Smart Connector - Acessório para ferramenta de jardinagem STIHL - Manual de utilização gratuito
Encontre gratuitamente o manual do aparelho Smart Connector STIHL em formato PDF.
Baixe as instruções para o seu Acessório para ferramenta de jardinagem em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual Smart Connector - STIHL e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. Smart Connector da marca STIHL.
MANUAL DE UTILIZADOR Smart Connector STIHL
ANTES DA UTILIZAÇÃO. Ler e respeitar as seguintes informações e indicações de segurança. A utilização incor‐ reta pode provocar ferimentos graves. Ler e seguir todas as indica‐ ções de segurança presentes no manual de instruções do produto STIHL ou do produto de outro fabricante, no qual o Smart Connector seja incorpo‐ rado. Para mais informações sobre o Smart Connector, STIHL connected, produtos compatíveis e FAQs consulte a página https://connect.stihl.com/ ou um revendedor especializado da STIHL. A marca nominativa e o símbolo (logoti‐ pos) Bluetooth
são marcas registadas e propriedade da Bluetooth SIG, Inc. Qualquer utilização desta marca nomi‐ nativa/símbolo pela STIHL realiza-se sob licença. O Smart Connector está equipado com uma interface de rádio Bluetooth
Devem ser consideradas as restrições operacionais de certos locais (por exem‐ plo em aviões ou hospitais). Indicações de segurança Utilização prevista O Smart Connector da STIHL junta‐ mente com a STIHL App permite a per‐ sonalização e a transmissão de informa‐ ções sobre o período de funcionamento de produtos com base na tecnologia Bluetooth
. O Smart Connector pode ser usado à chuva. ATENÇÃO
Caso o Smart Connector não seja usado conforme o previsto, podem ocorrer ferimentos graves em pes‐ soas e danos materiais. ► Usar o Smart Connector apenas da forma descrita neste manual de ins‐ truções, na App e em https:// connect.stihl.com/. ► Não usar o Smart Connector como brinquedo. Se o Smart Connector for usado perto de crianças: Vigiar as crianças. ■ Pilhas, não autorizadas pela STIHL para o Smart Connector, podem pro‐ vocar incêndios e explosões. As pes‐ soas podem sofrer ferimentos graves ou fatais e podem ocorrer danos materiais. ► Usar uma pilha tipo botão de lítio IEC‑CR2032, que possa ser usada numa gama de temperaturas de - - 30 °C a 60 °C. Utilização ATENÇÃO ■ Se não estiverem em condições de funcionamento seguro, os componen‐ tes poderão deixar de funcionar cor‐ retamente e os dispositivos de segu‐ rança poderão ser desligados. As pessoas podem sofrer ferimentos graves ou fatais. ► Usar o Smart Connector com a tampa fechada. ► Certificar-se de que o anel de veda‐ ção se encontra na guia entre a caixa e a tampa. ► Fechar a tampa de forma que o símbolo de seta fique virado para o símbolo de ponto na caixa. ► Não montar o Smart Connector em pegas, interruptores, elementos de comando, equipamentos de prote‐ ção, condutas de ar de refrigera‐ 54 0457-399-0007-B. VA1.E21.ção, peças móveis ou etiquetas de segurança. ► Não montar o Smart Connector em zonas que estejam sujeitas a calor ou faíscas. ► Se forem usados parafusos ou rebi‐ tes para a montagem do Smart Connector: Não danificar peças elé‐ tricas, cabos, tubagens de combus‐ tível ou outros componentes. ► Se forem usados parafusos para a montagem do Smart Connector: Usar uma broca adequada com um diâmetro de 3 mm ou 4 mm tal como descrito na STIHL App. ► Se forem usados rebites para a montagem do Smart Connector: Usar uma broca adequada com um diâmetro de 3,5 mm. ► Executar os furos desde o interior das respetivas peças da caixa e no estado desmontado. ► Se forem usados parafusos para a montagem do Smart Connector: Apertar os parafusos de forma a não ficarem com folga. ► Se o Smart Connector da STIHL for usado com um produto da STIHL: Colocar o Smart Connector apenas no local descrito e apresentado na App e colocar o Smart Connector apenas da forma descrita e apre‐ sentada na STIHL APP e em https://connect.stihl.com/. ► Se o Smart Connector da STIHL for usado com