TSA 230 - Triturador STIHL - Manual de utilização gratuito
Encontre gratuitamente o manual do aparelho TSA 230 STIHL em formato PDF.
| Tipo de Produto | Cortadora de Disco a Bateria (Esmerilhadeira) |
| Modelo | STIHL TSA 230 |
| Tipo de Bateria | Íon de Lítio, Série STIHL AP |
| Velocidade Máx. do Eixo | 6650 rpm |
| Diâmetro do Disco Abrasivo | 230 mm (9 pol.) |
| Espessura Máx. do Disco | 3 mm |
| Diâmetro do Furo | 22,23 mm (7/8 pol.) |
| Torque de Aperto | 20 Nm (177 lbf·pol.) |
| Profundidade Máx. de Corte | 70 mm (2,756 pol.) |
| Peso (sem bateria e disco) | 3,9 kg (8,6 libras) |
| Pressão Máx. da Alimentação de Água | 4 bar (58 psi) |
| Nível de Pressão Sonora (cortando concreto) | 103 dB(A) |
| Nível de Potência Sonora | 114 dB(A) |
| Nível de Vibração (punho esquerdo) | 3,5 m/s² |
| Carregadores Compatíveis | STIHL AL 100, AL 300, AL 500 |
| Fonte de Alimentação | Sem Fio, Alimentado por Bateria |
| Modos de Corte | Corte a Seco e a Úmido |
| Tipo de Proteção | Proteção Ajustável do Disco Abrasivo |
| Alavanca de Bloqueio | Sim, evita partida acidental |
| Trava do Eixo | Sim, para troca do disco |
| Acessório de Água | Integrado, com válvula de fechamento |
Perguntas frequentes - TSA 230 STIHL
Perguntas dos utilizadores sobre TSA 230 STIHL
0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.
Faça uma nova pergunta sobre este aparelho
Baixe as instruções para o seu Triturador em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual TSA 230 - STIHL e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. TSA 230 da marca STIHL.
MANUAL DE UTILIZADOR TSA 230 STIHL
1 Referente a estas Instruções de serviço.282
2 Indicações de segurança 282
3 Forças de reacção.... 289
4 Técnica de trabalho.... 290
5 Exemplos de aplicação 291
6 Discos de corte.... 294
7 Discos de corte de resina sintética..... 295
8 Discos de corte de diamante.... 295
9 Colocar / Substituir o disco de corte..... 297
10 Conectar electricamente o carregador....298
11 Carregar a bateria....299
12 LEDs na bateria.... 300
13 LED no carregador....302
14 Estabelecer o abastecimento de água....302
15 Ligar o aparelho.... 302
16 Desligar o aparelho....303
português
17 Guardar o aparelho....304
18 Indicações de manutenção e de conservação .... 305
19 Minimizar o desgaste, e evitar os danos.305
20 Peças importantes.... 306
21 Dados técnicos.... 307
22 Eliminar as perturbações de serviço.....308
23 Indicações de reparação....309
24 Eliminação.... 309
25 Declaração de conformidade CE...... 310
26 Declaração de conformidade UKCA..... 310
27 Indicações de segurança gerais para ferramentas eléctricas.... 311
muito obrigado por ter adquirido um produto de qualidade da empresa STIHL.
Este produto foi fabricado graças a modernos processos de produção e recorrendo a extensas medidas de garantia de qualidade. Estamos empenhados em fazer tudo para que fique satisfeito com este aparelho e possa trabalhar sem quaisquer inconvenientes.
Se tiver perguntas referentes ao seu aparelho, dirija-se ao seu revendedor ou diretamente à nossa sociedade de vendas.
Atenciosamente seu,

Dr. Nikolas Stihl
1 Referente a estas Instru- ções de serviço
Estas Instruções de serviço referem-se a um cortador ferro e pedra a bateria da STIHL, denominado nestas Instruções de serviço também aparelho a motor ou aparelho.
1.1 Símbolos ilustrados
Todos os símbolos ilustrados aplicados no aparelho, são explicados nestas Instruções de serviço.
1 Referente a estas Instruções de serviço
1.2 Marcação de parágrafos de texto

ATENÇÃO
Atenção! Perigo de acidentes e de ferir-se para pessoas e de graves danos materiais.
AVISO
Atenção! Danificação do aparelho ou de peças individuais.
1.3 Aperfeiçoamento técnico
A STIHL trabalha permanentemente no aperfeiçoamento de todas as máquinas e de todos os aparelhos. Por isto temos que reservar-nos o direito de modificações do volume de fornecimento em forma, técnica e equipamento.
Por isto não podem ser feitas reivindicações referentes às indicações e às ilustrações destas Instruções de serviço.
2 Indicações de segurança

Medidas de segurança especiais são necessárias durante o trabalho com o cortador de ferro e pedra porque se trabalha com uma velocidade de rotação muito alta do disco de corte.

Ler com atenção as Instruções de serviço completas antes de colocar o aparelho pela primeira vez em funcionamento, e guardá-las num lugar seguro para o uso ulterior. A não-observação das indicações de segurança pode ser muito perigosa para a vida.
2.1 A observar de uma maneira geral
Observar as prescrições de segurança referentes aos diferentes países, por exemplo das cooperativas profissionais, caixas sociais, autoridades para a protecção de trabalho e outros.
A directiva 2009/104/CE é obrigatória para a entidade patronal na União Europeia – segurança e protecção de saúde durante a utilização de máquinas e aparelhos por empregados durante o trabalho.
A utilização de aparelhos que emitem ruidos também pode ser limitada temporariamente por prescrições nacionais como também locais.
Quem trabalha pela primeira vez com o cortador de ferro e pedra: Fazer-se explicar pelo vende-
2 Indicações de segurança português
dor ou por uma outra pessoa competente como se trabalha seguramente com o aparelho – ou participar num curso especial.
Menores não devem trabalhar com o cortador de ferro e pedra – com a excepção dos jovens maiores a 16 anos vigiados para a sua formação profissional.
Manter afastados crianças, animais e espectadores.
O utilizador é responsável por acidentes ou perigos que se apresentam perante outras pessoas ou a sua propriedade.
Só passar ou emprestar o cortador de ferro e pedra a pessoas que conhecem este modelo e o seu manuseio – e entregar sempre também as Instruções de serviço.
Quem trabalha com o cortador de ferro e pedra tem que estar descansado, de boa saúde e num bom estado físico. Quem não deve esforçar-se por razões da sua saúde, deveria contactar o seu médico, e perguntá-lo se é possível trabalhar com um cortador de ferro e pedra.
Não se deve trabalhar com o cortador de ferro e pedra depois de ter bebido álcool, de ter tomado medicamentos que prejudicam o poder de reacção, nem drogas.
Adiar o trabalho com um tempo desvantajoso (chuva, neve, gelo, vento) – maior perigo de acidentes!

Remover a bateria do cortador de ferro e pedra no caso de:
- Trabalhos de controlo, de regulação e de limpeza
- Colocação resp. substituição do disco de corte
- Montagem e desmontagem de acessórios, execuções de regulações
- Deixar o cortador de ferro e pedra
- Transportar
- Armazenagem
- Trabalhos de reparação e de manutenção
- no caso de um perigo e em caso de emergência
Por isto não há nenhum arranque involuntário do motor.
2.2 Utilização conforme o previsto
O cortar de ferro e pedra está previsto para o corte de ferro e pedra. Não está apropriado para cortar madeira nem objectos de madeira.
Não utilizar o cortador de ferro e pedra para outras finalidades – perigo de acidentes!
O pó de asbesto é extremamente nocivo para a saúde – nunca cortar asbesto!
A STIHL recomenda accionar o cortador de ferro e pedra com as baterias da STIHL do tipo AP.
O cortador de ferro e pedra deve unicamente ser accionado com baterias da STIHL do tipo AP, inseridas directamente, durante trabalhos que não são executados no chão.
Não efectuar alterações no cortador de ferro e pedra – a segurança pode ser posta em perigo por isto. A STIHL exclui qualquer responsabilidade por danos de pessoas e de objectos que se apresentam durante o emprego de aparelhos de anexo não autorizados.
2.3 Vestuário e equipamento
Usar o vestuário e o equipamento prescritos.

O vestuário tem de ser apropriado para a finalidade e não deve incomodar. Vestuário justo – fato-macaco, sem casaco de trabalho
Quando se cortar aço, usar vestuário em material dificilmente inflamável (por ex., couro ou algodão com tratamento ignífugo) – sem fibras sintéticas – Perigo de incêndio por projeção de fagulhas!
O vestuário não deve conter restos de material combustível (aparas, combustível, óleo, etc.).
Não usar vestuário que se possa prender nas peças móveis do aparelho – não usar cachecóis, gravatas nem joias. Prender os cabelos compridos e protegê-los.

Usar botas de segurança com solas aderentes e antiderrapantes, e biqueira de aço.

ATENÇÃO

Para reduzir o risco de lesões oculares, use óculos justos de acordo com a Norma EN 166. Observar o assentamento correto dos óculos de proteção.
Colocar a sua proteção anti-ruido "individual" – por exemplo cápsulas para proteger os ouvidos.
Use um capacete de proteção em caso de perigo de queda de objetos.
português 2 Indicações de segurança

Durante o trabalho podem produzir-se pós (por exemplo material cristalino do objecto a ser cortado), vapores e fumo – perigo para a saúde!
Usar sempre uma máscara de proteção contra poeira no caso de desenvolvimento de pó.
Usar proteção respiratória quando forem esperados vapores ou fumo (por ex. durante o corte de materiais compostos).

Usar luvas de trabalho robustas de material resistente (por ex. couro).
A STIHL tem uma vasta gama de equipamentos de proteção individual.
Verificar o estado do equipamento antes de utilizá-lo e substituir as peças danificadas.
2.4 Transportar
Desligar sempre o aparelho antes do transporte – também em trajectos mais curtos – colocar a alavanca de entalhe em 📋, e tirar a bateria do cortador de ferro e pedra. Por isto não há nenhum arranque involuntário do motor.
Deixar secar um cortador de ferro e pedra húmido resp. uma bateria húmida separadamente um do outro. Assegurar durante o transporte que o cortador de ferro e pedra e a bateria ficam secos. Transportar a bateria unicamente em recipientes limpos e secos, não utilizar recipientes de transporte metálicos.
Transportar o cortador de ferro e pedra unicamente com a bateria removida.
Só transportar o cortador de ferro e pedra no tubo do punho – com o disco de corte para trás.
Em veículos: Proteger o cortador de ferro e pedra para que não bascule para o lado e que não seja danificado.
2.5 Limpar
Limpar as peças plásticas com um pano. Detergentes ácidos podem danificar o material plástico.
Limpar o cortador de ferro e pedra de pó e sujidade – não utilizar agentes dissolvendo a gordura.
Limpar as fendas do ar de refrigeração em caso de necessidade.
Aspirar limalhas metálicas – não soprá-las com ar comprimido.
Manter as ranhuras de guia da bateria livres de sujidade – limpá-las em caso de necessidade.
Não utilizar lavadoras de alta pressão para a limpeza do cortador de ferro e pedra. O jacto de água duro pode danificar partes do cortador de ferro e pedra.
Não lavar o cortador de ferro e pedra com uma mangueira com água.
2.6 Acessórios
Só aplicar os discos de corte ou os acessórios autorizados pela STIHL para este cortador de ferro e pedra, ou peças tecnicamente similares. Dirija-se a um revendedor especializado no caso de ter perguntas sobre a matéria. Só utilizar discos de corte ou acessórios de alta qualidade. Senão pode existir o perigo de acidentes ou de danos no cortador de ferro e pedra.
A STIHL recomenda utilizar os discos de corte e os acessórios originais da STIHL. Estes são adaptados optimamente nas suas características ao produto e às exigências do utilizador.

