Smart Connector - Akcesoria do narzędzi ogrodniczych STIHL - Bezpłatna instrukcja obsługi
Znajdź bezpłatnie instrukcję urządzenia Smart Connector STIHL w formacie PDF.
Pobierz instrukcję dla swojego Akcesoria do narzędzi ogrodniczych w formacie PDF za darmo! Znajdź swoją instrukcję Smart Connector - STIHL i weź swoje urządzenie elektroniczne z powrotem w ręce. Na tej stronie opublikowane są wszystkie dokumenty niezbędne do korzystania z urządzenia. Smart Connector marki STIHL.
INSTRUKCJA OBSŁUGI Smart Connector STIHL
WAŻNE! PRZECZYTAĆ PRZED UŻY‐
CIEM I ZACHOWAĆ. Przeczytać i przestrzegać poniższych informacji i zasad bezpieczeństwa. Niewłaściwe użycie może spowodować cięż‐ kie obrażenia. Należy przeczytać i przestrze‐ gać wszystkich zasad bezpie‐ czeństwa podanych w instrukcji użytkowania produktu STIHL lub innego produktu, na którym jest umieszczony Smart Con‐ nector. Dalsze informacje na temat urządzenia Smart Connector, STIHL connected i produktów kompatybilnych oraz odpo‐ wiedzi na najczęściej zadawane pytania można znaleźć na stronie https:// connect.stihl.com/ lub uzyskać u autoryzowanego dealera STIHL. Znak słowny i znaki graficzne (logo) Bluetooth
są zastrzeżonymi znakami towarowymi Bluetooth SIG, Inc. Używa‐ nie tych znaków przez firmę STIHL jest objęte licencją. Urządzenie Smart Connector jest wypo‐ sażone w interfejs bezprzewodowy Bluetooth
. Należy uwzględnić lokalne ograniczenia używania (np. w samolo‐ tach lub szpitalach). Wskazówki dotyczące bez‐ pieczeństwa pracy Użytkowanie zgodnie z przeznaczeniem STIHL Smart Connector w połączeniu z aplikacją mobilną umożliwia personali‐ zację i przesyłanie informacji na temat przebiegu działania produktów w opar‐ ciu o technologię Bluetooth
. Urządze‐ nie Smart Connector może być używane w deszczu. OSTRZEŻENIE
Używanie urządzenia Smart Connec‐ tor niezgodnie z przeznaczeniem może prowadzić do poważnych obra‐ żeń oraz do szkód materialnych. ► Smart Connector stosować wyłącz‐ nie w sposób opisany w niniejszej 98 0457-399-0007-B. VA1.E21.instrukcji użytkowania, aplikacji mobilnej oraz na stronie https:// connect.stihl.com/. ► Urządzenie Smart Connector nie służy do zabawy. W przypadku uży‐ wania urządzenia Smart Connector w pobliżu dzieci, nie pozostawiać dzieci bez nadzoru. ■ Baterie niedopuszczone przez firmę STIHL do produktu Smart Connector mogą powodować pożar lub wybuch. Może dojść do poważnych obrażeń lub śmierci oraz szkód materialnych. ► Stosować baterię litową IEC- CR2032 o dopuszczalnym zakresie temperatur –30°C do 60°C. Zastosowanie OSTRZEŻENIE ■ Jeśli urządzenie nie znajduje się w bezpiecznym stanie, jego elementy mogą działać nieprawidłowo, a zabezpieczenia być nieaktywne. Może dojść do poważnych obrażeń lub śmierci. ► Urządzenia Smart Connector uży‐ wać z zamkniętą pokrywą. ► W prowadnicy między obudową a pokrywą musi być włożona usz‐ czelka. ► Pokrywę zamknąć w taki sposób, aby symbol strzałki wskazywał na symbol kropki na obudowie. ► Produktu Smart Connector nie montować na uchwytach, włączni‐ kach, elementach obsługi, zabez‐ pieczeniach, prowadnicach powie‐ trza chłodzącego, ruchomych ele‐ mentach lub etykietach bezpieczeń‐ stwa. ► Produktu Smart Connector nie montować w miejscach narażonych na działanie wysokich temperatur lub iskier. ► W przypadku montażu Smart Con‐ nector na śruby lub nity: nie uszko‐ dzić elementów elektrycznych, kabli, przewodów paliwowych i innych komponentów. ► W przypadku montażu produktu Smart Connector na śruby: użyć odpowiedniego wiertła o średnicy 3 mm lub 4 mm, jak opisano w apli‐ kacji mobilnej. ► W przypadku montażu produktu Smart Connector na nity: użyć odpowiedniego wiertła o średnicy 3,5 mm. ► Otwory wywiercić od środka obu‐ dowy po jej zdemontowaniu. ► W przypadku montażu produktu Smart Connector na śruby: śruby