TSA 230 - Zerkleinerer STIHL - Kostenlose Bedienungsanleitung
Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts TSA 230 STIHL als PDF.
| Produkttyp | Akku-Trennschleifer |
| Modell | STIHL TSA 230 |
| Akku-Typ | Lithium-Ionen, STIHL AP Serie |
| Maximale Spindeldrehzahl | 6650 U/min |
| Trennscheibendurchmesser | 230 mm (9 Zoll) |
| Maximale Scheibendicke | 3 mm |
| Bohrungsdurchmesser | 22.23 mm (7/8 Zoll) |
| Anzugsdrehmoment | 20 Nm (177 lbf·in) |
| Maximale Schnitttiefe | 70 mm (2.756 Zoll) |
| Gewicht (ohne Akku und Scheibe) | 3,9 kg (8,6 lbs) |
| Maximaler Wasserdruck | 4 bar (58 psi) |
| Schalldruckpegel (Betonschneiden) | 103 dB(A) |
| Schallleistungspegel | 114 dB(A) |
| Vibrationspegel (linker Griff) | 3,5 m/s² |
| Kompatible Ladegeräte | STIHL AL 100, AL 300, AL 500 |
| Stromversorgung | Akkubetrieben |
| Schnittmodi | Nass- und Trockenschnitt |
| Schutzhaube | Verstellbare Trennscheibenschutzhaube |
| Sperrhebel | Ja, verhindert unbeabsichtigtes Starten |
| Spindelarretierung | Ja, zum Scheibenwechsel |
| Wasseranschluss | Integriert, mit Absperrventil |
Häufig gestellte Fragen - TSA 230 STIHL
Benutzerfragen zu TSA 230 STIHL
0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.
Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen
Laden Sie die Anleitung für Ihr Zerkleinerer kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch TSA 230 - STIHL und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. TSA 230 von der Marke STIHL.
BEDIENUNGSANLEITUNG TSA 230 STIHL
1 Zu dieser Gebrauchsanleitung......2
2 Sicherheitshinweise.... 2
3 Reaktionskräfte....8
4 Arbeitstechnik.... 10
5 Anwendungsbeispiele.... 11
6 Trennschleifscheiben.... 14
7 Kunstharz-Trennschleifscheiben......14
8 Diamant-Trennschleifscheiben.... 15
9 Trennschleifscheibe einsetzen / wechseln17
10 Ladegerät elektrisch anschließen...... 18
11 Akku laden.... 18
12 LEDs am Akku.... 19
13 LED am Ladegerät....21
14 Wasserversorgung herstellen.... 21
15 Gerät einschalten....22
16 Gerät ausschalten....22
17 Gerät aufbewahren.... 23
18 Wartungs- und Pflegehinweise.... 24
19 Verschleiß minimieren und Schäden ver-
meiden.... 24
20 Wichtige Bauteile.... 25
21 Technische Daten.... 26
22 Betriebsstörungen beheben....27
23 Reparaturhinweise.... 28
24 Entsorgung....28
25 EU-Konformitätserklärung......29
26 Anschriften.... 29
27 Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektro-werkzeuge....30
Verehrte Kundin, lieber Kunde,
vielen Dank, dass Sie sich für ein Qualitätserzeugnis der Firma STIHL entschieden haben.
Dieses Produkt wurde mit modernen Fertigungsverfahren und umfangreichen Qualitätssicherungsmaßnahmen hergestellt. Wir sind bemüht alles zu tun, damit Sie mit diesem Gerät zufrieden sind und problemlos damit arbeiten können.
Wenn Sie Fragen zu Ihrem Gerät haben, wenden Sie sich bitte an Ihren Händler oder direkt an unsere Vertriebsgesellschaft.
Ihr

Dr. Nikolas Stihl
1 Zu dieser Gebrauchsanleitung
Diese Gebrauchsanleitung bezieht sich auf einen STIHL Akku-Trennschleifer, in dieser
Gebrauchsanleitung auch Motorgerät oder Gerät genannt.
1.1 Bildsymbole
Sämtliche Bildsymbole, die auf dem Gerät angebracht sind, sind in dieser Gebrauchsanleitung erklärt.
1.2 Kennzeichnung von Textabschnitten

WARNUNG
Warnung vor Unfall- und Verletzungsgefahr für Personen sowie vor schwerwiegenden Sachschäden.
HINWEIS
Warnung vor Beschädigung des Gerätes oder einzelner Bauteile.
1.3 Technische Weiterentwicklung
STIHL arbeitet ständig an der Weiterentwicklung sämtlicher Maschinen und Geräte; Änderungen des Lieferumfanges in Form, Technik und Ausstattung müssen wir uns deshalb vorbehalten.
Aus Angaben und Abbildungen dieser Gebrauchsanleitung können deshalb keine Ansprüche abgeleitet werden.
2 Sicherheitshinweise

Besondere Sicherheitsmaßnahmen sind beim Arbeiten mit dem Trennschleifer nötig, weil mit sehr hoher Umdrehungsgeschwindigkeit der Trennschleifscheibe gearbeitet wird.

