Austausch von Zubehör.
11. Verwenden Sie immer nur Original-Ersatz- und
Zubehörteile.DieVerwendungvonErsatz-oder Zubehörteilen von Drittherstellern kann zu einem Ausfall des Geräts, Sachschäden und/oder schweren Verletzungen führen.
12. Lassen Sie die Maschine von unserem auto-
risierten Service-Center in regelmäßigen Abständen inspizieren und warten.
13. Bevor Sie die Maschine lagern, führen Sie eine
vollständige Reinigung und Wartung durch. Nehmen Sie den Akku ab.
14. Lehnen Sie das Gerät nicht gegen eine Wand
oder dergleichen. Anderenfalls kann es plötzlich umkippen und Verletzungen verursachen. Gebrauch und Pege von Akkuwerkzeugen
1. Laden Sie den Akku nur mit dem vom
Hersteller vorgeschriebenen Ladegerät.Ein Ladegerät,dasfüreinenAkkutypgeeignetist, kann bei Verwendung mit einem anderen Akku eine Brandgefahr darstellen.
2. Benutzen Sie Elektrowerkzeuge nur mit den
ausdrücklich vorgeschriebenen Akkus. Bei Verwendung irgendwelcher anderer Akkus besteht Verletzungs- und Brandgefahr.
3. Bewahren Sie den Akku bei Nichtgebrauch
nicht zusammen mit Metallgegenständen, wie Büroklammern, Münzen, Schlüsseln, Nägeln, Schrauben, und anderen kleinen Metallteilen auf, welche die Kontakte kurzschließen können. Kurzschließen der Akkukontakte kann Verbrennungen oder einen Brand verursachen.
Bei Missbrauch kann Flüssigkeit aus dem Akku aus- treten. Vermeiden Sie Kontakt mit dieser Flüssigkeit. Falls Sie versehentlich mit der Flüssigkeit in Berührung kommen, spülen Sie die betroenen Stellen mit Wasser ab. Falls die Flüssigkeit in die Augen gelangt, suchen Sie zusätzlich ärztliche Hilfe auf. Die vom Akku austretende Flüssigkeit kann Hautreizungen oder Verätzungen verursachen.
5. Verwenden Sie keinen Akku und auch kein
Werkzeug, der (das) beschädigt oder modi- ziert ist.BeschädigteodermodizierteAkkus können unvorhersehbares Verhalten zeigen, daszueinemBrand,einerExplosionoder Verletzungsgefahr führen kann.
6. Setzen Sie einen Akku oder ein Werkzeug nicht
Feuer oder übermäßigen Temperaturen aus. BeiEinwirkungvonFeueroderTemperaturenüber 130°CkanneszueinerExplosionkommen.
7. Befolgen Sie alle Ladeanweisungen, und laden
Sie den Akku bzw. das Werkzeug nicht außer- halb des in den Anweisungen angegebenen Temperaturbereichs. Wird der Ladevorgang unsachgemäß oder bei Temperaturen außerhalb des angegebenen Bereichs durchgeführt, kann es zu einer Beschädigung des Akkus und erhöhter Brandgefahr kommen.26 DEUTSCH Sicherheit der Elektrik und des Akkus
1. Werfen Sie den (die) Akku(s) nicht ins Feuer.
Die Zelle könnte explodieren. Prüfen Sie die örtlichen Vorschriften für mögliche spezielle Entsorgungsanweisungen.
Versuchen Sie nicht, den (die) Akku(s) zu önen oder zu verstümmeln.FreigesetzterElektrolytist korrosiv und kann Schäden an Augen oder Haut verur- sachen. Falls er verschluckt wird, kann er giftig sein.
3. Laden Sie den Akku nicht im Regen oder an
4. Laden Sie den Akku nicht im Freien.
Fassen Sie das Ladegerät, einschließlich des Ladegerätesteckers und der Ladegeräteanschlüsse, nicht mit nassen Händen an. Wartung
1. Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur unter
Verwendung identischer Ersatzteile von einem qualizierten Wartungstechniker warten. Dadurch wird die Aufrechterhaltung der Sicherheit desElektrowerkzeugsgewährleistet.
