Smart Connector - Sodo įrankių priedai STIHL - Nemokama naudojimo instrukcija

Raskite įrenginio instrukciją nemokamai Smart Connector STIHL PDF formatu.

📄 136 puslapiai Lietuvių LT 💬 AI klausimas
Notice STIHL Smart Connector - page 107

Atsisiųskite instrukciją savo Sodo įrankių priedai PDF formatu nemokamai! Raskite savo instrukciją Smart Connector - STIHL ir vėl perimkite savo elektroninį įrenginį. Šiame puslapyje skelbiami visi dokumentai, reikalingi jūsų įrenginio naudojimui. Smart Connector prekės ženklo STIHL.

NAUDOJIMO INSTRUKCIJA Smart Connector STIHL

SKAITYKITE IR IŠSAUGOKITE. Perskaitykite ir vadovaukitės toliau nurodyta informacija bei saugos nurodymais. Netinkamai naudojant galima sunkiai susi‐ žaloti. 106 0457-399-0007-B. VA1.E21.Perskaitykite ir laikykitės visų STIHL gaminio ar kito gamintojo gaminio, prie kurio tvirtinamas "Smart Connector“, naudojimo instrukcijoje pateiktų saugos nurodymų. Daugiau informacijos apie „STIHL Smart Connector“, „STIHL connected“, suderi‐ namus gaminius ir DUK rasite adresu https://connect.stihl.com/ arba teirau‐ kitės STIHL prekybos atstovo. „Bluetooth

“ žodinis prekių ženklas ir vaizdiniai prekių ženklai (logotipai) yra „Bluetooth SIG, Inc.“ priklausantys registruotieji prekių ženklai. Šį žodinį prekių ženklą / vaizdinius prekių ženklus STIHL naudoja pagal licenciją. „Smart Connector“ yra su „Bluetooth

radijo ryšio sąsaja. Būtina atkreipti dėmesį į vietinius naudojimo apribojimus (pavyzdžiui, lėktuvuose ar ligoninėse). Saugumo nurodymai Naudojimas pagal paskirtį „STIHL Smart Connector“, naudojamas su taikomąja programa, Bluetooth

technologijos pagrindu leidžia pritaikyti individualiam vartotojui ir perkelti infor‐ maciją apie gaminių veikimo laiką. „Smart Connector“ galima naudoti lyjant lietui. ISPEJIMAS

„Smart Connector“ naudojant ne pagal paskirtį, žmonės gali būti sunkiai sužaloti ir gali būti padaryta materialinės žalos. ► „Smart Connector“ naudokite tik taip, kaip aprašyta šioje naudojimo instrukcijoje, STIHL taikomojoje programoje ir https:// connect.stihl.com/. ► „Smart Connector“ nenaudokite kaip žaislo. Jei „Smart Connector“ naudojate netoli vaikų, prižiūrėkite vaikus. ■ Akumuliatoriai, kurie nėra STIHL rekomenduoti naudoti su „Smart Con‐ nector“, gali sukelti gaisro ir sprogimo pavojų. Žmonės gali būti sunkiai ar mirtinai sužaloti arba galima patirti materialinės žalos. ► Naudokite vieną apskritą IEC- CR2032 ličio bateriją, kurią lei‐ džiama naudoti nuo – 30 °C iki 60 °C temperatūroje. Naudojimas ISPEJIMAS ■ Nesaugios būklės konstrukcinės dalys nebegali tinkamai veikti, o sau‐ gos įtaisai gali nebeveikti. Žmonės gali būti sunkiai sužaloti arba žūti. ► „Smart Connector“ naudokite uždarę dangtį. ► Įsitikinkite, kad sandarinimo žiedas yra kreiptuve tarp korpuso ir dang‐ čio. ► Dangtį uždarykite taip, kad rodyklės simbolis būtų nukreiptas į taško simbolį ant korpuso. ► „Smart Connector“ nemontuokite ant rankenų, jungiklių, valdymo ele‐ mentų, apsaugos įtaisų, aušinimo oro kanalų, judančių dalių ar sau‐ gos etikečių. ► „Smart Connector“ nemontuokite zonose, veikiamose karščio ar kibirkščių. ► Jei „Smart Connector“ montuoja‐ mas naudojant varžtus ar kniedes: nepažeiskite elektros konstrukcinių dalių, kabelių, kuro linijų ar kitų komponentų. ► Jei „Smart Connector“ montuoja‐ mas naudojant varžtus: tinkamą 3 0457-399-0007-B. VA1.E21. 107mm arba 4 mm skersmens grąžtai naudokite taip, kaip aprašyta taiko‐ mojoje programoje. ► Jei „Smart Connector“ montuoja‐ mas naudojant kniedes: naudokite tinkamą 3,5 mm skersmens grąžtą. ► Gręžkite iš atitinkamų korpuso dalių vidinės pusės prieš tai jas išmonta‐ vus. ► Jei „Smart Connector“ montuoja‐ mas naudojant varžtus: varžtus pri‐ veržkite taip, kad neliktų tarpo. ► Jei „STIHL Smart Connector“ nau‐ dojamas ant STIHL gaminio: „Smart Connector“ tvirtinkite tik taikomojoje programoje aprašytoje ir parodytoje vietoje bei „Smart Connector“ tvir‐ tinkite tik STIHL taikomojoje progra‐ moje ir https://connect.stihl.com/ aprašytu ir parodytu būdu. ► Jei „STIHL Smart Connector“ nau‐ dojamas ant kito gamintojo gaminio: vadovaukitės gaminio gamintojo naudojimo instrukcija. ► Baterijos gnybtų niekada nejunkite viela ar kitais metaliniais daiktais. ► Bateriją įdėkite atkreipdami dėmesį į polius- (+/–). „+“ polius nukreiptas į dangtį. Techninė priežiūra, laikymas ir taisymas ISPEJIMAS

