Universal Humid - Equipamentos de medição BOSCH - Manual de utilização gratuito
Encontre gratuitamente o manual do aparelho Universal Humid BOSCH em formato PDF.
Perguntas dos utilizadores sobre Universal Humid BOSCH
0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.
Faça uma nova pergunta sobre este aparelho
Baixe as instruções para o seu Equipamentos de medição em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual Universal Humid - BOSCH e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. Universal Humid da marca BOSCH.
MANUAL DE UTILIZADOR Universal Humid BOSCH
Instruções de segurarca

Devem ser lidas e respeitadas todas as instruções. Se o instrumento de medicação não foragem em conformidade com as presentes instruções, as proteções integradas no instrumento de medicação podem ser afetadas. CONSERVE BEM ESTAS INSTRUÇOES.
- So permita que o instrumento de medicação seja consertado por pessoal especializzato e qualificado e so com peças de reposicao originais. Desta forma é assegurada a segurança do instrumento de medicação.
- Não travaque com o instrumento de medico em和地区 com risco de explosão, onde se entrainl liquidos, gases ou po inflamáveis. No instrumento de medico pode ser produzidas faícas, que podem inflamar pós ou vapeores.

Não coloque o iman perto de implantes ou outros dispositivos médicos, como p. ex. pacemaker ou bomba de insulina. O imancri um Campo que pode influenciar o functimento de implantes ou dispositos médicos.
Mantenha o instrumento de medicacao afastado de suportes de dados magnéticos e de apareiros magnificamente sensíveis. Oefeito dos imanes pode causar perdas de dados irreversíveis.
- Utilize apenas as pilhas Mentionadas neste manual de instruções. Não utilize outras pilhas botão ou outras alimentação de energia.
Manuseie cuidadosamente o instrumento de medicacao se a tampa de protecao tiver sido retirada. O manuseamento descuido do instrumento de medicacao sem tampa de protecao pode causar ferimentos.
Os values medidos poder divergir dos values reais. Os values de medicacao podem ser influencias por influencias ambientais (p. ex. po ou vapor na area de medicacao), oscilações de temperatura (p. ex. devido a aquecedores) assim como pela natureza e pelo estado das superficies de medicacao (p. ex. distribuicao desigual da humidade).
Descrição do produits e do service
Utilização adequada
O instrumento de medicação serve para determinar aproximadamente a humidade da madeira. Com a medicação da resistência é determinado atraves de conduitividade electrolytica do objecto de medicação o seu teor de humidade. O valor de medicação exibido indica a humidade da Madeira em percentagem. Este é relative à massa seca da Madeira.
O instrumento de medicacao não é indicado para determinar a humidade damadeira em objetos de medicacao mais finos do que 5 mm.
O instrumento de medicacao é apropriadao para autilização em interiores e exteriorores.
O instrumento de medicacao não está protegado contra salpicos de agua nem contra o po.
Exemplos de calculo
Humidade da madeira:
A humididade da madeira é calculada quando a segunte formula ou pode ser determinada comfortavelmente com o presente instrumento de medicacao:
Humidade da madeira em % = (massa de agua contida na madeira / massa seca da madeira) x 100
O teor de agua da madeira é calculado segudo a segunte formula:
Teor de agua em % = (humidade da madeira/ (100 + humidity da madeira)) x 100
Exemplo 1: 100% de humidade da madeira
Teor de agua em % = (100 / (100 + 100))× 100 = 50%
Exemplo 2: 50% de humidade da madeira com 1kg de madeira humida:
Teor de agua em % = (50 / (100 + 50)) x 100 = 33,3%, corresponde a aprox. 333,3 g de agua.
A massa seca da madeira é de aprox. 666,6 g.
Componentes ilustrados
A numeração dos componentes ilustrados refere-se àPRESENTação do instrumento de medicação na网页 de esquemas.