2. Beschädigte Akkus dürfen auf keinen
Fall gewartet werden. Die Wartung von Akkus darf nur vom Hersteller oder von einer Vertragswerkstatt durchgeführt werden. DIESE ANWEISUNGEN AUFBEWAHREN. WARNUNG: Lassen Sie sich NICHT durch Bequemlichkeit oder Vertrautheit mit dem Produkt (durch wiederholten Gebrauch erworben) von der strikten Einhaltung der Sicherheitsregeln für das vorliegende Produkt abhalten. MISSBRAUCH oder Missachtung der Sicherheitsvorschriften in dieser Anleitung kön- nen schwere Verletzungen verursachen.
BEZEICHNUNG DER TEILE
►Abb.3: 1. Kappe 2. Rohr 3.Enddüse MONTAGE WARNUNG: Schalten Sie vor dem Zusammenbauen oder Einstellen des Gerätes den Motor aus, und nehmen Sie den Akku ab. Anderenfalls können die Lüfter sich bewegen und eine Verletzung verursachen. WARNUNG: Legen Sie das Gerät zum Zusammenbauen oder Einstellen immer hin. Wird das Gerät in aufrechter Stellung zusammengebaut oder eingestellt, kann es zu schweren Verletzungen kommen. WARNUNG: Befolgen Sie die Warnungen und Vorsichtsmaßregeln im Kapitel „SICHERHEITSWARNUNGEN“ und in der Gebrauchsanleitung des Antriebsaggregats. Montieren des Zubehörrohrs VORSICHT: Prüfen Sie nach der Installation stets nach, ob das Zubehörrohr gesichert ist. Falsche Installation kann dazu führen, dass sich der Aufsatz vom Antriebsaggregat löst und Personenschäden verursacht. Montieren Sie das Zubehörrohr am Antriebsaggregat.
1. EntfernenSiedieKappevomEndedesRohrs.
►Abb.4: 1. Rohr 2. Kappe ANMERKUNG: Werfen Sie die Kappe nicht weg, da sie für die Lagerung des Aufsatzes notwendig ist.
2. Schwenken Sie den Hebel in Richtung des
Aufsatzes. ►Abb.5: 1. Hebel
3. Richten Sie den Stift auf die Pfeilmarkierung am
Antriebsaggregat aus. Führen Sie das Rohr ein, bis der Entriegelungsknopfhochspringt. Vergewissern Sie sich, dass sich die Positionslinie an der Spitze der Pfeilmarkierung am Antriebsaggregat bendet,unddassdiePfeilmarkierungam Antriebsaggregat und die Pfeilmarkierung am Rohr einander zugewandt sind. ►Abb.6: 1.Entriegelungsknopf2. Pfeilmarkierung am Antriebsaggregat 3. Stift 4. Positionslinie
5. Pfeilmarkierung am Rohr
4. Schwenken Sie den Hebel in Richtung des
Antriebsaggregats. ►Abb.7: 1. Hebel VergewissernSiesich,dassdieOberächedesHebels parallel zum Rohr ist. ANMERKUNG: Ziehen Sie den Hebel nicht an, ohne dass das Zubehörrohr eingeführt ist. AnderenfallskannderHebeldenEingangder Antriebswelle zu sehr verengen und ihn beschädigen. ZumEntfernendesRohrsschwenkenSiedenHebel in Richtung des Aufsatzes, und ziehen Sie das Rohrheraus,währendSiedenEntriegelungsknopf niederdrücken. ►Abb.8: 1.Entriegelungsknopf2. Hebel 3. Rohr Montieren der Enddüse Richten Sie den Vorsprung am Blasrohr auf die FührungsnutanderEnddüseaus,befestigenSiedann dieEnddüseamBlasrohr,unddrehenSiedanndie Enddüse,umsieeinzurasten. ►Abb.9: 1. Dreieckszeichen 2.Enddüse3. Blasrohr ZumAbnehmenderEnddüsewendenSiedas Montageverfahren umgekehrt an. HINWEIS: Die Länge der Düse kann durch Verschieben der Düse geändert werden, wie in der Abbildung gezeigt. ►Abb.1027 DEUTSCH Montieren der Flachdüse oder Verlängerungsdüse Sonderzubehör
1. NehmenSiedieEnddüsevomAufsatzab.
2. Befestigen Sie die Flachdüse oder
Verlängerungsdüse am Aufsatz, und drehen Sie sie dann, um sie einzurasten. ►Abb.11: 1. Flachdüse 2. Verlängerungsdüse
Montieren des Dachrinnen-Düsensatzes Sonderzubehör
1. NehmenSiedieEnddüse,dieVerlängerungsdüse
oder die Flachdüse vom Aufsatz ab.
