Smart Connector - Aiandustööriista tarvik STIHL - Tasuta kasutusjuhend
Leidke seadme juhend tasuta Smart Connector STIHL PDF-formaadis.
Laadige alla juhend oma Aiandustööriista tarvik PDF-formaadis tasuta! Leidke oma juhend Smart Connector - STIHL ja võtke oma elektrooniline seade uuesti kätte. Sellel lehel on avaldatud kõik teie seadme kasutamiseks vajalikud dokumendid. Smart Connector kaubamärgi STIHL.
KASUTUSJUHEND Smart Connector STIHL
LÄBI JA HOIDKE ALLES. Lugege järgnev informatsioon ja ohutusjuhised läbi ning pidage neist kinni. Asjatundmatu kasu‐ tamine võib põhjustada raskeid vigastusi. 102 0457-399-0007-B. VA1.E21.Lugege ja järgige kõiki STIHLi toote või võõrtoote, millele Smart Connector paigalda‐ takse, kasutusjuhendis esitatud ohutusjuhiseid. Edasine informatsioon Smart Connec‐ tori, STIHL connected'i, ühilduvate too‐ dete ja FAQ kohta on saadaval aadressil https://connect.stihl.com/ või STIHLi esinduses. Bluetooth
sõnamärk ja piltmärgid (logod) on Bluetooth SIG, Inc. poolt registreeritud kaubamärgid ning omand. STIHL kasutab kõnealust sõnamärki/ kõnealuseid piltmärke litsentsi alusel. Smart Connector on varustatud Blue‐ tooth
raadiosideliidesega. Tuleb jär‐ gida lokaalseid käituspiiranguid (näiteks lennukites või haiglates). Ohutusjuhised Sihtotstarbekohane kasutamine STIHL Smart Connector võimaldab App- iga kombineeritult Bluetooth
tehnoloo‐ gia baasil toodete personaliseerimist ja tööajainformatsiooni ülekandmist. Smart Connectorit saab kasutada vihma korral. HOIATUS ■ Kui Smart Connectorit ei kasutata sih‐ totstarbekohaselt, siis võivad inime‐ sed raskesti vigastada saada ja mate‐ riaalne kahju tekkida. ► Kasutage Smart Connectorit käeso‐ levas kasutusjuhendis, App-is ja aadressil https:// connect.stihl.com/ kirjeldatud vii‐ sil. ► Ärge kasutage Smart Connectorit mänguasjana. Kui Smart Connecto‐ rit kasutatakse laste läheduses: Valvake lapsi. ■ Patareid, mis pole STIHLi poolt Smart Connectori jaoks heaks kiidetud, või‐ vad tulekahjusid ning plahvatusi põh‐ justada. Inimesed võivad raskesti vigastada või surma saada ja materi‐ aalne kahju tekkida. ► Kasutage IEC-CR2032 liitium-nöö‐ pelementi, mida tohib kasutada temperatuurivahemikus - 30 °C kuni 60 °C. Rakendus HOIATUS ■ Ohutusnõuetele mittevastavas sei‐ sundis ei saa detailid enam õigesti talitleda ja ohutusseadiste toime või‐ dakse tühistada. Inimesed võivad ras‐ kesti vigastada või surma saada. ► Kasutage Smart Connectorit sule‐ tud kaanega. ► Tehke kindlaks, juhiku rõngastihend on korpuse ja kaane vahel. ► Sulgege kaas nii, et noole-sümbol näitab korpusel olevale punkti-süm‐ bolile. ► Ärge monteerige Smart Connectorit käepidemetest, lülititest, käsitsemi‐ selementidest, kaitseseadistest, jahutusõhu-juhikutest, liikuvatest osadest või ohutusetikettidest. ► Ärge monteerige Smart Connectorit piirkondadesse, kus esineb kuu‐ must või sädemeid. ► Kui Smart Connectori montaažiks kasutatakse kruvisid või neete: ärge kahjustage elektrilisi detaile, kaa‐ bleid, kütusetorustikke ega muid komponente. ► Kui Smart Connectori montaažiks kasutatakse kruvisid: kasutage sobivat puuri läbimõõduga 3 mm või vastavalt 4 mm App-is kirjelda‐ tud viisil. 0457-399-0007-B. VA1.E21. 