Nunca utilizar lâminas circulares, ferramentas de metal duro, ferramentas para salvamentos, ferramentas para cortar madeira ou outras ferramentas dentadas – perigo de feridas mortais! Os dentes de uma lâmina circular podem engatar-se no material durante o corte, contrariamente à tirada uniforme de partículas durante a utilização de discos de corte. Isto causa um comportamento de corte agressivo, e pode conduzir a forças de reacção descontroladas e extremamente perigosas do cortador de ferro e pedra (rechaçar para cima).
2.6.1 Encosto de profundidade com tubuladura de aspiração
O "Encosto de profundidade com tubuladura de aspiração" pode ser adquirido como acessório especial, e pode ser utilizado durante o corte seco de material mineral. Observar a folha anexada junta ao acessório especial, e guardá-la num lugar seguro.
Durante o corte seco de material mineral pode ser reduzida a carga por pós que se produzem pelo "Encosto de profundidade com tubuladura de aspiração" em conjunto com uma aspiração de pó.
2 Indicações de segurança português
Usar sempre uma máscara guarda-pó no caso de um desenvolvimento de pó.
Usar uma máscara de protecção quando se esperam vapores ou fumo (por exemplo durante o corte de materiais compostos).
A aspiração de pó utilizada tem que ser autorizada para aspirar material mineral, e corresponder à classe de pó M.
Utilizar uma mangueira de aspiração antiestática para evitar efeitos electrostáticos. Senão existe o perigo da perda do controlo!
Observar as Instruções de serviço da aspiração de pó para eliminar o material aspirado.
A profundidade de corte desejada pode ser regulada através do "Encosto de profundidade com tubuladura de aspiração".
2.7 Accionamento
2.7.1 Bateria
Observar a folha anexada ou as Instruções de serviço da bateria da STIHL, e guardá-la ou guardá-las num lugar seguro.
As demais indicações de segurança – vide no site www.stihl.com/safety-data-sheets
Proteger as baterias da STIHL e o cinto para baterias da STIHL durante o corte de aço contra o voo de faúlhas – perigo de incêndio e de explosão!
Manter afastadas as baterias da STIHL da água suja (por exemplo por materiais adicionais ou materiais sólidos), líquidos condutivos e objectos metálicos (por exemplo pregos, moedas, jóias, limalhas metálicas). As baterias podem ser danificadas – perigo de incêndio e de explosão!
Carregador
Observar a folha anexada do carregador da STIHL, e guardá-la num lugar seguro.
2.8 Cortador de ferro e pedra, suporte dos eixos
Um suporte impecável dos eixos garante a exatidão de rotação e a exatidão de excentricidade axial do disco de corte de diamante – mandar verificar eventualmente no revendedor especializado.
2.9 Discos de corte
2.9.1 Selecionar os discos de corte
Os discos de corte têm que estar autorizados para um corte manual. Não utilizar outros elementos de esmerilagem e aparelhos adicionais – perigo de acidentes!
Os discos de corte são adequados para diferentes materiais: Respeitar a identificação dos discos de corte.
A STIHL recomenda sempre o corte com água.

Observar o diâmetro exterior do disco de corte – consultar o capítulo "Dados técnicos".

O diâmetro do furo do fuso e o eixo do cortador de ferro e pedra têm que coincidir – consultar o capítulo "Dados técnicos".
Verificar se o furo do fuso está danificado. Não utilizar discos de corte com furo do fuso danificado – perigo de acidentes!

A rotação admissível do disco de corte tem de ser igual ou superior à rotação máxima do fuso do cortador de ferro e pedra! – consultar o capítulo "Dados técnicos".
Antes de aplicar, verificar se os discos de corte usados apresentam ruturas, desgaste da parte central, superfície plana, fadiga da parte central, danos ou perda de segmentos, sinais de sobrea-quecimento (alteração da cor) e possíveis danos do furo do fuso.
Discos de corte de diamante de qualidade inferior ou não autorizados podem oscilar durante o corte. Esta oscilação pode fazer com que esses discos de corte de diamante sejam travados ou entalados fortemente no corte – perigo devido a rebate! O rebate pode provocar ferimentos mortais! Substituir imediatamente os discos de corte de diamante que oscilam permanentemente ou mesmo só temporariamente.
Nunca retificar os discos de corte de diamante.
Não utilizar discos de corte que caíram no chão – os discos de corte danificados podem partir-se – perigo de acidentes!
Respeitar a data limite da validade dos discos de corte de resina sintética.
português 2 Indicações de segurança
2.9.2 Incorporar os discos de corte
Verificar o fuso do cortador de ferro e pedra, não utilizar cortadores de ferro e pedra com fuso danificado – perigo de acidentes!
Respeitar as setas do sentido de rotação nos discos de corte de diamante.
Posicionar a arruela de pressão dianteira – apertar bem o parafuso tensor – girar manualmente o disco de corte, simultaneamente realizar um controlo visual da rotação e da excentricidade axial.
2.9.3 Guardar os discos de corte
Guardar os discos de corte num lugar seco e sem gelo, numa superfície plana, com temperaturas uniformes – perigo de rutura e de estilhaçamento!
Proteger sempre o disco de corte contra o contacto repentino com o solo ou com objetos.
2.10 Antes do trabalho
Controlar se o cortador de ferro e pedra está num estado seguro para o serviço – observar os capítulos respectivos nas Instruções de serviço:
- A alavanca de comando e o botção de bloqueio têm que funcionar com facilidade – a alavanca de comando e o botão de bloqueio têm que voltar na sua posição inicial depois de terem sido largados
- O disco de corte está apropriado para o material a cortar, está num estado impecável e é correctamente montado (sentido de rotação, assento firme)
- A alavanca de comando é bloqueada quando o botão de bloqueio não está premido
- A alavanca de entalhe é regulável facilmente em ☐ resp. ☐
- Não efectuar alterações nos equipamentos de serviço e de segurança
- Os cabos da mão têm que estar limpos e secos, sem óleo nem sujidade – isto é importante para conduzir seguramente o cortador de ferro e pedra
- Verificar se os contactos no compartimento de baterias apresentam corpos estranhos e sujidade
- Colocar correctamente a bateria – esta tem que engatar audivelmente
- Não utilizar baterias defeituosas nem deformadas
- Fornecer bastante água para empregos com água
O cortador de ferro e pedra deve unicamente ser accionado no estado seguro para o serviço – perigo de acidentes!
2.11 Ligar a lavadora
Unicamente num subsolo plano, procurar uma posição sólida e segura, segurar bem o cortador de ferro e pedra – o disco de corte não deve tocar nem no chão nem em quaisquer objectos, nem encontrar-se dentro do corte.
O cortador de ferro e pedra só é manejado por uma pessoa. Não tolerar outras pessoas na zona de trabalho.
Ligação como descrita nas Instruções de serviço – vide o capítulo "Ligar o aparelho".
O disco de corte continua ainda a movimentar-se durante algum tempo quando a alavanca de comando é largada – perigo de ferir-se pelo efeito de marcha continuada!
2.12 Durante o trabalho
Utilizar o cortador de ferro e pedra unicamente para o corte com apoio manual.
Adotar sempre uma postura firme e segura.

Segurar o cortador de ferro e pedra sempre com as duas mãos: A mão direita no cabo da mão traseiro – também no caso de canhotos. Para uma condução segura, segurar bem no tubo do punho e no cabo da mão com os polegares.

2 Indicações de segurança português
Se um cortador de ferro e pedra com um disco de corte em rotação for movimentado na direção da seta, produz-se uma força que tenta de bas-cular o aparelho.
O objeto a trabalhar tem que estar numa posição firme, conduzir sempre o cortador de ferro e pedra na direção da peça a trabalhar – nunca o contrário.

A proteção para o disco de corte deve dirigir as partículas do material no sentido oposto ao do operador e ao do cortador de ferro e pedra.
Observar a direção de voo das partículas tiradas do material.
Desligar imediatamente o aparelho em caso de perigo iminente ou de emergência, colocar a alavanca de entalhe em 🔒, e retirar a bateria.
Limpar o local de trabalho – considerar obstáculos, buracos e valas.
Com este cortador de ferro e pedra é possível trabalhar com chuva e humidade. Após o trabalho, deixar secar um cortador de ferro e pedra húmido ou uma bateria húmida separadamente um do outro.
Não deixar que o cortador de ferro e pedra permaneça à chuva.
Cuidado com superfícies muito lisas, humidade, neve, em encostas, num terreno acidentado, etc. – perigo de deslize!
Não trabalhar sozinho – manter sempre uma distância de voz para outras pessoas, que podem ajudar em caso de emergência.
Com a proteção auditiva colocada é necessário prestar mais atenção e ter mais cuidado – a perceção dos ruídos avisando o perigo (gritos, sinais etc.) está limitada.
Fazer atempadamente pausas de trabalho para evitar o cansaço e a fadiga extrema – perigo de acidentes!
Não tolerar outras pessoas na zona de trabalho – manter uma distância suficientemente grande de outras pessoas para as proteger contra os ruídos e peças projetadas.
Parar imediatamente o trabalho se sentir náuseas, dores de cabeça, problemas visuais (por exemplo um campo visual cada vez mais pequeno), problemas de audição, vertigens, diminuição da capacidade de concentração – perigo de acidentes!
Se o cortador de ferro e pedra for submetido a um esforço não conforme o previsto (por exemplo uma influência de força por um golpe ou uma queda), é imprescindível verificar se este está num estado seguro para o serviço antes de continuar a trabalhar – consultar também o "Antes do arranque". Verificar particularmente a operacionalidade dos equipamentos de segurança. Não continuar a utilizar, de nenhuma forma, cortadores de ferro e pedra inseguros para o serviço. Em caso de dúvida, contactar um revendedor especializado.
Nunca tocar num disco de corte em rotação com a mão nem com outra parte do corpo.
Verificar o local de trabalho. Evitar o risco derivado de danos em tubagens e linhas elétricas.
O cortador de ferro e pedra não deve ser utilizado perto de substâncias inflamáveis e de gases combustíveis.
Não cortar tubos, barris de chapa nem outros recipientes se não tiver a certeza de que não contêm substâncias voláteis ou inflamáveis.
Antes de pousar o cortador de ferro e pedra no chão e antes de abandonar o cortador de ferro e pedra:
- Desligar o aparelho
- Colocar a alavanca de entalhe em 📁
- Aguardar até que o disco de corte fique parado ou travar o disco de corte ao tocar com cuidado numa superfície dura (por exemplo uma placa de betão) até que fique parado
- Retirar a bateria. Se a bateria for removida com um disco de corte em rotação, o efeito de marcha em inércia prolonga-se – perigo de ferimentos!