(1) Tecla de ligar/desligar/suspender
(2) Tecla de selecao paraoples demadeira
(3) Mostrador
(4) Indicador LED
58 | Portugues
(5) Pinos
(6) Tampa de proteção
(7) Correia de transporte
(8) Nstreamo de série
(9) Tampa do compartmento da pilha
(10) Imanes no instrumento de medicacao
(11) Imanes na tampa de protecao
(12) Contactos metálicos na tampa de proteção
Elementos de indicatoração
(a) Valor de medicacao atual
(b) Valores de medicacao memorizados
(c) Simbolo de aviso
(d) Indicação da temperatura
(e) Indicador do nível de energia
Dados&Tecnicos
| Medidor dehumidade UniversalHumid | |
| Número de produits | 3 603 F88 0.. |
| Proceso de medicação Medico da resistência | |
| Amplitude de medicação | |
| Humidade da madeira A 7,1% ... 74,7% | |
| Humidade da madeira B 6,4% ... 61,9% | |
| Temperatura ambiente -5 °C ... +50 °C | |
| Unidade de medida | |
| Humidade da madeira % | |
| Temperatura ambiente °C | |
| Precisão de medicação (ípica) | |
| Temperatura ±2 °C | |
| Conduvitadade ±1 % | A) |
| Seleção do grupo demadeira | |
Portugues | 59
Medidor de humididade UniversalHumid
Grupo demadeira A Acer, betula, laricio, pinheiro-do
Oregon, cerejeira, abeto-do-canadá
Grupo demadeira B Freixo, pinheiro, carvalho,
troncos de nogueira, faia
Valores de referencia para a humidade da madeira
Seco < 12%
Preocupante 12% ... 20%
Húmido >20%
Geral
Temperatura operacional -5^ ... +50^
Temperatura de armazenamento -20^ + 70^
Humidade relativamax. 85%
Altura max. de utilizesao acima da altitude de referencia
B)
Grau de sujidade de acordo com a IEC 61010-1 2
Pilhas 3 × 1,5 VLR03 (AAA)
Duração de functi顾问amento aprox. 10 h
Peso conforme EPTA-Procedure 01:2014 0,16 kg
Dimensoes 187× 56× 44mm
A) A uma temperatura de service de 25^
B) So surge sujidade não condutora, mas occasionalmente é esperada uma condutividade temporária causada por condensação. Deixe o instrumento de medicacao aclimatar-se e remove a condensação dos pinos antes da medicação.
Para uma identificacao inequivoca do seu instrumento de medicacao, consulte o numero de série (8) na placac de characteristicas.
Montagem
Colocar/trocar pilhas
Para a operação do instrumento de medicação, é recomendavel utilizez pilhas de mangano alcalino.
60 | Portugues
Para abrir o compartmento das pilhas, retire a tampa do compartmento das pilhas (9). Insira as pilhas.
Tenha atençao a polaridade correta de acordo com a representacao no interior do compartmento das pilhas.
Substitua sempre todas as pilhas em simultâneo. Utilize apenas pilhas de um fabricante e com a mesma capacidade.
Dica: para retirar fácilmente as pilhas, puxePGA fita no compartmento das pilhas.
Coloque novamente a tampa do compartmento das pilhas (9).
Retire as pilhas do instrumento de medico se não foram realizadas durante longos periodos. Em caso de armazenamento prolongado no instrumento de medico, as pilhas podem ficar corroidas ou descarregar-se automaticamente.
Indicação das pilhas no主義者
Aabela segunte minha a relaço entre a capacidade/tempo de autonomia das pilhas e o indicator do nível de cargo (e) noestrador (3).
| Indicacao Capacidade/tempo de autonomia | |
| 75% ... 100% | |
| 50% ... 75% | |
| 25% ... 50% | |
| < 25% | |
| ≤ 15 minutos de tempo de autonomia |
Quando o símbolo de bateria piscá, deixa de ser possível efetuar medicoes. Substitua as pilhas.
Funcionamento
Colocacao em funcaoamento
Proteja o instrumento de medicacao da humidade e da radiação solar direta.
- Não exponha o instrumento de medicação a temperatura extremas ou oscilações de temperatura. Não os deixe, p. ex., ficar durante muito tempo no automóvel. No caso de oscilações de temperatura maiores, deixe o instrumento de medicação atingir a temperatura ambiente antes de outilizar. No caso de temperatas ou de oscilações de temperatura extremas é possivel que a precisão do instrumento de medicação sera prejudicada.
Tenha em conta uma aclimatação sufiente do instrumento de medicação. No caso de fortes oscilações da temperatura, a aclimatização pode demorar 30 minutos. Isto pode acontecer se p. ex. fazer primaryo uma medicação na cave fria e(depais outras no sôtaço quente.