um produto de outro fabricante: Respeitar o manual de instruções do fabricante do produto. ► Nunca ligar os terminais da pilha em ponte com arames nem com outros objetos metálicos. ► Inserir a pilha de acordo com a polaridade (+/-). O polo “+” está virado para a tampa. Manutenção, armazenamento e repara‐ ção ATENÇÃO ■ Produtos de limpeza agressivos, lim‐ peza com jato de água ou objetos afi‐ ados podem danificar o Smart Con‐ nector. Caso o Smart Connector não seja limpo corretamente, poderá haver componentes que deixarão de funcionar corretamente e os equipa‐ mentos de segurança ficarão fora de serviço. As pessoas podem sofrer ferimentos graves. ► Manter o Smart Connector sem ele‐ mentos estranhos. Se necessário, limpar com um pano seco ou um pincel macio e seco. ► Não usar produtos de limpeza nem solventes. ► Não limpar o Smart Connector com um aparelho de limpeza de alta pressão nem pulverizar com água nem outros líquidos. ■ As crianças não conseguem identifi‐ car nem avaliar os perigos do Smart Connector. As crianças podem sofrer ferimentos graves. ► Guardar o Smart Connector fora do alcance de crianças ■ Os contactos elétricos no Smart Con‐ nector e em componentes metálicos podem ficar corroídos devido à humi‐ dade. O Smart Connector pode sofrer danos. ► Guardar o Smart Connector limpo e seco. Pilha ATENÇÃO
A pilha não está protegida contra todas as influências atmosféricas. A pilha pode incendiar-se ou explodir 0457-399-0007-B. VA1.E21. 55caso seja sujeita a determinadas influências atmosféricas. As pessoas podem sofrer ferimentos graves e podem ocorrer danos materiais. ► Proteger o Smart Connector do calor e do fogo. ► Não atirar o Smart Connector para o fogo. ► Utilizar e guardar o Smart Connec‐ tor numa gama de temperaturas entre ‑ 30 °C e + 60 °C. ► Não mergulhar o Smart Connector em líquidos. ► Não sujeitar o Smart Connector a uma pressão elevada. ► Não sujeitar o Smart Connector a micro-ondas. ► Proteger o Smart Connector de pro‐ dutos químicos e sais. ■ Uma pilha danificada pode derramar líquido. Se o líquido entrar em con‐ tacto com a pele ou com os olhos, podem ocorrer irritações nestas zonas. ► Evitar o contacto com o líquido. ► Caso tenha havido contacto com a pele: Lavar as partes afetadas da pele com bastante água e sabão. ► Caso tenha havido contacto com os olhos: Lavar os olhos com muita água durante, pelo menos, 15 minutos e consultar um médico. ■ Se a pilha tipo botão for engolida, pode originar em 2 horas ferimentos graves ou mortais devido a queima‐ duras internas e perfuração do esó‐ fago. ► Guardar a pilha e o Smart Connector fora do alcance de crianças e de outras pes‐ soas não autorizadas. ► Fechar a tampa do Smart Connector sempre com fir‐ meza. Se a tampa não poder ser fechada, remover a pilha e substituir o Smart Connec‐ tor. ► Se a pilha tipo botão tiver sido engolida: Não provocar o vómito. Isso pode fazer com que a pilha fique presa no esófago. Consultar ime‐ diatamente um médico. ■ Uma bateria supostamente completa‐ mente descarregada ainda pode for‐ necer uma perigosa corrente de curto-circuito ou fuga. As pessoas podem sofrer ferimentos graves e podem ocorrer danos materiais. ► Respeitar todas as normas legais relativas à eliminação. Eliminar imediatamente as pilhas descarre‐ gadas. Não desmontar nem atirar para o fogo. Tornar operacional O Smart Connector apenas pode ser fixado em determinados produtos. Con‐ soante o produto, o Smart Connector tem de ser fixado num determinado local. O Smart Connector pode ser fixado da seguinte forma:
com a fita adesiva presente na sua parte de trás
com os 2 parafusos e anilhas forneci‐ dos
com 2 braçadeiras para cabos
com 2 rebites cegos em alumínio com um diâmetro de 3 mm e um comprimento adequado ao respetivo produto. É necessário furar desde o interior da caixa com uma broca com um diâmetro de 3,5 mm. A STIHL recomenda que a fixação seja realizada com os parafusos, braçadeiras para cabos ou rebites cegos fornecidos por um revendedor especializado da STIHL.