Verificar o disco de corte com mais frequência – substituir imediatamente se apresentar ruturas, curvaturas ou outros danos (por exemplo, sobreaquecimento) – a rutura provoca perigo de acidentes!
português 2 Indicações de segurança
Interromper o trabalho e eliminar as causas das modificações em caso de alterações no comportamento de corte (por exemplo maiores vibrações, capacidade de corte reduzida).
Um disco de corte pode aquecer durante o corte seco. Não tocar num disco de corte parado – perigo de queimaduras!
2.13 Depois do trabalho
Desligar o aparelho, colocar a alavanca de entalhe em ☐, e tirar a bateria do cortador de ferro e pedra.
AVISO
Se a bateria não for removida, existe o perigo que os contactos de encaixe no cortador de ferro e pedra e na bateria corroam. Esta corrosão pode conduzir a danos irreparáveis no cortador de ferro e pedra e na bateria.
Deixar secar um cortador de ferro e pedra húmido resp. uma bateria húmida separadamente um do outro.
2.14 Armazenagem
Se o cortador de ferro e pedra não for utilizado, pará-lo de tal modo que ninguém seja posto em perigo. Proteger o cortador de ferro e pedra contra o emprego não autorizado.
Guardar o cortador de ferro e pedra de modo seguro num lugar seco, com a alavanca de entalhe em ☐, e só com a bateria tirada.
AVISO
Se a bateria não for removida, existe o perigo que os contactos de encaixe no cortador de ferro e pedra e na bateria corroam. Esta corrosão pode conduzir a danos irreparáveis no cortador de ferro e pedra e na bateria.
Deixar secar um cortador de ferro e pedra húmido resp. uma bateria húmida separadamente um do outro.
2.15 Vibrações
Um período de utilização mais longo do aparelho pode conduzir à má circulação de sangue nas mãos condicionada pelas vibrações ("Doença dos dedos brancos").
Um período válido geralmente para a utilização não pode ser fixo porque este depende de vários factores de influência.
O período de utilização é prolongado:
- Pela protecção das mãos (luvas quentes)
- Por intervalos
O período de utilização é reduzido:
- Por uma disposição pessoal particular à má circulação de sangue (características: Dedos frios com muita frequência, irritação)
- Por baixas temperaturas ambientes
- Pelo tamanho das forças de pegar (um acesso sólido impede a circulação de sangue)
Ao utilizar o aparelho regularmente e durante um período de utilização prolongado, e quando se apresentam repetidamente os sinais respectivos (por exemplo a irritação dos dedos), recomendam-se análises medicinais.
2.16 Manutenção e reparações
Desligar sempre o aparelho antes de efectuar qualquer trabalho de reparação, de limpeza e de manutenção, colocar a alavanca de entalhe em ⏻, e tirar a bateria do cortador de ferro e pedra. Perigo de ferir-se pelo arranque involuntário do disco de corte!
Manter regularmente o cortador de ferro e pedra. Só executar os trabalhos de manutenção e as reparações descritos nas Instruções de serviço. Mandar executar todos os demais trabalhos por um revendedor especializado.
A STIHL recomenda mandar efectuar os trabalhos de manutenção e as reparações unicamente pelo revendedor especializado da STIHL. Aos revendedores especializados da STIHL são oferecidas regularmente instruções, e são postas à disposição Informações Técnicas.
Utilizar unicamente as peças de reposição de alta qualidade. Senão pode existir o perigo de acidentes ou de danos no cortador de ferro e pedra. Dirija-se a um revendedor especializado no caso de ter perguntas sobre a matéria.
A STIHL recomenda utilizar as peças de reposição originais da STIHL. Estas são adaptadas optimamente nas suas características ao cortador de ferro e pedra e às exigências do utilizador.
Não efectuar alterações no cortador de ferro e pedra – a segurança pode ser posta em perigo por isto – perigo de acidentes!
Verificar se os contactos eléctricos existentes, as linhas de conexão e a ficha de rede do carregador têm um isolamento e envelhecimento impecáveis (fragilidade).
3 Forças de reacção português
Peças eléctricas, como por exemplo a linha de conexão do carregador, devem unicamente ser reparadas resp. substituídas por electricistas especializados.
3 Forças de reacção
As forças de reação mais frequentes são o rebate e o puxar para dentro.
3.1 Rebate

Perigo pelo rebate – o rebate pode provocar ferimentos mortais.

Durante um ressalto (kickback), o cortador de ferro e pedra é lançado de forma repentina e descontrolada na direção do utilizador.
Um rebate é produzido quando por exemplo o disco de corte
- fica preso - sobretudo no quarto superior
- é travado fortemente pelo contacto de fricção com um objeto sólido
Reduzir o perigo causado pelo ressalto
- com um trabalho correto e prudente
- Segurar o cortador de ferro e pedra firmemente com as duas mãos

- Se possível, não cortar com o quarto superior do disco de corte. Introduzir o disco de corte unicamente com extremo cuidado no corte, sem o torcer nem puxar com força para dentro do corte

- Evitar um efeito cuneiforme, a peça cortada não deve travar o disco de corte
- Contar sempre com um movimento do objeto a cortar ou com outras causas que podem fechar o corte e emperrar o disco de corte
- Fixar o objeto a trabalhar com firmeza e apoiá-lo de forma que a ranhura de corte fique aberta durante o corte e depois do corte
- Os objetos a cortar não devem estar numa posição côncava, e têm que ser bloqueados para que não se desloquem nem deslizem, nem fiquem sujeitos a oscilações

- suportar um tubo posto a descoberto de modo estável e sustentável, event. utilizar cunhas - observar sempre a fundação e a base - o material pode desmoronar
- usar discos de corte de diamante para o corte húmido
- Consoante o modelo, os discos de corte de resina sintética só são apropriados para o corte seco ou para o corte húmido. Usar discos de corte de resina sintética unicamente para o corte húmido
português 4 Técnica de trabalho
3.2 Puxar para fora

O cortador de ferro e pedra puxa para frente a partir da posição do utilizador quando o disco de corte toca desde a parte de cima no objeto a cortar.
4 Técnica de trabalho
4.1 Cortar com o cortador de ferro e pedra
Trabalhar calma e concentradamente – só em boas condições de luz e de vista. Não pôr outras pessoas em perigo – trabalhar prudentemente.

Conduzir o disco de corte de modo direito na fenda de corte, não emperrá-lo nem submetê-lo a uma carga lateral.

Não afiar lateralmente nem desbastar.

Nenhuma parte do corpo na parte giratória prolongada do disco de corte. Observar para ter bastante espaço livre, criar bastante espaço particularmente em escavações para o utilizador e a queda da peça a cortar.
Não trabalhar de modo demasiado inclinado, nem nunca inclinar-se sobre o disco de corte.
Não trabalhar num escadote – não em locais instáveis – não acima da altura dos ombros – não com uma só mão – perigo de acidentes!
Utilizar o cortador de ferro e pedra unicamente para cortar ferro e pedra. Não está apropriado para levantar nem tirar objectos com a pá.
Não puxar sobre o cortador de ferro e pedra.
Determinar primeiro a direcção de corte, colocar depois o cortador de ferro e pedra. Já não modificar então a direcção de corte. Nunca puxar, nem bater o cortador de ferro e pedra com força para dentro da linha de separação – não deixar cair o cortador de ferro e pedra para dentro da linha de separação – perigo de rotura!
Discos de corte de diamante: Controlar o estado de afiação do disco de corte de diamante quando a capacidade de corte está a diminuir, reafia-lo eventualmente. Cortar para isto durante pouco tempo em material abrasivo, como arenito, betão arejado ou asfalto.
O cortador de ferro e pedra já não é apoiado no corte através do disco de corte no fim do corte. O utilizador tem que absorver a força do peso do aparelho – perigo da perda do controlo!

Manter afastadas a água e a lama dos cabos percorridos pela corrente eléctrica – perigo de um choque causado pela corrente eléctrica!
Puxar o disco de corte para dentro da peça a trabalhar – não enfiá-lo. Não corrigir os cortes de separação efectuados com o cortador de ferro e pedra. Não cortar novamente – quebrar as nervuras ou ripas de ruptura deixadas (por exemplo com um martelo).
Cortar com água quando se utilizam discos de corte de diamante.
Os discos de corte de resina sintética só estão apropriados para o corte seco resp. para o corte com água, consoante a execução.
Cortar com água ao utilizar discos de corte de resina sintética apropriados unicamente para o corte com água.
Cortar a seco ao utilizar discos de corte de resina sintética apropriados unicamente para o corte seco. Se tais discos de corte de resina sintética ficarem molhados apesar disto, perdem a sua capacidade de corte, e tornam-se embotados. Se tais discos de corte de resina sintética ficarem molhados durante o emprego (por exemplo por poças de água ou restos de água nos tubos) – não aumentar a pressão de corte, mas
mantê-la – perigo de rotura! Gastar imediata- mente tais discos de corte de resina sintética.
5 Exemplos de aplicação
5.1 Ligação de água
- Ligação de água no cortador de ferro e pedra para todos os tipos de abastecimento de água
- Recipiente de água pressurizada de 10 l para a deposição de pó
Utilizar água limpa para a deposição de pó.
5.2 Usar os discos de corte de diamante apenas para o corte húmido
5.2.1 Aumentar a vida útil e a velocidade de corte
Alimentar o disco de corte em geral com água.
5.2.2 Juntar o pó
Alimentar o disco de corte com uma quantidade de água mínima de 0,6 l/min.
5.3 Usar discos de corte de resina sintética para corte húmido ou seco – consoante o modelo
Consoante o modelo, os discos de corte de resina sintética só são apropriados para o corte seco ou para o corte húmido.
5.3.1 Só para discos de corte de resina sin- tética apropriados para o corte seco
Usar uma máscara de proteção contra poeira apropriada durante o corte seco.
Usar máscara de proteção quando forem esperados vapores ou fumo (por ex. durante o corte de materiais compostos).
5.3.2 Só para discos de corte de resina sin-tética apropriados para o corte húmido

Utilizar o disco de corte unicamente com água.
Para juntar o pó, alimentar o disco de corte com uma quantidade de água mínima de 1 l/min.
Para não reduzir a capacidade de corte, alimentar o disco de corte com uma quantidade máxima de 4 l/min.
Acionar o disco de corte depois do trabalho durante aprox. 3 a 6 segundos sem água nas
rotações de serviço, para retirar a água ainda existente.
5.4.1 Os objetos a cortar
- não devem estar numa posição côncava
– devem ser bloqueados para que não se desloquem nem deslizem
– devem ser protegidos contra oscilações
5.4.2 Peças cortadas
A sequência dos cortes é importante nas ruturas, nos entalhes, etc. Executar o último corte sempre de modo a não entalar o disco de corte, e a que a peça cortada não coloque o operador em perigo.
Deixar ficar eventualmente pequenas nervuras que mantêm a peça a cortar na sua posição.
Antes de cortar definitivamente a peça determinar:
- o peso da peça
- como a peça se pode movimentar depois do corte
- se esta está sob tensão
Não colocar os ajudantes em perigo quando arrancar a peça.
5.5 Cortar em vários passos de trabalho