Evite quidas ou embates violentes com o instrumento de medico. No caso de o instrumento de medico ter sido submetido a fortes influencias externas ou em caso de correccios estranhas durante o seu functiomento, mande verificar o instrumento num service de apoio ao cliente Bosch autorizzato.
Dica: cole o autocolante fornecido com os grupos de madeira e os respetivos temas demadeira no idioma desejado na tampa do compartmento da bateria (9).
Ligar/desligar
Para ligar o instrumento de medicacao, prima a tecla ligar/desligar/suspender (1) ou a tecla de selecao para grupos de madeira (2). No主義者 (3) é exibida a temperatura ambiente durante 2 segundos e os sintolos de selecao do grupo de madeira, A e B na LINHA (a) piscam. Após a primarya colocacao em funcaoamento, está predefinido o Grupo de madeira A.
Para desligar o instrumento de medico, prima a tecla de ligar/desligar/suspender (1) durante aprox. 1,5segundos. Apos religacao, fica predefinido oultimate grupo de madeira的选择ado no instrumento de medico.
Após 5 Minutes de inatividade après a ultima medicação ou a ultima pressão da tecla, o instrumento de medicação desiga-se automaticamente para efeitos de economia das pilhas.
Preparação de medicacao
Definir o grupo de madeira
Dica: se amadeira que utilizes não aparecer em nenhum dosinous他们在madeira ou se não souber qual o tipo de madeira que está mais proximo da madeira que utilizez, seleciono o grupo de madeira A. Este indica tendencialmente um valor mais alto. Desta forma, fica com a certeza de que não processa a madeira demasiado cedo ou com demasiada humidade.
Ao deslugar o instrumento de medico fica memorizao o grupo de madeira definido.
Apos religaao, fica predefinido ou ultimo groupe de madeira selecionado no instrumento de medicao.
62 | Portugues
Objeto de medicacao
O local da madeira a medir não deve estar tratado e não deve ter ramos, sujidade, resina, podridão, nos ou outros defeitos. A Madeira não deve ter qualquer tratamento químico na superficie.
Não efetue medicções nos lados frontais,.POIS nestes a madeira seca de forma particularmente rápida. Tal pode originar resultados de medicação erroneos.
Nas medicções da humidade em combustíveis, évantajoso dividir a amostra de madeira antes da medicação e fazer a medicação emraxis pontos. Pontos de medicação: respetivamente a 5 cm de distência das arestas de corte esquerda e direita, bem como no centro da peça deMadeira (ver figura B).
Procesdo medico
Retire a tampa de proteção (6). Para o efeito, puxe ligeiramente pelos dois lados da tampa de proteção (6). Fixe a tampa de proteção na parte deTRSdo instrumento de medicação (magnética), ver figura na págin3.
Antes da medicação, certificque-se de que a temperatura ambiente coincide com a temperatura do的对象o de medicação. Se necessário, aguarde até que o instrumento de medicação se tenha adaptado à temperatura ambiente.
Efetue as medicoes da humidade a uma distancia minima de 5 cm das arestas de corte, pois a madeira seca mais rapidamente na borda do que no centro (ver figura B). Não faça a medicacao na superficie da madeira. Aqui pode havar acumulacao de agua devido a chuva ou oralho, o que influenciara a medicacao.
Meca sempre transversalmente às fibras. Não meça paralelamente às fibras não ao longo dos anos anuais (ver figura A).
A medico é feita na area da profundidade de insertao dos pinos (5). Sao obtidos resultados de medicacao ideais quando os pinos são inseridos aprox. 4 - 5mm na pega de madeira. Como orientacao serve o entalhe nos pinos, que se encontra a uma profundidade de 5mm
Para,iniciar oprocesso de medico,insira os pinos na madeira.Atença: não aplicque forca excessiva nem utilize outros objectos para bater com o instrumento de medico na madeira!Insira os pinos na madeira com movimento para a esquerda e para a direita.