dokręcić w taki sposób, aby nie miały luzu. ► W przypadku używania STIHL Smart Connector na produkcie STIHL: Smart Connector montować wyłącznie w miejscu opisanym i pokazanym w aplikacji mobilnej oraz w sposób opisany i pokazany w aplikacji i na stronie https:// connect.stihl.com/. ► W przypadku używania STIHL Smart Connector na produkcie innego producenta: przestrzegać instrukcji użytkowania produktu innego producenta. ► Nie mostkować zacisków baterii drutem lub innymi metalowymi przedmiotami. ► Włożyć baterię zgodnie z bieguno‐ wością (+/-). Biegun dodatni „+” jest skierowany w stronę pokrywy. 0457-399-0007-B. VA1.E21. 99Konserwacja, przechowywanie i naprawy OSTRZEŻENIE ■ Czyszczenie agresywnymi środkami, strumieniem wody lub ostrymi przed‐ miotami może spowodować uszko‐ dzenie produktu Smart Connector. Nieprawidłowe czyszczenie urządze‐ nia Smart Connector może spowodo‐ wać nieprawidłowe działanie jego ele‐ mentów i niesprawność zabezpie‐ czeń. Skutkiem mogą być poważne obrażenia. ► Nie dopuścić, by do produktu Smart Connector dostały się ciała obce. W razie potrzeby wyczyścić suchą ściereczką lub miękkim, suchym pędzlem. ► Nie używać preparatów czyszczą‐ cych ani rozpuszczalników. ► Produktu Smart Connector nie czyścić myjką ciśnieniową i nie spryskiwać wodą lub innymi pły‐ nami. ■ Dzieci nie są w stanie rozpoznać ani ocenić zagrożeń powodowanych przez urządzenie Smart Connector. Dzieci mogą ulec poważnym obraże‐ niom. ► Urządzenie Smart Connector prze‐ chowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci. ■ Styki elektryczne w urządzeniu Smart Connector oraz elementy metalowe mogą zardzewieć pod wpływem wil‐ goci. Może dojść do uszkodzenia urządzenia Smart Connector. ► Urządzenie Smart Connector prze‐ chowywać w suchym i czystym miejscu. Bateria OSTRZEŻENIE ■ Bateria nie jest odporna na wszystkie czynniki otoczenia. Pod wpływem nie‐ których zjawisk lub czynników może dojść do pożaru lub wybuchu baterii. Może dojść do poważnych obrażeń lub szkód materialnych. ► Urządzenie Smart Connector chro‐ nić przed wysokimi temperaturami i ogniem. ► Nie wrzucać urządzenia Smart Connector do ognia. ► Urządzenie Smart Connector stoso‐ wać i przechowywać w temperatu‐ rze od –30°C do 60°C. ► Urządzenia Smart Connector nie zanurzać w cieczach. ► Nie narażać urządzenia Smart Con‐ nector na działanie wysokiego ciś‐ nienia. ► Nie narażać urządzenia Smart Con‐ nector na działanie mikrofal. ► Chronić urządzenie Smart Connec‐ tor przed substancjami chemicz‐ nymi i solami. ■ Z uszkodzonej baterii może wypływać płyn. Płyn ten może spowodować podrażnienie skóry i oczu. ► Unikać kontaktu z płynem. ► W razie kontaktu ze skórą należy umyć dane miejsce dużą ilością wody z mydłem. ► W razie kontaktu z oczami płukać je wodą przez przynajmniej 15 minut i udać się do lekarza. ■ W przypadku połknięcia baterii może dojść w ciągu 2 godzin do ciężkich obrażeń lub śmierci na skutek opa‐ rzeń wewnętrznych i perforacji prze‐ łyku. 100 0457-399-0007-B. VA1.E21.► Baterię i urządzenie Smart Connector przechowywać poza zasięgiem dzieci i innych osób nieupoważnio‐ nych. ► Osłona urządzenia Smart Connector musi być zawsze dobrze zamknięta. Jeśli nie można zamknąć osłony, wyjąć baterię i wymienić Smart Connector. ► W razie połknięcia baterii nie prowokować wymiotów. Mog‐ łoby to spowodować utknię‐ cie baterii w przełyku. Natychmiast udać się do lekarza. ■ Pozornie całkowicie rozładowana bateria może nadal dostarczać nie‐ bezpieczny prąd zwarciowy lub może dojść do wycieku z baterii. Może dojść do poważnych obrażeń lub szkód materialnych. ► Przestrzegać wszystkich przepisów w sprawie zagospodarowania odpa‐ dów. Wyładowane baterie natych‐ miast wyrzucić. Nie demontować i nie wrzucać do ognia. Przygotowywanie do użycia Smart Connector można mocować wyłącznie na określonych produktach. W zależności od produktu Smart Con‐ nector może wymagać przymocowania w określonym miejscu. Smart Connector można przymocować w następujący sposób:
taśmą klejącą przyklejoną od tyłu
2 dołączonymi śrubami i podkładkami
2 opaskami kablowymi
2 aluminiowymi nitami zrywalnymi o średnicy 3 mm o długości dostosowa‐ nej do danego produktu. Wiertłem o średnicy 3,5 mm wywiercić otwór od wewnątrz obudowy. Firma STIHL zaleca przymocowanie dołączonymi śrubami, opaskami kablo‐ wymi lub nitami zrywalnymi przez auto‐ ryzowanego dealera STIHL. W przypadku montażu Smart Connector na urządzeniu innego producenta, firma STIHL zaleca przymocowanie go taśmą klejącą przyklejoną od tyłu. Wykrywanie działania wymaga zmien‐ nego pola elektromagnetycznego w odległości ok. 10 cm. Zmienne pole elektromagnetyczne jest generowane przez silniki elektryczne lub świece zapłonowe. Aby zamontować Smart Connector, należy wykonać następujące czynności: ► Pobrać aplikację z odpowiedniego sklepu z aplikacjami i utworzyć konto. ► Dodać produkty w aplikacji i postępo‐ wać zgodnie z poleceniami wyświet‐ lanymi na ekranie. ► Miejsce opisane w aplikacji, w którym ma zostać zamontowany Smart Con‐ nector, wyczyścić ściereczką i środ‐ kiem czyszczącym na bazie alkoholu izopropylowego. Miejsce to musi być równe, czyste, suche i odtłuszczone. ► Smart Connector przymocować w sposób opisany w aplikacji lub na stronie https://connect.stihl.com/ . ► W przypadku przyklejenia Smart Con‐ nector: Przyklejać w temperaturze pokojowej i dobrze docisnąć. Wytrzymałość końcowa kleju jest osiągana po 3 dniach. ► Jeśli nie można wykonać opisanych czynności: Nie używać Smart Con‐ nector i skontaktować się z autoryzo‐ wanym dealerem STIHL. Dane techniczne 0457-399-0007-B. VA1.E21. 101– Dozwolone baterie: bateria litowa pastylkowa IEC- CR2032 o dopusz‐ czalnym zakresie temperatury od - 30°C do 60°C
Żywotność baterii: do 12 miesięcy
Dopuszczalny zakres temperatury użytkowania i przechowywania: od - 30°C do 60°C
Stopień ochrony: IP67
Transmisja danych: Bluetooth
Urządzenie przenośne musi być kom‐ patybilne z Bluetooth
4.0 i obsługiwać Generic Access Pro‐
Pasmo częstotliwości: ISM 2,4 GHz
Maksymalna moc wypromieniowana: 1 mW
Zasięg sygnału: ok. 10 m. Siła syg‐ nału zależy od warunków otoczenia i urządzenia przenośnego. Zasięg może się znacznie różnić w zależ‐ ności od warunków zewnętrznych, w tym od zastosowanego odbiornika. W zamkniętych pomieszczeniach i z powodu metalowych barier (takich jak np. ściany, regały, walizki) zasięg może być znacznie mniejszy.
Wymagania dla systemu operacyj‐ nego urządzenia przenośnego: And‐ roid w wersji lub iOS (w wersji aktual‐ nej lub nowszej) Symbole na produkcie Na urządzeniu Smart Connector mogą być umieszczone następujące symbole: Produktu nie wolno wyrzucać do zwykłego pojemnika na odpady komunalne. Deklaracja zgodności UE STIHL Smart Connector Firma ANDREAS STIHL AG & Co. KG oświadcza niniejszym, że urządzenie radiowe typu 0000 – STIHL Smart Con‐ nector jest zgodne z dyrektywą 2014/53/UE. Pełen tekst deklaracji zgodności UE jest dostępny w Internecie na stronie www.stihl.com/conformity Deklaracja zgodności UKCA STIHL Smart Connector Firma ANDREAS STIHL AG & Co. KG oświadcza niniejszym, że urządzenie radiowe typu STIHL Smart Connector jest zgodne z odpowiednimi dyrekty‐ wami. Pełen tekst deklaracji zgodności UE jest dostępny w Internecie na stronie www.stihl.com/conformity Filmy Obejrzyj również nasz film: Rozwiązywanie problemów Wsparcie produktowe i pomoc w zakresie użytkowania Autoryzowany dealer STIHL oferuje wsparcie produktowe i pomoc w zakre‐ sie użytkowania. Dane kontaktowe i dalsze informacje można znaleźć na stronie https:// support.stihl.com/ lub https:// www.stihl.com/ . Sissejuhatavad seletused
Notice-Facile