- Marcar a linha de separação (A)

- Trabalhar ao longo da linha de separação. Não emperrar o disco de corte no caso de correções, mas colocá-lo sempre de novo – a profundidade de corte por passo de trabalho deve ser de 2 cm no máximo. Cortar o material mais grosso em vários passos de trabalho
5.6 Cortar placas
- Fixar a placa (por exemplo numa base anti-derrapante, leito de areia)

- Retificar a ranhura de guia (A) ao longo da linha marcada

▶ Aprofundar a ranhura de separação (B)
▶ Deixar ficar o filete de rutura (C)
▶ Cortar a placa primeiro nas extremidades de corte para que não se parta nenhum material
▶ Quebrar a placa

- Estabelecer curvas em vários passos de trabalho – prestar atenção para que o disco de corte não emperre
5.7 Separar os tubos, os corpos redondos e os corpos côncavos
▶ Proteger os tubos, os corpos redondos e côn-cavos contra oscilações, deslize e deslocamento
▶ Observar a queda e o peso da peça a cortar
- Fixar e marcar a linha de separação, evitando ao mesmo tempo os reforços particularmente na direção do corte de separação
▶ Determinar a sequência dos cortes de separação
- Retificar a ranhura de guia ao longo da linha de separação marcada
Aprofundar a ranhura de separação ao longo da ranhura de guia – respeitar a profundidade de corte recomendada por passo de trabalho – não emperrar o disco de corte para pequenas correções da direção, mas colocá-lo novamente – deixar ficar eventualmente pequenas nervuras que mantêm a peça a cortar na sua posição. Quebrar estas nervuras depois do último corte de separação planeado
5.8 Cortar o tubo de betão

O modo de procedimento depende do diâmetro exterior do tubo e da profundidade de corte máxima possível do disco de corte (A).
5 Exemplos de aplicação português
▶ Proteger o tubo contra oscilações, deslize e deslocamento
▶ Observar o peso, a tensão e a queda da peça a cortar

▶ Determinar e marcar o percurso do corte
▶ Determinar a sequência de corte
O diâmetro exterior é menor do que a profundidade máxima de corte

▶ Executar um corte de separação de cima para baixo
O diâmetro exterior é maior do que a profundidade máxima de corte
Planear primeiro, trabalhar a seguir. São necessários vários cortes de separação – a sequência correta é importante.

▶ Começar sempre em baixo, trabalhar com o quarto superior do disco de corte

▶ Cortar o lado inferior oposto com o quarto superior do disco de corte

▶ Primeiro corte lateral na metade superior do tubo

- Segundo corte lateral na parte marcada – nunca cortar na zona do último corte para garantir um suporte seguro da parte do tubo a cortar
Executar o último corte superior unicamente quando todos os cortes inferiores e laterais foram realizados.

- Último corte sempre de cima (aprox. 15% do perímetro do tubo)
5.9 Tubo de betão – cortar o enta- lhe
Importante na sequência dos cortes de separação (1 a 4):
▶ Cortar primeiro os setores de difícil acesso

- Executar os cortes de separação sempre de modo que o disco de corte não seja emper-rado

▶ Utilizar cunhas e/ou deixar ficar nervuras que serão quebradas depois da execução dos cortes

Se a peça cortada ficar no entalhe (por causa das cunhas, nervuras utilizadas) depois de ter efetuado os cortes, não executar outros cortes – quebrar a peça cortada
6 Discos de corte
Os discos de corte estão submetidos a esforços muito grandes, particularmente durante o corte sem mãos.
Por isto, utilizar unicamente discos de corte autorizados e correspondentemente marcados para serem utilizados em aparelhos segurados manualmente segundo EN 13236 (diamante) ou EN 12413 (resina sintética). Observar o número máximo admissível de rotações do disco de corte – perigo de acidentes!
Os discos de corte desenvolvidos pela STIHL em conjunto com fabricantes importantes de rebolos perfilados são de alta qualidade, e adaptam-se exactamente à finalidade de emprego respectiva e à potência do motor dos cortadores de ferro e pedra.
Têm uma qualidade constantemente excelente.
6.1 Transporte e armazenagem
- Não expor os discos de corte ao sol directo ou a uma outra carga térmica durante o transporte e a armazenagem
- Evitar golpes e pancadas
- Empilhar os discos de corte num local seco e deitados numa superfície plana, a uma temperatura uniforme, na embalagem original
- Não guardar os discos de corte na proximidade de líquidos agressivos
- Guardar os discos de corte num local sem gelo
7 Discos de corte de resina sintética português
Os discos de corte de resina sintética são designados também como discos de corte ligados.
Tipos:
- Para o emprego seco
- Para o emprego húmido
A selecção e a utilização correctas dos discos de corte de resina sintética garantem a vantagem económica, e evitam um desgaste rápido. Para a escolha ajuda a denominação curta na etiqueta.
Os discos de corte de resina sintética da STIHL estão apropriados para cortar os materiais seguintes, consoante a execução:
- Pedra
- Tubos de fundição dúctis
- Aço; os discos de corte de resina sintética da STIHL não estão apropriados para cortar carris.
- Edelstahl
Não cortar outros materiais – perigo de acidentes!
A seleção e a utilização correctas dos discos de corte de diamante garantem uma vantagem eco-
nómica, e evitam um desgaste rápido. Para a escolha ajuda a denominação curta na – etiqueta
- embalagem (tabela com as recomendações para o emprego)
Os discos de corte de diamante da STIHL estão apropriados para cortar os materiais seguintes, consoante a execução:
- Asfalto
- Betão
- Pedra (pedra dura)
- Betão abrasivo
- Betão fresco
- Tijolos
- Tubos de argila
Não cortar outros materiais – perigo de acidentes!
Nunca utilizar discos de corte de diamante com revestimento lateral visto que estes se emper- ram no corte, e que podem conduzir a um rebate extremo – perigo de acidentes!
8.1 Denominações curtas

A denominação curta é uma combinação de letras e de cifras até quatro algarismos:
- As letras indicam a zona de utilização principal do disco de corte
- As cifras designam a classe de potência do disco de corte de diamante da STIHL
8.2 Rotação e excentricidade axial
Um suporte impecável dos eixos do cortador de ferro e pedra é necessário para atingir uma longa durabilidade e a função eficiente do disco de corte de diamante.
O serviço do disco de corte num cortador de ferro e pedra com suporte imperfeito dos eixos pode conduzir a divergências na rotação e na excentricidade axial.

Uma divergência demasiado grande na rotação (A) sobrecarrega alguns segmentos de diamante que se aquecem ao mesmo tempo. Isto pode conduzir a rachaduras devidas à tensão na lâmina principal ou ao recozimento de alguns segmentos.
Divergências na excentricidade axial (B) produzem uma maior carga térmica e ranhuras de corte mais largas.
8.3 Eliminar as perturbações de serviço
8.3.1 Disco de corte
| Falha | Causa Solução | |
| Cantos ou superfícies de corte inexactos, o corte descentra-se Forte desgaste nos lados dos segmentos | Divergência na rotação ou na excentricidade axialO disco de corte oscila Utilizar um novo disco de corte | Contactar um revendedor especializado1) |
| Cantos inexactos, o corte descentra-se, nenhuma capacidade de corte, formação de chispas | O disco de corte está embotado; gumes nos discos de corte para pedra | Afiar o disco de corte para pedra ao cortar durante pouco tempo em material abrasivo; substituir o disco de corte para asfalto por um novo |
| Má capacidade de corte, alto desgaste do segmento | O disco de corte gira-se na direcção errada | Montar o disco de corte no sentido de rotação correcto |
| Arranques ou roturas na lâmina principal e no segmento | Sobrecarga Utilizar um novo disco de corte | |
| Desgaste da parte central Corte | num material errado Utilizar um novo | disco de corte; observar as camadas de corte dos diferentes materiais |
8.3.2 Desgaste da parte central

Ao cortar os pavimentos das faixas de rodagem, não penetrar na camada de suporte (muitas vezes brita) – o corte na brita pode ser reconhecido pelo pó claro – pode apresentar-se ao mesmo tempo um desgaste excessivo da parte central – perigo de rotura!
8.3.3 Gumes, afiar

Os gumes formam-se como revestimento cin-zento-claro nos lados superiores dos segmentos de diamante. Este revestimento tapa os diamantes nos segmentos, e embota os segmentos.
Gumes podem formar-se:
- Com um material a cortar extremamente duro, por exemplo granito
9 Colocar / Substituir o disco de corte português
- No caso de um manejo errado, por exemplo uma força de avanço demasiado grande
Os gumes reforçam as vibrações, reduzem a capacidade de corte, e causam uma formação de chispas.
Quando se mostram pela primeira vez gumes, "afiar" imediatamente o disco de corte de diamante – cortar para isto durante pouco tempo em material abrasivo, por exemplo arenito, betão arejado ou asfalto.
A adição de água evita a formação de gumes.

Se continuar a trabalhar com segmentos embotados, estes podem tornar-se moles por causa do elevado desenvolvimento de calor – a lâmina principal recoze-se, e perde a sua solidez – isto pode conduzir a escoramentos; isto é nitidamente reconhecível pelos movimentos oscilantes do disco de corte. Não utilizar ainda o disco de corte – perigo de acidentes!
9 Colocar / Substituir o disco de corte
Só inserir resp. substituir quando o aparelho está desligado – a alavanca de entalhe é colocada em ⭕, a bateria é retirada.
9.1 Desmontar o disco de corte

- Premir o dispositivo de retenção do fuso (1), e mantê-lo
▶ Girar o eixo com a chave combinada até que o eixo seja bloqueado

▶ Desapertar o parafuso de cabeça sextavada (2) com a chave combinada
português 10 Conectar electricamente o carregador
▶ Largar a retenção do fuso, e desaparafusar o parafuso de cabeça sextavada (2)
- Tirar a arruela de pressão dianteira (3) e o disco de corte (4) do eixo
9.2 Colocar o disco de corte

▶ Inserir o disco de corte (4)

ATENÇÃO
Observar as setas do sentido de rotação nos discos de corte de diamante.
- Colocar a arruela de pressão dianteira (3) de tal modo que seja visível a designação "TOP SIDE"
- Aparafusar o parafuso de cabeça sextavada (2)

- Premir o dispositivo de retenção do fuso (1), e mantê-lo
- Girar o eixo com a chave combinada até que o eixo seja bloqueado
- Aparafusar o parafuso de cabeça sextavada, e apertá-lo firmemente com a chave combinada – ao utilizar uma chave dinamométrica, para o binário de aperto vide o capítulo "Dados técnicos"

ATENÇÃO
Nunca utilizar dois discos de corte ao mesmo tempo – perigo de rotura e perigo de ferir-se por um desgaste irregular!
10 Conectar electricamente o carregador
A tensão de rede e a tensão de serviço têm que coincidir.