A medico é incidiada assim que os pinos (5) entram em contacto com amadeira. A humididade da madeira medida é indicada no公共场所 (3) na红线 (a). A humididade da Madeira medida não é sinalizada pelo LED (4):
- verde:humidade da madeira não Critica (< 12%)
- amarelo: humididade da madeira preocupante (12% ... 20%)
- vermelho: humididade da madeiracritical (>20%)
Memorização do valor de medicação
Para memorizar o valor de medico, prima brevamente a tecla de ligar/desligar/ suspender (1). O valor de medico memorizao é exibido na LINHA inferior (b) do主義 (3). Um valor de medico novo é exibido na LINHA (a) do主義 (3). Apos a memorização do novo valor de medico na LINHA inferior (b) é exibido o valor de medico anterior na LINHA superior (b), etc. Podem ser exibidos dos values de medico (b) no主義 (3). Os values de medico memorizados (b) são exibidos com o grupo de madeira的选择ado e um símbolo de energia sob a forma de gotas de água:
- 1 gota de agua (corresponde ao LED verde): humididade damadeira não Critica ( < 12% )
- 2 gotas de agua (corresponde ao LED amarelo): humididade da madeira preocupante (12%...20%)
-3gotas de agua (corresponde ao LED vermelho):humidade da madeira Critica (>20%)
Dica: esta indicação éutil quando oestrador (3) não é visível de um determinado angulo ou quando é necessário efetuar medicações comparativas.
Quando o instrumento de medico é desligado os values de medico memorizados são eliminados.
Exemplos de aplicações e价值观es de referencia para a humidade damadeira em construções de madeira
Medicao da humidade da madeira:
- de lenha antes da queima: evita a formação de fumo e reduz os gases de combustão
- de parque et a. ovei a formacao de fendas apso a instalacao
- de MADEira para o setor do mobiliário: evita deformações, formação de dolor, infestação de insetos e fissuras
- de casas de madeira/casas de jardim: evita a formação de dolor e deteta danos provocados por água
- de caravanas de madeira: pode prevenir a compra/aluguer de uma caravana com bolor ou pontos degradados
Aabela segunte minha humididades de fazer típicas para varias aplicacoes.
64 | Portugues
| Campo de aplicação Humidade | Exemplos damadeira [%] |
| Construções fechadas com aquecimento | 9 ± 3 p. ex. mesas,cadeiras, armários na sala de estar/cozinha (com aquecimento no inverno) |
| Construções fechadas sem aquecimento | 12 ± 3 p. ex. prateleiras de caves (sem aquecimento) |
| Construções cobertas, abertas 15 ± 3 p. ex. garagens | |
| Construções expostas às condições meteorológicas | 18 ± 6 p. ex. paredes exteriores de casas de jardim |
Outras humididades da madeira:
- Construição de casas demadeira: max. 18%
- Parquete: 9% ± 2%
- Soalhos: max. 12%
-Fundos falsos: max. 20% - Subpavimentos: max. 15%
- Escadas: 9% ± 3%
- Lenha: max. 22% (ideal < 17%)
Funcao de auto teste
A funcão de auto teste verifica o Functionamento do instrumento de medicação.
Ligue o instrumento de medicacao (ver "Ligar/desligar", Pagina 61).
Retire a tampa de proteção (6).
Segure os pinos (5) nos contactos metalicos (12) na parte de vez da tampa de proteção (6) (ver figura C).
Compare o valor no主義or com os values impressos na tampa de protecao (6) de,. accordo com o grupo de madeira definido:
- Grupo demadeira A:11,1%-11,9%
- Grupo demadeira B:9,8% -10,4%
Se os values não coincidirem, envie o instrumento de medicação para o Serviço de
Assistência Tecnica da Bosch por intermédia do seu agente autorizzato.
Instruções de trabalho
Influências sobre o Resultado da medicação
A exatidão dos values de medico é maior quando a temperatura ambiente coincide com a temperatura da peça de fazer a medir.
O Resultado da medicao pode ser influenciado por:
- Grupo de madeira e subGrupo demadeira
- Temperatura da peça de MADEira a medir
- Divisão da peça de madeira a medir em cerne e alburno
- Profundidade de inserção do pino na pegça de madeira a medir
- Tramento da superficie da peça de madeira a medir (p. ex. oleos ou vernizes)
- Medico paralela ou perpendicular à estrutura ou veio da peça de MADEira a medir
- Distribuição da humidade
-Ponto de medicao (p. ex. no centro ou na extremidade da peça de madeira) - Estado e tipo da peça demadeira: amadeira não deve estar podre, ter nos ou outros defeitos
Atença: se foram necessários valores exatos, deve ser efetuada uma medicação segudo o método de humidização e secagem (processo laboratorial exato segudo a norma DIN 52183).