103► Kui Smart Connectori montaažiks kasutatakse neete: kasutage sobi‐ vat puuri läbimõõduga 3,5 mm. ► Tehke puuravad vastava korpu‐ seosa siseküljelt ja demonteeritud seisundis. ► Kui Smart Connectori montaažiks kasutatakse kruvisid: pingutage kru‐ vid nii kinni, et neil puudub lõtk. ► Kui STIHL Smart Connectorit kasu‐ tatakse STIHLi tootel: paigaldage Smart Connector ainult App-is kir‐ jeldatud ja kujutatud kohta ning STIHL App-is ja aadressil https:// connect.stihl.com/ selgitatud ning kujutatud viisil. ► Kui STIHL Smart Connectorit kasu‐ tatakse võõrtootel: järgige võõrtoote tootja kasutusjuhendit. ► Ärge sillake patareiklemme kunagi traatide või muude metallist eseme‐ tega. ► Pange patarei vastavalt polaarsu‐ sele (+/-) sisse. „+“‑poolus näitab kaane suunas. Hooldus, ladustamine ja remont HOIATUS ■ Teravatoimelised puhastusvahendid, veejoaga või torkavate esemetega puhastamine võivad Smart Connecto‐ rit kahjustada. Kui Smart Connectorit ei puhastata, siis ei pruugi detailid enam õigesti talitleda ja ohutussea‐ diste toime võidakse tühistada. Inime‐ sed võivad raskesti vigastada saada. ► Hoidke Smart Connector võõrkeha‐ dest vaba. Puhastage vajaduse järgi kuiva lapi või pehme kuiva pintsliga. ► Ärge kasutage puhastusvahendeid ega lahusteid. ► Ärge puhastage Smart Connectorit kõrgsurvepesuriga ega pihustage seda veega või muude vedelikega. ■ Lapsed ei suuda Smart Connectorist tulenevaid ohte tuvastada ega hin‐ nata. Lapsed võivad raskesti vigas‐ tada saada. ► Säilitage Smart Connectorit väljas‐ pool laste käeulatust ■ Smart Connectori elektrilised kontak‐ tid ja metallist detailid võivad niiskuse tõttu korrodeeruda.Smart Connectori elektrilised kontaktid ja metallist detai‐ lid võivad niiskuse tõttu korrodeeruda. Smart Connector võib kahjustada saada. ► Säilitage Smart Connectorit puhta ja kuivana. Aku HOIATUS ■ Patarei pole kõigi ümbrusmõjude eest kaitstud. Kui patarei on allutatud tea‐ tud kindlatele ümbrusmõjudele, siis võib patarei põlema süttida või plah‐ vatada. Inimesed võivad raskesti vigastada saada ja materiaalne kahju tekkida. ► Kaitske Smart Connectorit kuumuse ja tule eest. ► Ärge visake Smart Connectorit tulle. ► Kasutage ja säilitage Smart Con‐ nectorit temperatuurivahemikus ‑ 30 °C ning + 60 °C vahel. ► Ärge kastke Smart Connectorit vedelikesse. ► Ärge allutage Smart Connectorit kõrgele rõhule. ► Ärge allutage Smart Connectorit mikrolainetele. ► Kaitske Smart Connectorit kemikaa‐ lide ja soolade eest. ■ Kahjustatud patareist võib vedelik välja tungida. Kui vedelik satub 104 0457-399-0007-B. VA1.E21.nahale või silma, siis võidakse nahka või silmi ärritada. ► Vältige vedelikuga kokkupuutumist. ► Kui on toimunud kokkupuude nahaga: peske vastavad nahapiir‐ konnad rohke vee ja seebiga puh‐ taks. ► Kui on toimunud kokkupuude silma‐ dega: loputage silmi vähemalt 15 minutit rohke veega ja pöörduge arsti poole. ■ Kui nööpelement-patarei neelatakse alla, siis võib see sisemiste põletuste ja perforatsiooni tõttu 2 tunni jooksul raskeid vigastusi või surma põhjus‐ tada. ► Säilitage patareid ja Smart Connectorit väljaspool laste ja teiste ebapädevate isikute käeulatust. ► Sulgege alati Smart Connec‐ tori kate püsivalt. Kui katet ei saa sulgeda, siis võtke pata‐ rei välja ja asendage Smart Connector. ► Kui nööpelement-patarei neelati alla: ärge kutsuge esile oksendamist. See võib põhjustada patarei kinnijää‐ mise söögitorru. Pöörduge kohe arsti poole. ■ Oletatavasti täielikult tühjenenud aku võib siiski anda ohtliku lühise voolu või lekkida. Inimesed võivad raskesti vigastada saada ja materiaalne kahju tekkida. ► Järgige kõiki seadusega sätestatud utiliseerimiseeskirju. Utiliseerige tühjenenud patareid kohe. Ärge osandage ega utiliseerige tules. Kasutusvalmis tegemine Smart Connectorit saab kinnitada ainult teatud kindlate toodete külge. Smart Connector tuleb tootest sõltuvalt teatud kindlasse kohta kinnitada. Smart Connectorit saab kinnitada järg‐ misel viisil:
2 alumiiniumist pimeneediga 3 mm läbimõõduga ja vastavale tootele sobiva pikkusega. 3,5 mm läbimõõd‐ uga puuriga tuleb korpuse siseküljelt ette puurida. STIHL soovitab lasta kaasapandud kru‐ vide, kaablisidemete või pimeneetidega kinnitus teostada STIHLi esindusel. Kui Smart Connector kinnitatakse võõr‐ tootele, siis soovitab STIHL kinnitada Smart Connectori selle tagaküljel asuva kleeplindiga. Tööajatuvastus eeldab elektromagneti‐ list vahelduvvälja u 10 cm kaugusel. Elektromagnetilist vahelduvvälja gene‐ reerivad elektrimootorid või süüteküün‐ lad. Smart Connectori paigaldamiseks tuleb viia läbi järgmised sammud: ► Laadige App mobiilse lõppseadme App Store'ist alla ja looge Account. ► Lisage App-is tooted ja järgige ekraa‐ nil esitatud korraldusi. ► Puhastage App-is kirjeldatud koht, kuhu Smart Connector kinnitatakse, lapi ja isopropanooli baasil puhastus‐ vahendiga. Koht peab olema tasane, puhas, kuiv ja rasvavaba. ► Kinnitage Smart Connector App-is või https://connect.stihl.com/ all kirjel‐ datud viisil. ► Kui Smart Connector kleebitakse külge: kleepige ruumitemperatuuril külge ja suruge tugevasti vastu. Lõplik kleepjõud saavutatakse 3 päeva pärast. ► Kui samme ei saa läbi viia: ärge kasutage Smart Connectorit ja pöör‐ duge STIHLi esindusse. 0457-399-0007-B. VA1.E21. 105Tehnilised andmed
Lubatud patareid: IEC‑CR2032 lii‐ tium-nööpelement kasutamiseks ja säilitamiseks lubatud temperatuuriva‐ hemikuga - 30 °C kuni 60 °C
Patarei eluiga: kuni 12 kuud
Lubatud temperatuurivahemik kasuta‐ miseks ja säilitamiseks: - 30 °C kuni 60 °C
Mobiilne lõppseade peab olema ühil‐ duv Bluetooth
Kiiratud maksimaalne saatevõimsus: 1 mW
Signaali ulatuskaugus: u 10 m. Sig‐ naali tugevus sõltub ümbrustingimus‐ test ja mobiilsest lõppseadmest. Ula‐ tuskaugus võib olenevalt välistest tin‐ gimustest, sealhulgas kasutatavast vastuvõtuseadmest tugevasti variee‐ ruda. Suletud ruumides ja läbi metal‐ list barjääride (näiteks seinad, riiulid, kohvrid) võib olla ulatuskaugus tundu‐ valt väiksem.
Nõuded mobiilse lõppseadme operat‐ sioonisüsteemile: Android või iOS (kehtivas versioonis või kõrgem) Sümbolid tootel Smart Connectoril võivad olla järgmised sümbolid: Ärge utiliseerige toodet koos olme‐ jäätmetega. EL vastavusdeklaratsioon STIHL Smart Connector ANDREAS STIHL AG & Co. KG dekla‐ reerib, et raadiosüsteemi tüüp 0000 - STIHL Smart Connector vastab direktii‐ vile 2014/53/EL. EL vastavusdeklaratsiooni täielik tekst on saadaval järgmisel internetiaadressil: www.stihl.com/conformity UKCA vastavusdeklaratsi‐ oon STIHL Smart Connector ANDREAS STIHL AG & Co. KG dekla‐ reerib, et raadiosüsteemi tüüp STIHL Smart Connector vastab kohaldatava‐ tele direktiividele. Vastavusdeklaratsiooni täielik tekst on saadaval järgmisel internetiaadressil: www.stihl.com/conformity Videod Vaadake selle kohta ka meie videot: Rikete kõrvaldamine Tootetugi ja abi kasutamise kohta Tootetuge ja abi kasutamise kohta saate STIHLi esindusest. Kontaktivõimalused ja edasist informat‐ siooni leiate aadressilt https://supp‐ ort.stihl.com/ või https:// www.stihl.com/. Įvadinės pastabos
Notice-Facile