11 Carregar a bateria português
▶ Enfiar a ficha de rede (1) na tomada de corrente (2)

Um auto-teste é efectuado depois de ter ligado o carregador ao abastecimento de corrente eléctrica. O diodo luminoso (1) no carregador está aceso em verde durante aprox. 1 segundo durante este processo, está aceso em vermelho a seguir, e apaga-se novamente.
11 Carregar a bateria
A bateria não é carregada completamente quando é fornecida.
Recomenda-se carregar completamente a bateria antes de colocá-la pela primeira vez em funcionamento.
- Ligar o carregador ao abastecimento de corrente – a tensão de rede do abastecimento de corrente e a tensão de serviço do carregador têm que coincidir – vide o capítulo "Conectar electricamente o carregador"
Accionar o carregador unicamente em espaços fechados e secos com temperaturas ambientes de +5 °C a +40 °C (41° F a 104° F).
Só carregar as baterias secas. Deixar secar uma bateria húmida antes de iniciar a carga.

- Enfiar a bateria (1) no carregador (2) até sentir a primeira resistência – puxá-la a seguir até ao encosto

O diodo luminoso (LED) (3) no carregador está aceso depois de ter colocado a bateria – vide o capítulo "Diodo luminoso (LED) no carregador".
O processo de carga começa logo quando os diodos luminosos (LEDs) (4) na bateria começam a estar acesos em verde – vide o capítulo "LEDs na bateria".
O período de carga depende de diferentes factores de influência, como o estado da bateria, a temperatura ambiente, etc., e pode diferenciar-se por isto dos períodos de carga indicados.
A bateria aquece-se no aparelho durante o trabalho. Se for colocada uma bateria quente no carregador, pode ser necessário um arrefecimento da bateria antes de efectuar a carga. O processo de carga começa unicamente quando a bateria é arrefecida. O período de carga pode prolongar-se pelo período de arrefecimento.
A bateria e o carregador aquecem-se durante o processo de carga.
11.1 Carregadores AL 300, AL 500
Os carregadores AL 300 e AL 500 estão equipados com um ventilador para arrefecer a bateria.
11.2 Carregador AL 100
O carregador AL 100 aguarda com o processo de carga até que a bateria seja arrefecida por si própria. O arrefecimento da bateria passa-se através da emissão de calor ao ar ambiente.
11.3 Fim da carga
Quando a bateria é carregada completamente, o carregador desliga-se automaticamente, para isto:
- apagam-se os diodos luminosos (LEDs) na bateria
- apaga-se o diodo luminoso (LED) no carregador
- desliga-se o ventilador do carregador (se existente no carregador)
português 12 LEDs na bateria
Tirar a bateria carregada do carregador depois do fim da carga.
12 LEDs na bateria
Quatro LEDs indicam o estado de carga da bateria e os problemas que ocorrem na bateria ou no aparelho.

- Premir a tecla (1), para ativar a indicação – a indicação apaga-se automaticamente após 5 segundos
Os LEDs podem estar acesos em verde ou vermelho ou emitir uma luz intermitente verde ou vermelha.

O LED está aceso constantemente em verde.

O LED emite uma luz intermitente verde.

O LED está aceso constantemente em vermelho.

O LED emite uma luz intermitente vermelha.
12.1 Durante o carregamento
Os LEDs mostram o progresso do carregamento ao ficarem constantemente acesos ou ao emiti- rem uma luz intermitente.
Durante o carregamento, a capacidade que está a ser carregada é indicada por um LED que emite uma luz intermitente verde.

bar
| Range (%) | White Square | Gray Square | |---|---|---| | 0 - 20 % | □ | □ | | 20 - 40 % | □ | □ | | 40 - 60 % | □ | □ | | 60 - 80 % | □ | □ | | 80 - 100 % | □ | □ |Os LEDs na bateria desligam-se automaticamente quando o processo de carregamento é concluído.
Quando os LEDs na bateria emitem uma luz intermitente vermelha ou quando estão acesos em vermelho – consulte "Quando os LEDs vermelhos estão acesos constantemente/emitem uma luz intermitente".
12.2 Durante o trabalho

- Premir a tecla (1), para ativar a indicação – a indicação apaga-se automaticamente após 5 segundos
Os LEDs verdes indicam o estado de carga por uma luz constante ou uma luz intermitente.

heatmap
| Range | 0 - 20 % | 20 - 40 % | 40 - 60 % | 60 - 80 % | 80 - 100 % | | :--- | :--- | :--- | :--- | :--- | :--- | | Dark Grey Square | □ | □ | □ | □ | □ | 3901BA016 KN (labeled) at bottom right.Quando os LEDs na bateria emitem uma luz intermitente vermelha ou quando estão acesos em vermelho – consulte "Quando os LEDs vermelhos estão acesos constantemente/emitem uma luz intermitente".
12.3 Quando os LEDs vermelhos estão constantemente acesos/emitem uma luz intermitente

| A 1 | LED está aceso constantemente em vermelho: | Bateria demasiado quente 1) 2)/fria 1) |
| B 4 | LEDs emitem uma luz intermitente vermelha: | Falha de funcionamento na bateria 3) |
| C 3 | LEDs estão ace-sos permanente-mente em vermelho: | O aparelho está demasi-ado quente – deixar arrefecer |
| D 3 | LEDs emitem uma luz intermitente vermelha: | Falha de funcionamento no aparelho 4) |
13 LED no carregador

O diodo luminoso (LED) (1) no carregador pode estar aceso continuamente em verde ou emitir uma luz intermitente vermelha.
13.1 A luz contínua verde ...
... pode ter os significados seguintes:
- é carregada
- está demasiado quente, e tem que arrefecer-se antes de ser carregada
Vide também o capítulo "LEDs na bateria".
O diodo luminoso (LED) verde no carregador apaga-se quando a bateria está carregada completamente.
13.2 A luz intermitente vermelha ...
... pode ter os significados seguintes:
- Nenhum contacto eléctrico entre a bateria e o carregador – tirar a bateria, e colocá-la novamente
- Falha de funcionamento na bateria – vide também o capítulo "LEDs na bateria"
- Falha de funcionamento no carregador – mandar revê-lo pelo revendedor especializado. A STIHL recomenda o revendedor especializado da STIHL
14 Estabelecer o abastecimento de água
- Ligar a mangueira à rede de canalização de água

▶ Empurrar o acoplamento (1) para a união da mangueira (2)
- Abrir a torneira de água no caso da ligação à rede de canalização de água
- Antes de iniciar o trabalho, abrir a torneira de fecho (3), e introduzir água no disco de corte
A quantidade de água introduzida pode ser regulada através da torneira de fecho (3).
Depois do trabalho:
▶ Desligar o aparelho
▶ Fechar a torneira de fecho (3)
- Separar o cortador de ferro e pedra da rede de canalização de água
O abastecimento de água também pode ser estabelecido através do recipiente de água pressurizada (acessório especial).
15 Ligar o aparelho
A bateria não é carregada completamente quando é fornecida.
Recomenda-se carregar completamente a bateria antes de a colocar pela primeira vez em funcionamento.
- Antes de colocar a bateria, retirar eventualmente a tampa do compartimento da bateria, premindo as duas alavancas de bloqueio ao mesmo tempo – a tampa é desbloqueada – retirar a tampa
15.1 Colocar a bateria

16 Desligar o aparelho português
- Colocar a bateria (1) no compartimento do aparelho – a bateria desliza para dentro do compartimento – premi-la levemente até que engate audivelmente – a bateria tem que fechar ao mesmo nível do bordo superior da caixa
15.2 Ligar o aparelho

▶ Desbloquear o aparelho, colocando a alavanca de entalhe (2) em 📄
▶ Assumir uma posição firme e segura
- Manter-se na vertical – segurar o aparelho de modo relaxado
▶ O disco de corte não deve tocar em objetos
nem no chão

▶ Pegar no aparelho com as duas mãos – a mão esquerda no tubo do punho – a mão direita na área (3) do cabo da mão traseiro
▶ Premir o botão de bloqueio (4)
- Premir a alavanca de comando (5) e segurá-la
- o motor está a funcionar
O motor funciona unicamente quando a alavanca de entalhe (2) está em ☐ e quando o botão de bloqueio (4) e a alavanca de comando (5) são acionados ao mesmo tempo.
16 Desligar o aparelho

▶ Soltar a alavanca de comando (1) e o botão de bloqueio (2)

- Colocar a alavanca de entalhe (3) em 📄 - o aparelho é bloqueado contra a ligação
Tirar a bateria do aparelho durante os intervalos e após o fim do trabalho.
AVISO
Se a bateria não for removida, os contactos de encaixe no cortador de ferro e pedra e na bateria podem ficar corroídos. Esta corrosão pode conduzir a danos irreparáveis no cortador de ferro e pedra e na bateria.
16.1 Retirar a bateria

- Premir simultaneamente as duas alavancas de bloqueio (4) – a bateria (5) é desbloqueada
▶ Tirar a bateria (5) da caixa
português 17 Guardar o aparelho
Se o aparelho não for utilizado, deve ser estacionado de forma que ninguém seja colocado em perigo.
Proteger o aparelho contra acesso não autorizado.
17 Guardar o aparelho
▶ Colocar a alavanca de entalhe em 📄
▶ Retirar a bateria
▶ Retirar o disco de corte
- Limpar cuidadosamente o aparelho, particularmente as fendas de ar de refrigeração
▶ Guardar o aparelho num lugar seco e seguro. Proteger contra uma utilização não autorizada (por exemplo por crianças)
AVISO
Se a bateria não for removida, existe o perigo que os contactos de encaixe no cortador de ferro e pedra e na bateria corroam. Esta corrosão pode conduzir a danos irreparáveis no cortador de ferro e pedra e na bateria.
17.1 Tampa para o compartimento de baterias (acessório especial)
A tampa protege o compartimento de baterias vazio contra a sujidade.