Stiprios valymo priemonės, valymas vandens srove ar aštrūs daiktai gali pažeisti „Smart Connector“. Neteisin‐ gai valant „Smart Connector“, kon‐ strukcinės dalys nebegali tinkamai veikti, o saugos įtaisai gali nebeveikti. Žmonės gali būti sunkiai sužaloti. ► „Smart Connector“ laikykite toliau nuo kitų daiktų. Prireikus, nušluos‐ tykite sausa šluoste ar minkštu, sausu šepetėliu. ► Nenaudokite valymo priemonių ir tirpiklių. ► „Smart Connector“ nevalykite aukšto slėgio plovimo įranga ir neapipurkškite vandeniu ar kitais skysčiais. ■ Vaikai negali atpažinti ir įvertinti „Smart Connector“ keliamų pavojų. Vaikai gali būti sunkiai sužaloti. ► „Smart Connector“ laikykite vai‐ kams nepasiekiamoje vietoje. ■ Dėl drėgmės „Smart Connector“ elek‐ tros kontaktai ir metalinės konstrukci‐ nės dalys gali aprūdyti. „Smart Con‐ nector“ gali sugesti. ► „Smart Connector“ laikykite švarioje ir sausoje vietoje. Baterija ISPEJIMAS ■ Baterija nėra apsaugota nuo visų aplinkos poveikių. Jei baterija yra vei‐ kiama tam tikrų aplinkos sąlygų, ji gali užsidegti arba sprogti. Žmonės gali būti sunkiai sužaloti arba galima patirti materialinės žalos. ► „Smart Connector“ saugokite nuo karščio ir ugnies. ► „Smart Connector“ nemeskite į ugnį. ► „Smart Connector“ naudokite ir lai‐ kykite nuo – 30 °C iki + 60 °C tem‐ peratūroje. ► „Smart Connector“ nenardinkite į skysčius. ► „Smart Connector“ saugokite nuo didelio slėgio. ► „Smart Connector“ saugokite nuo mikrobangų. ► „Smart Connector“ saugokite nuo chemikalų ir druskų. ■ Iš apgadintos baterijos gali ištekėti skysčio. Ant odos ar į akis patekęs skystis gali sudirginti odą ar akis. 108 0457-399-0007-B. VA1.E21.► Stenkitės neprisiliesti prie skysčio. ► Jei šių medžiagų pateko ant odos: atitinkamas odos vietas nuplaukite dideliu kiekiu vandens ir muilu. ► Jei skysčio pateko į akis: akis mažiausiai 15 minučių skalaukite dideliu kiekiu vandens ir kreipkitės į gydytoją. ■ Prarijus apskritą bateriją, jį per 2 valandas viduje gali išdeginti bei pra‐ kiurdinti stemplę ir sukelti sunkių arba mirtinų sužalojimų. ► Bateriją ir „Smart Connector“ laikykite vaikams ir kitiems pašaliniams asmenims nepa‐ siekiamoje vietoje. ► Visada tvirtai uždarykite „Smart Connector“ dangtį. Jei dangčio neįmanoma uždaryti, išimkite bateriją ir pakeiskite „Smart Connector“. ► Prarijus apskritą bateriją: neskatinkite vėmimo. Nes baterija gali įstrigti stemplėje. Nedelsdami kreipkitės į gydy‐ toją. ■ Net ir manant, jog baterija visiškai išsikrovė, ji vis dar gali tiekti pavo‐ jingą trumpojo jungimo srovę arba ištekėti. Žmonės gali būti sunkiai sužaloti arba galima patirti materiali‐ nės žalos. ► Vadovaukitės visomis įstatymais nustatytomis šalinimo taisyklėmis. Nedelsdami išmeskite išsikrovusias baterijas. Neardykite jų ir nemeskite į ugnį. Paruošti darbui „Smart Connector“ galima tvirtinti tik ant tam tikrų gaminių. Priklausomai nuo gaminio, „Smart Connector“ reikia tvir‐ tinti tam tikroje vietoje. „Smart Connector“ galima tvirtinti tokiais būdais:

lipnia juosta jo galinėje pusėje;

2 pridėtais varžtais ir poveržlėmis;

2 kabelių spaustukais;