0457-399-0007-B. VA1.E21.Se o Smart Connector for fixado num produto de outro fabricante, recomenda- -se que o Smart Connector seja fixado com a fita adesiva presente na sua parte de trás. A identificação do tempo de funciona‐ mento pressupõe que um campo eletro‐ magnético alternado esteja a uma dis‐ tância de aprox. 10 cm. Um campo ele‐ tromagnético alternado é criado por motores elétricos ou velas de ignição. Executar os seguintes passos para colo‐ car o Smart Connector: ► Descarregar a App na App Store do dispositivo móvel e criar uma conta. ► Adicionar produtos à App e seguir as instruções que são exibidas no ecrã. ► Limpar o local descrito na App, no qual o Smart Connector é fixado, com um pano e um produto de limpeza à base de isopropanol. O local tem de ser plano e estar limpo, seco e sem gordura. ► Fixar o Smart Connector da forma descrita na App ou em https:// connect.stihl.com/. ► Quando o Smart Connector for colado: Colar à temperatura ambiente e pressionar com firmeza. O grau de aderência final é alcan‐ çado 3 dias depois. ► Caso os passos não possam ser exe‐ cutados: Não utilizar o Smart Con‐ nector e consultar um revendedor especializado da STIHL. Dados técnicos
Pilhas permitidas: Pilha tipo botão de lítio IEC‑CR2032 com uma gama de temperaturas de - 30 °C a 60 °C para utilização e armazenamento
Vida útil da pilha: até 12 meses
Gama de temperaturas permitida para utilização e armazenamento: - 30 °C a 60 °C
Tipo de proteção: IP67
Ligação de dados: Bluetooth
4.2. O dispositivo móvel tem de ser compatí‐ vel com Bluetooth
Banda de frequência: banda ISM 2,4 GHz
Potência de transmissão máxima irra‐ diada: 1 mW
Alcance do sinal: aprox. 10 m. A potência do sinal depende das condi‐ ções ambientais e do dispositivo móvel. O alcance pode variar consi‐ deravelmente de acordo com as con‐ dições exteriores, incluindo o apare‐ lho recetor usado. O alcance pode diminuir claramente no interior de espaços fechados e devido a barrei‐ ras metálicas (por exemplo, paredes, estantes, estojos).
DEPOIS GUARDAR. Ler e observar as seguintes informações e instruções de segurança. O uso inadequado pode resultar em ferimentos graves. Ler e seguir todas as instruções de segurança que constam no manual de instruções do pro‐ duto STIHL ou do produto no qual o Smart Connector está instalado. 62 0457-399-0007-B. VA1.E21.Maiores informações sobre o Smart Connector, Connected STIHL, produtos compatíveis e FAQs estão disponíveis em https://connect.stihl.com/ ou em um Ponto de Vendas STIHL. A marca e símbolo (logo) Bluetooth
marca registrada de propriedade da Bluetooth SIG, Inc. Qualquer uso desta marca/símbolo pela STIHL ocorre sob licença. O Smart Connector está equipado com uma interface de rádio Bluetooth
. Res‐ trições operacionais locais (por exemplo em aeronaves ou hospitais) devem ser observadas. Indicações de segurança Uso prevista O Smart Connector STIHL, em combi‐ nação com o aplicativo, permite a perso‐ nalização e a transmissão de informa‐ ções de tempo de funcionamento de produtos baseados na tecnologia Blue‐ tooth
. O Smart Connector pode ser usado na chuva. ATENÇÃO ■ Se o Smart Connector não for utili‐ zado conforme especificado, os usu‐ ários podem sofrer ferimentos graves ou fatais e podem ocorrer danos materiais. ► Utilizar o Smart Connector somente conforme descrito neste manual de instruções, no aplicativo e no site https://connect.stihl.com/. ► Não usar o Smart Connector como um brinquedo. Se o Smart Connec‐ tor for usado perto de crianças, é necessário muito cuidado. ■ As baterias que não são aprovadas pela STIHL para o Smart Connector, podem causar incêndios e explosões. Pessoas podem sofrer ferimentos graves ou fatais e podem ocorrer danos materiais. ► Utilizar uma bateria de célula de lítio IEC-CR2032, que pode ser usada em uma faixa de tempera‐ tura de - 30ºC a 60ºC. Utilização ATENÇÃO ■ Em condições de funcionamento não seguras, alguns componentes podem não funcionar corretamente e disposi‐ tivos de segurança podem ser desati‐ vados. As pessoas podem sofrer feri‐ mentos graves ou fatais. ► Usar o Smart Connector com a tampa fechada. ► Certificar-se de que o anel de veda‐ ção esteja na guia entre a carcaça e a tampa. ► Fechar a tampa, de forma que a seta aponte para o ponto na car‐ caça. ► Não instalar o Smart Connector em cabos, interruptores, elementos de manejo, dispositivos de proteção, condutores de ar de refrigeração, peças móveis ou etiquetas de segurança. ► Não montar o Smart Connector em áreas expostas ao calor ou a faís‐ cas. ► Se forem utilizados parafusos ou rebites para montar o Smart Con‐ nector: não danificar peças elétri‐ cas, cabos, mangueiras de com‐ bustível ou outros componentes. ► Se forem utilizados parafusos para instalar o Smart Connector: usar uma broca adequada com um diâ‐ metro de 3 mm ou 4 mm, como descrito no aplicativo. 