▶ Inserir a tampa (1) no compartimento depois do fim do trabalho até que a tampa engate audivelmente
17.2 Guardar a bateria
- Tirar a bateria do aparelho ou do carregador
- Guardá-la num local seguro, fechado e seco. Protegê-lo contra uma utilização não autorizada (por exemplo por crianças) e contra a sujidade
- Não armazenar baterias de reserva sem serem utilizadas – utilizá-las alternadamente
Para alcançar uma ótima durabilidade, armazenar a bateria com um nível de carga de aprox. 30%.
17.3 Armazenamento do carregador
▶ Retirar a bateria
▶ Tirar a ficha de rede
▶ Guardar o carregador num loca seguro, fechado e seco. Protegê-lo contra uma utilização não autorizada (por exemplo por crianças) e contra a sujidade
18 Indicações de manutenção e de conservação
| As indicações referem-se às condições de utilização normais. Em condições mais adversas (forte queda de neve, etc.) e longos períodos de trabalho diários, reduzir os intervalos indicados em conformidade.Antes de iniciar quaisquer trabalhos no aparelho, colocar a alavanca retentora em ☐ e retirar a bateria. | antes de iniciar o trabalho | após o fim do trabalho ou diariamente | semanalmente | mensalmente | anualmente | em caso de avaria | no caso de danos | em caso de necessidade | |
| Aparelho completo Controlo visual (estado) X | |||||||||
| limpar X | |||||||||
| Pega de operação (ala-vanca retentora, botão de bloqueio e alavanca de comando) | Controlo do funcionamento | X | |||||||
| limpar X X | |||||||||
| Abertura de aspiração para o ar de refrigeração | Controlo visual X | ||||||||
| limpar X | |||||||||
| Parafusos e porcas que sejam acessíveis | reapertar X | ||||||||
| Bateria Controlo visual X X | |||||||||
| retirar X | |||||||||
| Compartimento da bateria | limpar X | X | |||||||
| verificar | X | X | |||||||
| Ponto de tomada de água, sistema de água | verificar | X | X | ||||||
| reparação pelo concessionário especializado1) | X | ||||||||
| Disco de corte | verificar | X X X | |||||||
| Substituir | X X | ||||||||
| Placa de guia (lado inferior do aparelho) | verificar | X | |||||||
| Substituir1) | X X | ||||||||
| Autocolante de segurança | Substituir | X | |||||||
| 1)A STIHL recomenda o concessionário especializado da STIHL | |||||||||
19 Minimizar o desgaste, e evitar os danos
A observação das prescrições destas Instruções de serviço evita um desgaste excessivo e danos no aparelho.
A utilização, a manutenção e a armazenagem do aparelho têm que ser efectuadas com tanto cuidado como descrito nestas Instruções de serviço.
O próprio utilizador responsabiliza-se por todos os danos causados pela não-observação das indicações de segurança, manejo e manutenção. Isto é sobretudo válido para:
- Modificações no produto não autorizadas pela STIHL
- A utilização de ferramentas ou acessórios que não são autorizados para o aparelho, nem apropriados ou de menor qualidade
-
A utilização não conforme o previsto do aparelho
-
A utilização do aparelho durante competições ou concursos
- Os danos consecutivos devido à utilização do aparelho com peças defeituosas
19.1 Trabalhos de manutenção
Todos os trabalhos mencionados no capítulo "Indicações de manutenção e de conservação" têm que ser efectuados regularmente. Quando o utilizador não pode efectuar ele próprio estes trabalhos de manutenção, tem que encarregar um revendedor especializado com estes trabalhos.
A STIHL recomenda mandar efectuar os trabalhos de manutenção e as reparações unicamente no revendedor especializado da STIHL. Os revendedores especializados são instruídos regularmente, e Informações técnicas são postas à sua disposição.
Se estes trabalhos não forem efectuados ou efectuados impropriamente, podem apresentar-se danos pelos quais o próprio utilizador tem que responsabilizar-se. Trata-se entre outros dos danos seguintes:
- Danos no motor eléctrico devido a uma manutenção não realizada a tempo ou insuficientemente (por exemplo uma limpeza insuficiente da condução de ar de refrigeração)
- Danos no carregador causados por uma conexão eléctrica errada (tensão)
- Danos causados pela corrosão e outros danos consecutivos no aparelho, na bateria e no carregador devido a uma armazenagem e a uma utilização não adequadas
- Danos no aparelho devido à utilização de peças de reposição de qualidade inferior
19.2 Peças de desgaste
Algumas peças do aparelho são submetidas a um desgaste normal mesmo quando são utilizadas conforme o previsto, e têm que ser substituídas a tempo, consoante o tipo e o período de emprego. Entre outros trata-se das peças seguintes:
- Disco de corte
- Bateria
20 Peças importantes

1 Compartimento da bateria
2 Tubeira de água
3 Retenção do fuso
4 Disco de corte
5 Ligação de água
6 Torneira de fecho
7 Proteção
8 Arruela de pressão dianteira
9 Tubo do punho
10 Alavanca de comando
11 Botão de bloqueio
12 Cabo da mão traseiro
13 Alavanca de entalhe
14 Alavanca de bloqueio para bloquear a bateria
15 Bateria
16 Tecla de pressão para ativar os diodos luminosos (LED) na bateria
17 Diodos luminosos (LED) na bateria
18 Carregador
19 Diodo luminoso (LED) no carregador
20 Linha de conexão com ficha de rede
Número da máquina
A Autocolante de segurança
B Autocolante de segurança
21 Dados técnicos
21.1 Bateria
Tipo: lões de lítio Construção: AP
O aparelho só pode funcionar com baterias originais da STIHL AP.
O período de funcionamento do aparelho depende do conteúdo energético da bateria.
O número indicado, máximo admissível de rotações de serviço do disco de corte, tem que ser maior que o número máximo de rotações do fuso do cortador de ferro e pedra utilizado ou igual a este número.
| Número máx. de rotações do eixo: | 6650 1/min |
| Diâmetro exterior: 230 mm (9") | |
| Espessura máxima 3 mm | |
| Diâmetro do furo / Diâmetro do fuso: | 22,23 mm(7/8") |
| Binário de aperto: 20 Nm | (177 lbf. in.) |
| Discos de corte de resina sintética | |
| Diâmetro exterior mínimo das arruelas de pressão: | 80 mm(3.150 in.) |
| Profundidade de corte máxima: | 70 mm(2.756 in.) |
| Discos de corte de diamante | |
| Diâmetro exterior mínimo das arruelas de pressão: | 80 mm(3.150 in.) |
| Profundidade de corte máxima: | 70 mm(2.756 in.) |
21.3 Peso
sem bateria, sem disco de corte, 3,9 kg (8.6 lbs.) com tomada de água
21.4 Abastecimento de água
Pressão máxima do abastecimento de água: 4 bar (58 psi)
21.5 Valores sonoros e valores de vibração
As demais indicações para cumprir a norma da entidade patronal referente à vibração 2002/44/CEE vide no site www.stihl.com/vib/
21.5.1 Valores durante o corte de betão sob carga com o disco de corte de diamante
| Nível da pressão sonora L_peq segundoEN 60745-2-22: | 103 dB(A) |
| Nível da potência sonora L_w segundoEN 60745-2-22: | 114 dB(A) |
| Valor de vibração a_hv,eq segundoEN 60745-2-22: | |
| Cabo da mão à esquerda: | 3,5 m/s ^2 |
| Cabo da mão à direita | 3,5 m/s ^2 |
21.5.2 Valores com o número máximo de rotações sem carga com o disco de corte de diamante
| Nível da pressão sonora L_peq segundoEN 60745-2-3: | 93 dB(A) |
| Nível da potência sonora L_w segundoEN 60745-2-3: | 104 dB(A) |
21.5.3 Valores com o número máximo de rotações sem carga com o disco de corte de resina sintética
| Nível da pressão | 72 dB(A) |
| sonora L_peq | |
| segundo | |
| EN 60745-2-3: | |
| Nível da potência | 83 dB(A) |
| sonora L_w segundo | |
| EN 60745-2-3: |
Os valores de vibração indicados foram medidos segundo um processo de controlo normalizado, e podem ser utilizados para a comparação de aparelhos eléctricos.
Os valores de vibração que se apresentam realmente, podem diferenciar-se dos valores indicados, dependentemente do tipo da utilização.
Os valores de vibração indicados podem ser utilizados para uma primeira estimação da carga causada pela vibração.
A carga realmente causada pela vibração tem que ser avaliada. Ao mesmo tempo podem ser considerados os períodos durante os quais o aparelho eléctrico está desligado, e os períodos durante os quais está ligado, mas funciona sem carga.
Observar as medidas para reduzir a carga causada pela vibração para proteger o utilizador,
português 22 Eliminar as perturbações de serviço
vide o parágrafo "Vibrações" no capítulo "Indicações de segurança e técnica de trabalho".
O valor K-segundo a diretiva 2006/42/CE é de 2,0 dB(A) para o nível da pressão sonora e o nível da potência sonora; o valor K-segundo a diretiva 2006/42/CE é de 2,0 m/s²para o valor de vibração.
21.6 Transporte
As baterias da STIHL cumprem as condições prévias mencionadas segundo o Manual UN Testes e Critérios, parte III, subsecção 38.3.
O utilizador pode levar consigo as baterias da STIHL num meio de transporte rodoviário até ao lugar de utilização do aparelho sem ter de cumprir outros requisitos adicionais.
As baterias de iões de lítio integradas estão sujeitas às disposições da lei sobre o transporte de matérias perigosas.
No caso de a expedição ser realizada por terceiros (por ex., transporte aéreo ou transportadora)
devem ser observados os requisitos especiais em termos de embalamento e marcação.
A preparação da peça de expedição tem de ser efetuada com a participação de um especialista em matérias perigosas. Observar as demais regulamentações nacionais eventualmente aplicáveis.
Embale a bateria de modo a que não se possa movimentar dentro da embalagem.
Para mais informações sobre o transporte, consultar www.stihl.com/safety-data-sheets
21.7 REACH
REACH designa um regulamento da CE para registar, avaliar e autorizar produtos químicos.
Informações com vista ao cumprimento do regulamento REACH (CE) N.º 1907/2006:
www.stihl.com/reach
22 Eliminar as perturbações de serviço
| Antes de se iniciar quaisquer trabalhos no aparelho, retirar a bateria do aparelho. | ||
| Avaria Causa Solução | ||
| O aparelho não arranca durante a ligação | sem contacto elétrico entre o aparelho e a bateria | Retirar a bateria, efetuar o controlo visual dos contactos e vol-tar a colocá-la |
| Estado de carga da bateria demasiado reduzido (1 diodo luminoso na bateria emite uma luz intermitente verde) | Carregar a bateria | |
| Bateria demasiado quente / fria (1 diodo luminoso na bateria acende-se a vermelho) | Deixar arrefecer a bateria / Aquecer a bateria lentamente a temperaturas de aprox. 15 °C - 20 °C (59 °F - 68 °F) | |
| Falha na bateria (4 diodos luminosos na bateria emitem luz intermitente verme-lha) | Tirar a bateria do aparelho e voltar a colocá-la. Ligar o apa-relho – se os diodos luminosos continuarem a piscar, significa que a bateria está avariada e tem de ser substituída | |
| Aparelho demasiado quente (3 diodos luminosos na bateria acendem-se a vermelho) | Deixar arrefecer o aparelho | |
| Perturbação eletromagnética ou avaria no aparelho (3 diodos luminosos na bateria emitem luz intermitente verme-lha) | Tirar a bateria do aparelho e voltar a colocá-la. Ligar o apa-relho – se os diodos luminosos continuarem a piscar, o apare-lho está avariado e tem de sercontrolado pelo concessionário especializado1) | |
| Humidade no aparelho e/ou na bateria | Deixar secar o aparelho/a bateria | |
| O aparelho desliga-se durante o funcionamento | Bateria ou sistema eletrónico do aparelho demasiado quen-tes | Tirar a bateria do aparelho, deixar arrefecer a bateria e o aparelho |
| Perturbação elétrica ou eletro-magnética | Retirar a bateria e voltar a colocá-la | |
| O tempo de funcionamento é demasiado curto | A bateria não está totalmente carregada | Carregar a bateria |
| A durabilidade da bateria foi alcançada ou excedida | Verificar a bateria1) e substituí-la | |
| A bateria fica presa quando é colo-cada no aparelho/carregador | Guias sujas Limpar as guias cuidadosa-mente | |
| A bateria não é carregada, embora o diodo luminoso no carregador esteja aceso a verde | Bateria demasiado quente / fria (1 diodo luminoso na bateria acende-se a vermelho) | Deixar arrefecer a bateria / Aquecer a bateria lentamente a temperaturas de aprox. 15 °C - 20 °C (59 °F - 68 °F)Usar o carregador unicamente em espaços fechados e secos com temperaturas ambiente entre +5 °C e +40 °C (41 °F e 104 °F) |
| O diodo luminoso no carregador emite uma luz intermitente verme-lha | sem contacto elétrico entre o carregador e a bateria | Retirar a bateria e voltar a colocá-la |
| Falha na bateria (4 diodos luminosos na bateria emitem luz intermitente verme-lha durante aprox. 5 segundos) | Tirar a bateria do aparelho e voltar a colocá-la. Ligar o apa-relho – se os diodos luminosos continuarem a piscar, significa que a bateria está avariada e tem de ser substituída | |
| Falha no carregador Mandar con | trolar o carregador num concessionário especiali-zado1) | |
| 1)A STIHL recomenda o revendedor especializado da STIHL | ||
23 Indicações de reparação
Os utilizadores deste aparelho devem unicamente efectuar os trabalhos de manutenção e de conservação descritos nestas Instruções de serviço. As demais reparações devem unicamente ser efectuadas pelos revendedores especializados.
A STIHL recomenda mandar efectuar os trabalhos de manutenção e as reparações unicamente pelo revendedor especializado da STIHL. Aos revendedores especializados da STIHL são oferecidas regularmente instruções, e são postas à disposição Informações técnicas.
Durante as reparações, aplicar unicamente as peças de reposição autorizadas pela STIHL para este aparelho, ou as peças tecnicamente simila-
res. Utilizar unicamente as peças de reposição de alta qualidade. Senão pode existir o perigo de acidentes ou de danos no aparelho.
A STIHL recomenda utilizar as peças de reposição originais da STIHL.
As peças de reposição originais da STIHL podem ser reconhecidas pelo número da peça de reposição da STIHL, pelo emblema
STIHL ^® e eventualmente pelo símbolo para as peças de reposição da STIHL G_® (o símbolo também pode estar só em pequenas peças).
24 Eliminação
É possível obter informações sobre a eliminação junto da administração local ou num concessionário especializado da STIHL.
português 25 Declaração de conformidade CE
Uma eliminação incorreta pode causar danos para a saúde e o ambiente.