2 prie atitinkamo gaminio pritaikyto ilgio 3 mm skersmens aklinomis aliu‐ minio kniedėmis. Skyles reikia išgręžti 3,5 mm skersmens grąžtu iš vidinės korpuso pusės. STIHL rekomenduoja, kad tvirtinimą pri‐ dėtais varžtais, kabelių spaustukais arba aklinomis kniedėmis atliktų STIHL preky‐ bos atstovas. Jeigu „Smart Connector“ tvirtinimas ant kito gamintojo gaminio, STIHL rekomen‐ duoja „Smart Connector“ tvirtinti lipnia juosta jo galinėje pusėje. Veikimo laikui atpažinti reikia, kad maž‐ daug 10 cm atstumu būtų kintamasis elektromagnetinis laukas. Kintamąjį elektromagnetinį lauką generuoja elek‐ tros varikliai arba degimo žvakės. Norėdami pritvirtinti „Smart Connector“, turite atlikti šiuos veiksmus: ► iš taikomųjų programų parduotuvės mobiliajame galiniame įrenginyje atsi‐ siųskite taikomąją programą ir susi‐ kurkite paskyrą; ► į taikomąją programą įkelkite gami‐ nius ir sekite ekrane rodomas instruk‐ cijas; ► taikomojoje programoje aprašytą vietą, kurioje bus tvirtinamas „Smart Connector“, nuvalykite šluoste ir valikliu izopropanolio pagrindu. Vieta turi būti lygi, švari, sausa ir nerieba‐ luota. ► „Smart Connector“ pritvirtinkite taip, kaip aprašyta taikomojoje programoje arba https://connect.stihl.com/ . ► Jeigu „Smart Connector“ priklijuoja‐ mas: klijuokite kambario temperatū‐ roje ir tvirtai prispauskite. Galutinė priklijavimo jėga pasiekiama po 3 dienų. 0457-399-0007-B. VA1.E21. 109► Jei veiksmų negalima atlikti: „Smart Connector“ nenaudokite ir kreipkitės į specializuotos STIHL prekybos atstovą. Techniniai daviniai

Leidžiamos naudoti baterijos: IEC‑CR2032 ličio sagos formos ele‐ mentas su leistinu naudojimo ir lai‐ kymo temperatūros diapazonu nuo - 30 °C iki 60 °C

Baterijos naudojimo trukmė: iki 12 mėnesių

Leidžiamas naudojimo ir laikymo tem‐ peratūros diapazonas: nuo - 30 °C iki 60 °C

Duomenų ryšys: Bluetooth

Mobilusis galinis įrenginys turi būti suderinamas su „Bluetooth

Dažnio juosta: ISM juosta, 2,4 GHz

Spinduliuojama didžiausioji siunčiamo signalo galia: 1 mW

Signalo aprėptis: apie 10 m. Signalo stiprumas priklauso nuo aplinkos sąlygų ir mobiliojo galinio įrenginio. Aprėptis gali stipriai kisti priklausomai nuo išorinių sąlygų, įskaitant ir naudo‐ jamą imtuvą. Uždarų patalpų viduje ir dėl metalinių užtvarų (pvz., sienų, len‐ tynų, lagamino) aprėptis gali stipriai sumažėti.

Mobiliojo galinio įrenginio operaciniai sistemai keliami reikalavimai: Android arba iOS (esamoje versijoje arba aukštesnė) Simboliai ant gaminio Ant „Smart Connector“ gali būti šie sim‐ boliai: Neišmeskite gaminio kartu su buiti‐ nėmis atliekomis. ES- atitikties sertifikatas STIHL Smart Connector Įmonė „ANDREAS STIHL AG & Co. KG“ deklaruoja, kad 0000 tipo radijo ryšio įranga – „STIHL Smart Connector“ – ati‐ tinka direktyvą 2014/53/ES. Visą ES atitikties deklaracijos tekstą galima rasti šiuo interneto adresu: www.stihl.com/conformity UKCA atitikties deklaracija STIHL Smart Connector Įmonė „ANDREAS STIHL AG & Co. KG“ deklaruoja, kad tipo radijo ryšio įranga – „STIHL Smart Connector“ atitinka taiko‐ mas direktyvas. Visą ES atitikties deklaracijos tekstą galima rasti šiuo interneto adresu: www.stihl.com/conformity Vaizdo įrašai Apie tai galite pasižiūrėti ir mūsų vaizdo įrašą: Gedimų šalinimas Klientų konsultavimo apie gaminius ir naudojimą paslau‐ gos Klientų konsultavimo apie gaminius ir naudojimą paslaugas teikia STIHL pre‐ kybos atstovas. Kaip susisiekti ir daugiau informacijos rasite adresu: https:// support.stihl.com/ arba https:// www.stihl.com/ . Въведителни пояснения ВАЖНО! ПРОЧЕТЕТЕ ПРЕДИ УПО‐ ТРЕБА – И СЪХРАНЯВАЙТЕ.

Instrukcijos asistentas
Veikia ChatGPT pagrindu
Laukiama jūsų žinutės
Informacija apie produktą

Prekės ženklas : STIHL

Modelis : Smart Connector

Kategorija : Sodo įrankių priedai