2. Lösen Sie die Schraube an der kleinen
Schlauchklemme, und führen Sie die Schlauchklemme durch den Aufsatz. ►Abb.12: 1. Schraube 2. Schlauchklemme (klein)
3. Verbinden Sie das Verlängerungsrohr mit dem
Aufsatz. Richten Sie die Nut am Verlängerungsrohr auf den Vorsprung am Aufsatz aus, und schieben Sie dann das Verlängerungsrohr entlang seiner Nut, so dass die Dreiecksmarkierungen einander zugewandt sind. ►Abb.13: 1. Verlängerungsrohr 2. Aufsatz
4. Setzen Sie die Schlauchklemme in die Nut ein,
wie dargestellt, und ziehen Sie die Schraube an. ►Abb.14: 1. Schraube 2. Schlauchklemme
5. Schließen Sie entsprechend der Arbeitshöhe
die übrigen Verlängerungsrohre an das bereits ange- brachte Verlängerungsrohr an. VORSICHT: Wenn Sie den Dachrinnen- Düsensatz in Verbindung mit einem Multifunktionsantrieb und Gebläse-Aufsatz verwenden, benutzen Sie nicht drei oder mehr Verlängerungsrohre. Dies kann Ungleichgewicht verursachen und zu einer Verletzung führen.
6. DrehenSiedenAuslassderEnddüse,wieinder
Abbildung gezeigt. ►Abb.15
7. SchließenSiedieEnddüseandas
Verlängerungsrohr an. Richten Sie beim Anschließen dieDreiecksmarkierungenanEnddüseund Verlängerungsrohr aufeinander aus, und schieben Sie danndieEnddüseaufdasVerlängerungsrohr,bissie mit einem Klicken einrastet. Drehen Sie anschließend dieEnddüseaufeinefürIhreArbeitgeeignetePosition. ►Abb.16: 1.Enddüse2. Verlängerungsrohr
3. Dreiecksmarkierung
ZumAbnehmenderEnddüserichtenSie dieDreiecksmarkierungenanEnddüseund Verlängerungsrohr aufeinander aus, und ziehen Sie danndieEnddüsevomVerlängerungsrohrab. ►Abb.17: 1.Enddüse2. Verlängerungsrohr
3. Dreiecksmarkierung
BETRIEB WARNUNG: Befolgen Sie die Warnungen und Vorsichtsmaßregeln im Kapitel „SICHERHEITSWARNUNGEN“ und in der Gebrauchsanleitung des Antriebsaggregats. WARNUNG: Stellen Sie die Aufhängerposition und den Schultergurt vor dem Betrieb auf eine für Sie komfortable Position ein. Blasgerätebetrieb VORSICHT: Legen Sie die Maschine nicht im eingeschalteten Zustand auf den Boden. Sand oder Staub können durch den Saugeinlass eindringen und eine Funktionsstörung oder Personenschäden verursachen. Halten Sie die Maschine mit beiden Händen fest, und führen Sie die Blasarbeit aus, indem Sie sie langsam schwenken. Wenn Sie die Umgebung eines Gebäudes, eines großen Steins oder Fahrzeugs säubern, richten SiedieDüsevomObjektweg.UmeineEckezusäu- bern,beginnenSieimInnerenderEcke,undbewegen SiesichdannausderEckeheraus. Stellen Sie die Luftgeschwindigkeit mit dem Auslöseschalter des Antriebsaggregats entsprechend der Umgebung oder den Benutzungsbedingungen ein. ►Abb.18 Verwendung des Dachrinnen-Düsensatzes VORSICHT: Wenn Sie den Dachrinnen- Düsensatz verwenden, halten Sie das Blasgerät nicht nur mit einer Hand, sondern mit beiden Händen. ►Abb.19 VORSICHT: Benutzen Sie den Dachrinnen- Düsensatz nicht in der Nähe von elektrischen Drähten. ►Abb.20 VORSICHT: Benutzen Sie den Dachrinnen- Düsensatz nicht an einem windigen Tag. ►Abb.21 VORSICHT: Wenn Sie den Dachrinnen- Düsensatz verwenden, halten Sie Personen oder Tiere mindestens 15 m vom Blasgerät entfernt. ►Abb.22 Halten Sie das Blasgerät aufrecht, indem