- Entregar os produtos STIHL, incluindo a embalagem, de acordo com as normas locais, num local de recolha adequado para valorização de resíduos.
- Não eliminar juntamente com o lixo doméstico.
25 Declaração de conformidade CE
declara, sob sua inteira responsabilidade, que
Construção: Cortador de disco a bateria
Marca: STIHL
Tipo: TSA 230
Identificação de série: 4864
está em conformidade com todas as disposições aplicáveis das Diretivas 2006/42/CE, 2014/30/UE e 2011/65/UE, e foi desenvolvida e fabricada de acordo com as versões das seguintes normas válidas na data de fabrico:
EN 55014-1, EN 55014-2, EN 60745-1, EN 60745-2-22
Conservação da documentação técnica:
O ano de construção, o país de produção e o número da máquina estão indicados no aparelho.
Waiblingen, 15/07/2021
Chefe do departamento de regulação e autorização de produtos

26 Declaração de conformidade UKCA
declara, sob sua inteira responsabilidade, que
Construção: Cortador de disco a bateria
Marca: STIHL
Tipo: TSA 230
Identificação de série: 4864
está em conformidade com todas as disposições aplicáveis dos regulamentos do Reino Unido "Supply of Machinery (Safety) Regulations 2008", "Electromagnetic Compatibility Regulations 2016" e "The Restriction of the Use of Certain Hazardous Substances in Electrical and Electronic Equipment Regulations 2012" e foi desenvolvida e fabricada de acordo com as versões das seguintes normas válidas na data de fabrico:
EN 55014-1, EN 55014-2, EN 60745-1, EN 60745-2-22
Conservação da documentação técnica:
O ano de construção, o país de produção e o número da máquina estão indicados no aparelho.
Waiblingen, 15/07/2021
27 Indicações de segurança gerais para ferramentas eléctricas português
Chefe do departamento de regulação e autorização de produtos
UK CA
27 Indicações de segurança gerais para ferramentas eléctricas
Este capítulo resume as indicações de segurança gerais formuladas anteriormente na norma EN 60745 para ferramentas eléctricas, conduzidas manualmente e accionadas por motor. A STIHL está obrigada a publicar palavra por palavra estes textos da norma.
As indicações de segurança indicadas sob "2) Indicações de segurança eléctricas" para evitar um choque causado pela corrente eléctrica, não podem ser aplicadas para as ferramentas eléctricas accionadas por bateria da STIHL.