Erros - Causas e soluções
| Causa Solução | |
| Símbolo de食欲 (c), indicação da temperatura (d) e "Err" no主義or | |
| A temperatura ambiente está fora da temperature de服务于 -5°C a +50 °C. | Esperar até o instrumento de medico alcançar a temperatura de service. |
| Com o grupo de madeira A: >74,7% e "HI" no主義or | |
| Com o grupo de madeira B: >61,9% e "HI" no主義or | |
| Humidade damadeira fora da amplitude de medico (muito alta) | Efetuar nova medico em outras local damadeira. |
| Indicação "-.-.-" no主義or | |
| Humidade damadeira fora da amplitude de medico (muito baixa) ou medico efetuada incorrentamente | Efetuar nova medico em outras local damadeira. |
| Ó instrumento de medico controla o functimento correto em cada medico. Se fordetetado um defeito, são exibidos "Err" e o símbolo de食欲 (c) no主義or. Desligue | |
| Bosch Power Tools 1 609 92A 5EY | (29.04.2020) | |
66 | Portugues
e volté a ligar o instrumento de medico. Se o erro persistir, retire as pilhas e torno a inserti-las antes os outros段时间. Se não for possível eliminar um erro tomando as medicas auxiliées mentionadas, envie o instrumento de medico para o Servço de Assistência Tecnica da Bosch por intermedio do seu agente autorizzato.
Manutenção e assistência técnica
Manutenção e limpeza
Controlar o instrumento de medico antes de cada utilização. No caso de danos visíveis ou peças soltas no interior do seu instrumento de medico, delexa de estar garantindo um等功能amento seguro.
Armazene e transporte o instrumento de medicoapanas num recipiente adequado, como a embalagem original.
Envie o instrumento de medicacao em caso de reparacao na embalagem original.
Não cole autocolantes sobre os pinos.
Manter o instrumento de medico não sempre limpo.
Não mergerulhar o instrumento de medicação na água ou em outros liquidos.
Limar sujidades com um pano humido e macio. Não utilize detergentes ou solventes.
Durante a limpeza não deve penetrar nenhum liquido no instrumento de medicacao.
Servico pos-venda e aconselhoamento
O service épos-verea responde as suas perguntas a respeito de serviços de reparacao e de manutencao do seu produits, assim como das peças sobressalentes. Desenhos explodidos e informacoes acerca das peças sobressalentes)?em: www.boschpt.com
A)nossa equipa de consultores Bosch esclarece com prazer todas as suas duvidas a respeito dos outros produits e acessórios.
Indique para todas as questões e encomendas de peças sobressentes a referencia de 10 digitos de acordo com a placá de carateristicas do produits.
Portugal
Robert Bosch LDA
Avenida Infante D. Henrique
Lotes 2E-3E
1800 Lisboa
Para efetuar o seu pedido online de peças entre na pagina www.ferramentasbosch.com.
Tel.: 218500000
Fax: 218511096
1609 92A 5EY | (29.04.2020) Bosch Power Tools
Brasil
Robert Bosch Ltda. - Divisão de Ferramentas Elétricas
Rodovia Anhanguera, Km 98 - Parque Via Norte
13065-900, CP 1195
Campinas, São Paulo
Tel.: 0800 7045 446
www.bosch.com.br/contato
Eliminação
Os instrumentos de medicação, acessórios e embalagens devem ser enviados a uma reciclagem ecológica de materia-prima.

Não deite o instrumento de medicação e as pilhas no lixo dométrico!
Apenas para paises da UE:
Conforme a Diretiva Europeia 2012/19/UE relativa aos resíduos de instrumentos de medicação europeias 2006/66/CE é necessário recolher separadamente as baterias/as pilhas defeituosas ou gastas e encaminha-las para uma reciclagem ecologica.
Italiano
o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o
.8gW Go jusj 5u ojl
Sj 0jsl jgo
dawgdoa yduydswgo yoljglgdsla jI yleu ybaw. dyu yuoyu wuyu ujj
.