Sie den HandgridesBlasgerätesgreifen.PlatzierenSieden Auslass des Blasgerätes auf die Dachrinne, und schal- ten Sie dann das Blasgerät ein. ►Abb.2328 DEUTSCH Für Benutzer des Modells UX01G ANMERKUNG: Falls Sie bei Benutzung des Dachrinnen-Düsensatzes das Modell UX01G als Antriebsaggregat verwenden und BL4080F an UX01G installieren, benutzen Sie nicht den im Antriebsaggregat-Paket enthaltenen Schultergurt, sondern den unten gezeigten empfohlenen Schultergurt. Wenden Sie sich bezüglich des empfohlenen Schultergurts an ein autorisiertes Makita-Service-Center. Anbringen des Schultergurts VORSICHT: Benutzen Sie immer den am Antriebsaggregat angebrachten Schultergurt. Stellen Sie den Schultergurt vor der Arbeit auf die Benutzergröße ein, um Ermüdung zu verhüten. VORSICHT: Vergewissern Sie sich vor dem Betrieb, dass der Schultergurt einwandfrei am Aufhänger des Antriebsaggregats angebracht ist. VORSICHT: Vergewissern Sie sich vor der Inbetriebnahme, dass die Schnalle des Schultergurts fest verschlossen ist. VORSICHT: Benutzen Sie immer den unten gezeigten Schultergurt. Benutzen Sie keine anderen Schultergurte.
Legen Sie den Schultergurt an, und schließen Sie die Schnalle. ►Abb.24: 1. Schnalle HINWEIS: Lösen Sie zum Abnehmen des Schultergurts die Schnalle, und nehmen Sie den Schultergurt ab.
2. Stellen Sie den Schultergurt auf eine bequeme
Arbeitsposition ein. ►Abb.25
3. Hängen Sie den Haken am Schultergurt in den
Aufhänger des Antriebsaggregats ein. ►Abb.26: 1. Haken 2. Aufhänger Der Schultergurt besitzt eine Schnellentriegelung. Drücken Sie einfach die Seiten der Schnalle zusam- men, um den Schultergurt freizugeben. ►Abb.27: 1. Schnalle WARTUNG WARNUNG: Bevor Sie das Gerät überprüfen oder warten, schalten Sie den Motor aus, und entfernen Sie den Akku. Anderenfalls können die Lüfter sich bewegen und eine schwere Verletzung verursachen. WARNUNG: Legen Sie das Gerät immer ab, um es zu überprüfen oder zu warten. Wird das Gerät in aufrechter Stellung zusammengebaut oder eingestellt, kann es zu schweren Verletzungen kommen. WARNUNG: Befolgen Sie die Warnungen und Vorsichtsmaßregeln im Kapitel „SICHERHEITSWARNUNGEN“ und in der Gebrauchsanleitung des Antriebsaggregats. ANMERKUNG: Verwenden Sie auf keinen Fall Benzin, Waschbenzin, Verdünner, Alkohol oder dergleichen. Solche Mittel können Verfärbung, Verformung oder Rissbildung verursachen. UmdieSICHERHEITundZUVERLÄSSIGKEITdieses Produkts zu gewährleisten, sollten Reparaturen und andereWartungs-oderEinstellarbeitennurvonMakita- Vertragswerkstätten oder Makita-Kundendienstzentren unter ausschließlicher Verwendung von Makita- Originalersatzteilen ausgeführt werden. Reinigen der Maschine Reinigen Sie die Maschine, indem Sie sie mit einem trockenen oder einem in Seifenwasser getauchten und ausgewrungenen Tuch abwischen. ►Abb.28 EntfernenSieStauboderSchmutzvomSaugeinlassan der Rückseite des Aufsatzes. ►Abb.29: 1. Saugeinlass Gesamtinspektion Auf beschädigte Teile überprüfen. Wenden Sie sich an unser autorisiertes Kundendienstzentrum, um Teile bei Bedarf austauschen zu lassen. Schmieren der beweglichen Teile ANMERKUNG: Befolgen Sie die