ATENÇÃO
Leia todas as indicações de segurança e todas as instruções. Faltas na observação das indicações de segurança e nas instruções podem causar um choque eléctrico causado pela corrente eléctrica, um incêndio e/ou feridas graves.
Guarde todas as indicações de segurança e instruções para o futuro.
O termo "Ferramenta eléctrica" utilizado nas indicações de segurança, refere-se às ferramentas eléctricas accionadas pela rede (com cabo de rede) e às ferramentas eléctricas accionadas a bateria (sem cabo de rede).
27.1 1) Segurança no lugar de trabalho
a) Mantenha o seu espaço de trabalho limpo e bem iluminado. Uma desordem ou zonas de trabalho não iluminadas podem conduzir a acidentes.
b) Não trabalhe com a ferramenta eléctrica numa zona ameaçada por explosões onde se encontram líquidos, gases ou poeiras combustíveis. As ferramentas eléctricas produzem faíscas que podem inflamar a poeira ou os vapores.
c) Mantenha crianças e outras pessoas afastadas durante a utilização da ferramenta eléc-
trica. Quando está distraído, pode perder o controlo sobre o aparelho.
a) A ficha de ligação da ferramenta eléctrica tem que adaptar-se à tomada de corrente. A ficha não deve ser modificada de maneira nenhuma. Não utilize uma ficha de adaptador em conjunto com ferramentas eléctricas com protecção por ligação à terra. Fichas não modificadas e tomadas de correntes adequadas diminuem o risco de um choque eléctrico causado pela corrente eléctrica.
b) Evite o contacto do seu corpo com as superfícies ligadas à terra como de tubos, aquecimentos, fogões e frigoríficos. Existe um maior risco por um choque causado pela corrente eléctrica quando o seu corpo está ligado à terra.
c) Mantenha as ferramentas eléctricas afastadas da chuva ou da humidade. A penetração de água numa ferramenta eléctrica aumenta o risco de um choque causado pela corrente eléctrica.
d) Não afaste o cabo da sua finalidade para transportar e suspender a ferramenta eléctrica ou para tirar a ficha da tomada de corrente. Mantenha o cabo afastado de calor, óleo, cantos bem afiados ou peças do aparelho que se movimentam. Cabos danificados ou emaranhados aumentam o risco de um choque causado pela corrente eléctrica.
e) Se trabalhar com uma ferramenta eléctrica ao ar livre, utilize unicamente os cabos de extensão apropriados também para o exterior. A utilização de um cabo de extensão apropriado para o exterior reduz o risco de um choque causado pela corrente eléctrica.
f) Quando o trabalho com a ferramenta eléctrica numa zona húmida não pode ser evitado, utilize um interruptor de protecção de corrente de falha. A utilização de um interruptor de protecção de corrente de falha diminui o risco de um choque causado pela corrente eléctrica.
27.3 3) Segurança de pessoas
a) Esteja atento do que está a fazer, e trabalhe racionalmente com uma ferramenta eléctrica. Não utilize uma ferramenta eléctrica quando está cansado ou sob a influência de drogas, álcool ou medicamentos. Um momento de descuido durante a utilização
português 27 Indicações de segurança gerais para ferramentas eléctricas
da ferramenta eléctrica pode conduzir a feridas severas.
b) Use o seu equipamento de protecção pessoal, e sempre óculos de protecção. O uso de um equipamento de protecção pessoal, como a máscara guarda-pó, calçado de segurança antiderrapante, capacete de protecção ou protecção anti-ruido, consoante o tipo e a utilização da ferramenta eléctrica, reduz o risco de feridas.
c) Evite uma colocação em funcionamento involuntária. Assegure-se que a ferramenta eléctrica esteja desligada antes de ligá-la ao abastecimento de corrente e/ou à bateria, levantá-la ou transportá-la. Se tiver o dedo no interruptor durante o transporte da ferramenta eléctrica ou se ligar o aparelho enquanto estiver ligado ao abastecimento de corrente, isto pode conduzir a acidentes.
d) Tire as ferramentas de regulação ou a chave de porcas antes de ligar a ferramenta eléctrica. Uma ferramenta ou uma chave que se encontra numa parte giratória do aparelho, pode conduzir a feridas.
e) Evite um porte anormal. Esteja numa posição segura, e mantenha sempre o equilíbrio. Por isto pode controlar melhor a ferramenta eléctrica em situações inesperadas.
f) Use os fatos adequados. Não use fatos largos, nem jóias. Mantenha os cabelos, os fatos e as luvas afastados das peças que se movimentam. Fatos soltos, jóias ou cabelos compridos podem ser apanhados pelas peças que se movimentam.
g) Quando podem ser montados -equipamentos de aspiração e de recolha de pó, verifique se estes estão ligados e são utilizados correctamente. A utilização de uma aspiração de pó pode diminuir as ameaças causadas pela poeira.
27.4 4) Utilização e tratamento da ferramenta eléctrica
a) Não sobrecarregue o aparelho. Utilize para o seu trabalho a ferramenta eléctrica prevista. Trabalha melhor e com mais segurança com a ferramenta eléctrica adequada no sector de potência indicado.
b) Não utilize uma ferramenta eléctrica cujo interruptor está defeituoso. Uma ferramenta eléctrica que já não pode ser ligada nem desligada, é perigosa, e tem que ser reparada.
c) Tire a ficha da tomada de corrente, e/ou retire a bateria antes de efectuar regulações no aparelho, substituir acessórios ou pôr o aparelho de lado. Esta medida de precaução evita um arranque involuntário da ferramenta eléctrica.
d) Guarde as ferramentas eléctricas que não são utilizadas fora do alcance de crianças. Não autorize que pessoas utilizem o aparelho sem o conhecer nem sem terem lido estas Instruções. Ferramentas eléctricas são perigosas quando são utilizadas por pessoas não experimentadas.
e) Mantenha as ferramentas eléctricas com cuidado. Verifique se as peças móveis funcionam impecavelmente e se não emperrem, se peças estiverem partidas ou se estiverem danificadas de tal modo que a função da ferramenta eléctrica seja prejudicada. Mande reparar as peças danificadas antes de utilizar o aparelho. Muitos acidentes são causados por ferramentas eléctricas mal mantidas.
f) Mantenha as ferramentas de corte bem afiadas e limpas. Ferramentas de corte cuidadosamente mantidas com gumes bem afiados ficam menos presas, e são mais fáceis de conduzir.
g) Utilize a ferramenta eléctrica, os acessórios, as ferramentas de utilização, etc. correspondemente a estas Instruções. Considere ao mesmo tempo as condições de trabalho e a actividade a executar. A utilização de ferramentas eléctricas para outras que as utilizações previstas pode conduzir a situações perigosas.
27.5 5) Utilização e tratamento da ferramenta a bateria
a) Carregue as baterias unicamente nos carregadores recomendados pelo fabricante. Para um carregador que está apropriado para um determinado tipo de baterias, existe um perigo de incêndio quando é utilizado com outras baterias.
b) Utilize unicamente as baterias previstas nas ferramentas eléctricas. O emprego de outras baterias podem conduzir a feridas e a um perigo de incêndio.
c) Mantenha a bateria não utilizada afastada de grampos metálicos, moedas, chaves, pregos, parafusos ou outros pequenos objectos metálicos que poderiam causar um curto-circuito dos contactos. Um curto-circuito entre
os contactos da bateria pode ter como consequência queimaduras ou fogos.
d) No caso de uma utilização errada pode sair líquido da bateria. Evite o contacto com este líquido. Passar por água no caso de um contacto acidental. Quando o líquido entra em contacto com os olhos, entre adicionalmente em contacto com um médico. O líquido da bateria a sair pode conduzir a irritações da pele ou queimaduras
27.6 6) Serviço de assistência técnica
a) Mande reparar a sua ferramenta eléctrica unicamente por especialistas qualificados e unicamente com as peças de reposição originais. Assim é garantido que a segurança da ferramenta eléctrica seja conservada.
27.7 7) Indicações de segurança para utilizações com o cortador de ferro e pedra
27.7.1 Indicações de segurança para máquinas para cortar ferro e pedra
a) A cobertura de protecção que pertence à ferramenta eléctrica tem que ser aplicada seguramente, e ser ajustada de tal modo que seja atingida uma máxima medida de segurança, h. A parte mais pequena possível do corpo de esmerilagem indica abertamente em direcção do operador. Permaneça e devem permanecer as pessoas na proximidade no exterior do nível do rebolo perfilado rotativo. A cobertura de protecção deve proteger o operador contra pedaços e um contacto acidental com o corpo de esmerilagem.
b) Utilize exclusivamente discos de corte ligador e reforçados ou cobertuas de diamantes para a sua ferramenta eléctrica. Unicamente porque pode fixar os acessórios na sua ferramenta eléctricas, isto não garante uma utilização segura.
c) O número admissível de rotações da ferramenta utilizada tem que ter pelo menos a mesma altura que o número máximo de rotações indicado na ferramenta eléctrica. Acessórios que se giram com mais rapidez que autorizado, pode partir-se e e voar em redor.
d) Corpos de esmerilagem devem unicamente ser utilizados para as possibilidades de emprego recomendadas. Por exemplo: Nunca afie com a superfície lateral de um disco de corte. Os discos de corte são deter-
minados para o gasto pelo uso de material com o bordo da arruela. Uma actuação lateral de força sobre estes corpos de esmerilagem pode quebrá-los.
e) Utilize sempre flanges tensores não danificados no mesmo tamanho e na mesma forma para o rebolo perfilado escolhido por si. Os flanges apropriados apoiam o rebolo perfilado, e diminuem assim o perigo de uma rotura do rebolo perfilado.
f) Não utilize rebolos perfilados gastos de maiores ferramentas eléctricas. Os rebolos perfilados para maiores ferramentas eléctricas não estão previstos para os maiores números de rotações de ferramentas eléctricas mais pequenas, e podem partir-se.
g) O diâmetro exterior e a espessura da ferramenta utilizada têm que corresponder às indicações das medidas da sua ferramenta eléctrica. As ferramentas utilizadas erradamente medidas não podem ser protegidas suficientemente, nem ser controladas.
h) Os rebolos perfilados e os flanges têm que adaptar se exactamente no fuso de rectificação da sua ferramenta eléctrica. Ferramentas utilizadas que não se adaptam exactamente ao fuso de rectificação da ferramenta eléctrica, giram-se irregularmente, vibram fortemente, e podem conduzir à perda do controlo.
i) Não utilize rebolos perfilados danificados. Verifique, antes de utilizar os rebolos perfilados, se apresentam estilhaços e roturas. Quando a ferramenta eléctrica ou o rebolo perfilado cai para o chão, verifique se esta/ este está danificada/danificado, ou utilize um rebolo perfilado não danificado. Quando controlou ou colocou o rebolo perfilado, mantenha-se ou devem manter-se as pessoas na proximidade no exterior do nível do rebolo perfilado rotativo, e deixe funcionar o aparelho durante um minuto com o número máximo de rotações. Os rebolos perfilados danificados partem-se na maioria dos casos durante este período de teste.
j) Use o seu equipamento de protecção pessoal. Utilize, consoante a utilização, uma protecção completa da cara, uma protecção dos olhos ou óculos de protecção. Quando é conveniente, use uma máscara guarda-pó, uma protecção dos ouvidos, luvas de protecção ou um avental especial que mantêm afastadas de si pequenas partículas de rectificação ou de material. Os olhos deveriam
português 27 Indicações de segurança gerais para ferramentas eléctricas
ser protegidos contra corpos estranhos que voam em redor que se produzem durante diferentes utilizações. A máscara guarda-pó ou a máscara de oxigénio têm que filtrar o pó produzido durante a utilização. Quando é exposto durante muito tempo a um forte ruido, pode sofrer de uma perda auditiva.
k) Observe uma distância segura das outras pessoas à sua zona de trabalho. Cada pessoa que entra na zona de trabalho, tem que usar o seu equipamento de protecção pessoal. Pedaços da peça a trabalhar ou das ferramentas utilizadas partidas podem fugir, e causar feridas, também no exterior da zona de trabalho directa.
I) Só segure o aparelho nas superfícies isoladas do cabo quando executa trabalhos durante os quais a ferramenta utilizada pode tocar em linhas escondidas percorridas pela corrente eléctrica. O contacto da lâmina de corte com uma linha sob tensão pode colocar peças metálicas do aparelho sob tensão, e conduzir a um choque causado pela corrente eléctrica.
n) Nunca deposite a ferramenta eléctrica antes de estar parada completamente a ferramenta utilizada. A ferramenta utilizada que se está a girar-se pode entrar em contacto com a superfície de depósito o que pode fazer com que você perca o controlo sobre a ferramenta eléctrica.
o) Não deixe funcionar a ferramenta eléctrica enquanto a transportar. Os seus fatos podem ser apanhados por um contacto acidental com a ferramenta utilizada que está a girar-se, e a ferramenta utilizada pode introduzir-se perfurando no seu corpo.
p) Limpe regularmente as fendas de ventilação da sua ferramenta eléctrica. O ventilador do motor puxar pó para dentro da caixa, e uma forte acumulação de pó metálico pode causar perigos eléctricos.
q) Não utilize a ferramenta eléctrica na proximidade de materiais combustíveis. Faíscas podem inflamar estes materiais.
27.8 8) Outras indicações para utilizações do cortador de ferro e pedra
27.8.1 Rebate e as indicações de segurança respectivas
O rebate é a reacção repentina devido a um rebolo perfilado emperrado ou bloqueado a girar-se. Um emperramento ou um bloqueio conduz a uma paragem abrupta da ferramenta utilizada rotativa. Por consequência é acelerada uma ferramenta eléctrica descontrolada contra o sentido de rotação da ferramenta utilizada no ponto de bloqueio.
Quando por exemplo um rebolo perfilado ficar emperrado ou bloqueia na peça a trabalhar, o canto do rebolo perfilado que imerge na peça a trabalhar pode ficar preso, o rebolo perfilado pode desprender-se por consequência ou causar um rebate. O rebolo perfilado movimenta-se depois em direcção do operador ou afasta-se deste, consoante o sentido de rotação da arruela no ponto de bloqueio. Os rebolos perfilados também podem partir-se ao mesmo tempo.
Um rebate é a consequência de uma utilização falsa ou imperfeita da ferramenta eléctrica. Este pode ser evitado por medidas de precaução adequadas descritas a seguir:
a) Segure muito bem a ferramenta eléctrica, e ponha o seu corpo e os seus braços numa posição na qual pode apanhar as forças de rebate. Utilize sempre o cabo adicional, se existente, para ter o maior controlo possível sobre as forças de rebate ou os momentos de reacção durante a marcha para cima. O operador pode dominar as forças de rebate e de reacção pode medidas de precaução apropriadas.
b) Nunca deixe a sua mão na proximidade de ferramentas utilizadas rotativas. A ferra- menta utilizada pode movimentar-se sobre a sua mão durante o rebate.
c) Evite a zona em frente e atrás do disco de corte rotativo. O rebate empurra a ferra- menta eléctrica para a direcção oposta ao movimento do rebolo perfilado no ponto de bloqueio.
d) Trabalhe com um cuidado particular na zona de esquinas, cantos bem afiados, etc. Evite que as ferramentas utilizadas ressaltem da peça a trabalhar, e se emperrem. A ferra-menta utilizada rotativa tem a tendência nas esquinas, cantos bem afiados ou quando
recua de emperrar-se. Isto causa uma perda do controlo ou um rebate.
e) Não utilize uma lâmina de corrente nem uma lâmina de serra dentada nem um disco de corte segmentado de diamante com fendas de uma largura superior a 10 mm. Tais ferramentas utilizadas causam frequentemente um rebate ou a perda do controlo sobre a ferramenta eléctrica.
f) Evite um bloqueio do disco de corte ou uma pressão de aperto demasiado alta. Não execute cortes excessivamente profundos. Uma sobrecarga do disco de corte aumenta o seu desgaste e a sua fraqueza de emperrar-se ou de bloquear e, por consequência, a possibilidade de um rebate ou de uma rotura do corpo de esmerilagem.
g) Se o disco de corte se emperrar ou se interromper o seu trabalho, desligue o aparelho, e mantenha-o com calma até que a arruela tenha ficado parada. Nunca tente de tirar o disco de corte a movimentar-se do corte, senão pode haver um rebate. Averigue e elimine a causa para o emperramento.
h) Não ligue novamente a ferramenta eléctrica enquanto que esta se encontre ainda na peça a trabalhar. Deixe alcançar o disco de corte primeiro o seu número completo de rotações antes de continuar cuidadosamente o corte. Caso contrário, a arruela pode ficar presa, saltar para fora da peça a trabalhar ou causar um rebate.
i) Apoie placas ou grandes peças a trabalhar para reduzir o risco de um rebate causado por um disco de corte entalado. Grandes peças a trabalhar podem criar flecha sob o seu próprio peso. A peça a trabalhar tem que ser apoiada nos dois lados da arruela, tanto na proximidade do corte de separação, como também no canto.
j) Seja particularmente cuidadoso durante "cortes de bolso" em paredes existentes ou sectores que não podem ser vistos. O disco de corte que imerge pode causar um rebate durante o corte em canalizações de gás ou de água, linhas eléctricas ou outros objectos.