0457-399-0007-B. VA1.E21. 63► Se forem usados rebites para a ins‐ talação do Smart Connector: usar uma broca adequada com um diâ‐ metro de 3,5 mm. ► Fazer os furos das respectivas par‐ tes da carcaça pelo lado interno e no estado desmontado. ► Se forem utilizados parafusos para instalar o Smart Connector: apertar os parafusos, para que eles não tenham folga. ► Quando o Smart Connector STIHL for utilizado num produto STIHL: conectar o Smart Connector ape‐ nas no local descrito e ilustrado no aplicativo e da maneira descrita e ilustrada no aplicativo e no site https://connect.stihl.com/. ► Se o Smart Connector STIHL for utilizado em um produto de tercei‐ ros: seguir todas as instruções de segurança fornecidas pelo fabri‐ cante do produto. ► Nunca ligar os terminais da bateria com fios ou outros objetos metáli‐ cos. ► Inserir a bateria de acordo com a polaridade (+/-). O pólo „+“ aponta para a tampa. Manutenção, armazenagem e consertos ATENÇÃO
Produtos de limpeza abrasivos, lim‐ peza com jato de água ou com obje‐ tos cortantes pode danificar o Smart Connector. Se o Smart Connector não for limpo de forma adequada, alguns componentes podem não fun‐ cionar corretamente e dispositivos de segurança podem ser desativados. As pessoas podem sofrer ferimentos graves. ► Manter o Smart Connector livre de corpos estranhos. Se necessário, limpar com um pano seco ou uma escova macia e seca. ► Não utilizar detergentes ou solven‐ tes. ► Não lavar o Smart Connector com uma lavadora de alta pressão ou com água ou outros líquidos. ■ Crianças não conseguem perceber e prever os perigos do Smart Connec‐ tor. As crianças podem sofrer feri‐ mentos graves. ► Guardar o Smart Connector fora do alcance de crianças. ■ Os contatos elétricos e componentes metálicos do Smart Connector podem sofrer corrosão, em função da umi‐ dade. O Smart Connector pode ser danificado. ► Guardar o Smart Connector limpo e seco. Bateria ATENÇÃO ■ A bateria não está protegida contra todos os agentes externos. Se a bateria for exposta a determinadas condições ambientais adversas, ela pode pegar fogo ou explodir. Pes‐ soas podem sofrer ferimentos graves e podem ocorrer danos materiais. ► Proteger o Smart Connector do calor e de fogo. ► Não jogar o Smart Connector no fogo. ► Usar e guardar o Smart Connector numa faixa de temperatura entre - 30 ºC e + 60 ºC. ► Não mergulhar o Smart Connector em líquidos. ► Não expor o Smart Connector à alta pressão. ► Não expor o Smart Connector a microondas. 64 0457-399-0007-B. VA1.E21.► Proteger o Smart Connector contra produtos químicos e sais. ■ Pode haver vazamento de líquido de uma bateria danificada. Se o fluído da bateria entrar em contato com a pele e com os olhos, ele pode causar irritação. ► Evitar contato com este líquido. ► Em caso de contato acidental com a pele: lavar a área de contato com bastante água e sabão. ► Se ocorrer contato com os olhos: lavá-los pelo menos por 15 minutos com bastante água e consultar um médico. ■ Se a bateria for engolida, dentro de 2 horas isso pode causar ferimentos graves ou fatais, devido a queimadu‐ ras internas e perfuração do esôfago. ► Guardar a bateria e o Smart Connector fora do alcance de crianças e de outras pes‐ soas não autorizadas. ► Sempre fechar firmemente a tampa do Smart Connector. Se a tampa não puder ser fechada, retirar a bateria e substituir o Smart Connector. ► Se a bateria foi engolida: não provocar vômito. Isso pode fazer com que a bateria fique presa no esôfago. Procurar atendimento médico ime‐ diato. ■ Baterias supostamente descarrega‐ das ainda podem gerar um curto-cir‐ cuito perigoso ou ter vazamento. Pessoas podem sofrer ferimentos graves e podem ocorrer danos mate‐ riais. ► O descarte da bateria deve obede‐ cer à legislação específica de cada país e a reciclagem deve ser ambientalmente correta. Descartar as baterias descarregadas imedia‐ tamente num Ponto de Vendas STIHL. Não desmontar e nem des‐ cartar no fogo. Preparar para a utilização O Smart Connector pode ser fixado ape‐ nas a determinados produtos. Depen‐ dendo do produto, o Smart Connector deve estar fixado a um local específico. O Smart Connector pode ser fixado da seguinte forma:
com 2 parafusos e arruelas incluídos
com 2 braçadeiras para cabos
com 2 rebites em alumínio com diâ‐ metro de 3 mm e um comprimento adequado para o respectivo produto. Deve ser feito um pré-furo com uma broca de 3,5 mm de diâmetro, no lado interno da carcaça. A STIHL recomenda que a fixação com os parafusos, braçadeiras para cabos ou rebites incluídos seja realizada em um Ponto de Vendas STIHL. Se o Smart Connector for montado em um produto de terceiros, a STIHL reco‐ menda fixar o Smart Connector com a fita adesiva na parte posterior. A identificação do tempo de funciona‐ mento requer um campo eletromagné‐ tico alternado a uma distância de aproxi‐ madamente 10 cm. Um campo eletro‐ magnético alternado é gerado por moto‐ res elétricos ou velas de ignição. Os seguintes passos devem ser realiza‐ dos para instalar o Smart Connector: ► Baixar o aplicativo da App Store do dispositivo móvel e criar uma conta. ► Adicionar os produtos ao aplicativo e seguir as instruções da tela. ► Limpar o local descrito pelo aplica‐ tivo, onde o Smart Connector será fixado, com um pano e um limpador à base de isopropanol. O local deve ser plano, limpo, seco e sem graxa. 0457-399-0007-B. VA1.E21. 65► Fixar o Smart Connector, como descrito no aplicativo ou em https:// connect.stihl.com/. ► Se o Smart Connector for colado: colar em temperatura ambiente e pressionar firmemente. A força adesiva final é atingida após 3 dias. ► Se os passos não puderem ser reali‐ zados: não utilizar o Smart Connector e procurar um Ponto de Vendas STIHL. Dados técnicos
Baterias permitidas: bateria de célula de lítio IEC CR2032 com uma faixa de temperatura permitida para uso e armazenamento de - 30 °C até 60 °C
Duração da bateria: até 12 meses
Faixa de temperatura permitida para utilização e armazenamento: - 30 °C até 60 °C
Proteção elétrica: IP67
Conexão de dados: Bluetooth
O dispositivo móvel deve ser compa‐ tível com o Bluetooth
Faixa de frequência: ISM-Band 2,4 GHz
Potência de transmissão máxima irra‐ diada: 1 mW
Alcance do sinal: aproximadamente 10 metros. A intensidade do sinal depende das condições ambientais e do dispositivo móvel. O alcance pode variar amplamente, dependendo das condições externas, incluindo o dis‐ positivo receptor utilizado. Dentro de espaços fechados e através de bar‐ reiras metálicas (por exemplo pare‐ des, prateleiras, malas), a recepção pode ser significativamente reduzida.
Requisitos para o sistema operacio‐ nal do dispositivo móvel: Android ou iOS (na versão atual ou superior) Símbolos sobre o produto Os seguintes símbolos podem estar sobre o Smart Connector: Não eliminar o produto com o lixo doméstico. Declaração de conformi‐ dade da UE STIHL Smart Connector ANDREAS STIHL AG & Co. KG declara que o tipo de sistema de rádio 0000 - STIHL Smart Connector está em confor‐ midade com a Instrução Normativa 2014/53/EU. O texto completo da Declaração de Conformidade da UE está disponível no seguinte endereço da Internet: www.stihl.com/conformity Declaração de conformi‐ dade UKCA STIHL Smart Connector ANDREAS STIHL AG & Co. KG declara que o tipo de sistema de rádio STIHL Smart Connector está em confor‐ midade com as diretrizes aplicáveis. O texto completo da Declaração de Conformidade está disponível no seguinte endereço da Internet: www.stihl.com/conformity Vídeos Veja também o nosso vídeo:
0457-399-0007-B. VA1.E21.Solucionar distúrbios Suporte ao produto e assistên‐ cia para utilização Suporte ao produto e assistência para utilização estão disponíveis em um Ponto de Vendas STIHL. Possibilidades de contato e mais infor‐ mações podem ser encontradas em https://support.stihl.com/ ou https:// www.stihl.com/. Inleidende toelichtingen
Notice-Facile