Anweisung zu Häugkeit der Schmierung und der zugeführten Schmierfettmenge. Anderenfalls kann unzurei- chende Schmierung zu einer Beschädigung der beweglichen Teile führen. Antriebsachse: Tragen Sie Schmierfett (Makita-Schmierfett N No.2 oder gleichwertiges) alle 30 Betriebsstunden auf. ►Abb.30 HINWEIS: Original-Makita-Schmierfett erhalten Sie bei Ihrem Makita-Händler. Lagerung Wenn Sie den Aufsatz getrennt vom Antriebsaggregat lagern,setzenSiedieKappeaufdasEndedesRohrs. ►Abb.3129 DEUTSCH Überprüfungs- und Wartungsintervall Betriebsstunden Vor dem Betrieb Täglich (10 Stunden) 30 Stunden GanzeEinheit Visuell auf beschädigte Teile überprüfen
Antriebsachse Schmierfett zuführen - - Antriebsaggregat In der Gebrauchsanleitung des Antriebsaggregats nachschlagen. FEHLERSUCHE Bevor Sie den Reparaturdienst anrufen, führen Sie zunächst Ihre eigene Inspektion durch. Falls Sie ein Problem nden,dasnichtinderAnleitungerläutertwird,versuchenSienicht,dieMaschinezuzerlegen.WendenSiesich stattdessenanautorisierteMakita-Kundendienstzentren,undachtenSiedarauf,dassstetsMakita-Ersatzteilefür Reparaturen verwendet werden. Zustand der Unregelmäßigkeit Wahrscheinliche Ursache (Funktionsstörung) Abhilfemaßnahme Der Motor läuft nicht an. - In der Gebrauchsanleitung des Antriebsaggregats nachschlagen. Der Motor bleibt sofort wieder stehen. - In der Gebrauchsanleitung des Antriebsaggregats nachschlagen. Die Motordrehzahl nimmt nicht zu. - In der Gebrauchsanleitung des Antriebsaggregats nachschlagen. Die Lüfter drehen sich nicht. Stellen Sie den Motor unverzüg- lich ab. Die Rohre des Antriebsaggregats und des Aufsatzes sind nicht ordnungsgemäß verbunden. Verbinden Sie die Rohre auf korrekte Weise. AnomalesAntriebssystem Wenden Sie sich bezüglich einer Reparatur an ein autorisiertes Service-Center. Das Antriebsaggregat vibriert unge- wöhnlich stark. Stellen Sie den Motor unverzüg- lich ab. AnomalesAntriebssystem Wenden Sie sich bezüglich einer Reparatur an ein autorisiertes Service-Center. Die Lüfter drehen sich weiter, selbst wenn der Auslöseschalter losgelas- sen wird. Stellen Sie den Motor unverzüg- lich ab. Das Antriebsaggregat funktioniert nicht ordnungsgemäß. Wenden Sie sich bezüglich einer Reparatur an ein autorisiertes Service-Center. SONDERZUBEHÖR VORSICHT: Die folgenden Zubehörteile oder Vorrichtungen werden für den Einsatz mit der in dieser Anleitung beschriebenen Makita-Maschine empfohlen. Die Verwendung anderer Zubehörteile oder Vorrichtungen kann eine Verletzungsgefahr darstellen. Verwenden Sie Zubehörteile oder Vorrichtungen nur für ihren vorgesehenen Zweck. WennSieweitereEinzelheitenbezüglichdieser Zubehörteile benötigen, wenden Sie sich bitte an Ihre Makita-Kundendienststelle.
- Dachrinnen-Düsensatz
- Original-Makita-Akku und -Ladegerät HINWEIS: Manche Teile in der Liste können als Standardzubehör im Produktpaket enthalten sein. Sie können von Land zu Land unterschiedlich sein.30 ITALIANO ITALIANO (Istruzioni originali) DATI TECNICI Modello: UB402MP Capacità *1 Volume d’aria Da 0 a 6,2 m
- DUX60Akkuerfunktionsmotorhoved
- DUX18Akkuerfunktionsmotorhoved
► 图片14: 1. 螺丝 2. 软管夹
Notice-Facile