Die gesamte Gebrauchsanleitung vor der ersten Inbetriebnahme aufmerksam lesen und für späteren Gebrauch sicher aufbewahren. Nichtbeachten der Sicherheitshinweise kann lebensgefährlich sein.
2.1 Allgemein beachten
Länderbezogene Sicherheitsvorschriften, z. B. von Berufsgenossenschaften, Sozialkassen, Behörden für Arbeitsschutz und andere beachten.
Für Arbeitgeber in der Europäischen Union ist die Richtlinie 2009/104/EC verpflichtend – Sicherheit und Gesundheitsschutz bei Benutzung von Maschinen und Geräten durch Arbeitnehmer bei der Arbeit.
2 Sicherheitshinweise deutsch
Der Einsatz Schall emittierender Geräte kann durch nationale wie auch örtliche, lokale Vorschriften zeitlich begrenzt sein.
Wer zum ersten Mal mit dem Trennschleifer arbeitet: Vom Verkäufer oder von einem anderen Fachkundigen erklären lassen, wie man damit sicher umgeht – oder an einem Fachlehrgang teilnehmen.
Minderjährige dürfen nicht mit dem Trennschleifer arbeiten – ausgenommen Jugendliche über 16 Jahre, die unter Aufsicht ausgebildet werden.
Kinder, Tiere und Zuschauer fernhalten.
Der Benutzer ist verantwortlich für Unfälle oder Gefahren, die gegenüber anderen Personen oder deren Eigentum auftreten.
Trennschleifer nur an Personen weitergeben oder ausleihen, die mit diesem Modell und seiner Handhabung vertraut sind – stets die Gebrauchsanleitung mitgeben.
Wer mit dem Trennschleifer arbeitet, muss ausgeruht, gesund und in guter Verfassung sein. Wer sich aus gesundheitlichen Gründen nicht anstrengen darf, sollte seinen Arzt fragen, ob die Arbeit mit einem Trennschleifer möglich ist.
Nach der Einnahme von Alkohol, Medikamenten, die das Reaktionsvermögen beeinträchtigen oder Drogen darf nicht mit dem Trennschleifer gearbeitet werden.
Bei ungünstigem Wetter (Regen, Schnee, Eis, Wind) die Arbeit verschieben – erhöhte Unfallgefahr!

Akkumulator aus dem Trennschleifer nehmen bei:
– Prüf-, Einstell- und Reinigungsarbeiten
- Einsetzen bzw. Wechsel der Trennschleifscheibe
- An- und Abbau von Zubehör, Durchführen von Einstellungen
- Verlassen des Trennschleifers
- Transportieren
- Aufbewahren
– Reparatur- und Wartungsarbeiten
– bei Gefahr und im Notfall
Dadurch kein unbeabsichtigtes Anlaufen des Motors.
2.2 Bestimmungsgemäße Verwendung
Der Trennschleifer ist nur zum Trennschleifen vorgesehen. Er ist nicht geeignet zum Trennen von Holz oder hölzernen Gegenständen.
Den Trennschleifer nicht für andere Zwecke benutzen – Unfallgefahr!
Asbeststaub ist äußerst gesundheitsschädlich – niemals Asbest trennen!
STIHL empfiehlt den Trennschleifer mit STIHL Akkumulatoren der Bauart AP zu betreiben.
Bei Arbeiten, die nicht am Boden durchgeführt werden, darf der Trennschleifer nur mit direkt eingesetzten STIHL Akkumulatoren der Bauart AP betrieben werden.
Keine Änderungen an dem Trennschleifer vornehmen – die Sicherheit kann dadurch gefährdet werden. Für Personen- und Sachschäden, die bei der Verwendung nicht zugelassener Anbaugeräte auftreten, schließt STIHL jede Haftung aus.
2.3 Bekleidung und Ausstattung
Vorschriftsmäßige Bekleidung und Ausstattung tragen.

Die Kleidung muss zweckmäßig sein und darf nicht behindern. Eng anliegende Kleidung –Kombianzug, kein Arbeitsmantel
Beim Trennen von Stahl Kleidung aus schwer entflammbarem Material (z. B. Leder oder flammhemmend behandelte Baumwolle) tragen – keine Synthetikfasern – Brandgefahr durch Funkenflug!
Die Kleidung soll frei von brennbaren Ablagerungen sein (Späne, Kraftstoff, Öl, etc.).
Keine Kleidung tragen, die sich in bewegenden Teilen des Gerätes verfangen kann – keinen Schal, keine Krawatte, keinen Schmuck. Lange Haare zusammenbinden und sichern.

Schutzstiefel mit griffiger, rutschfester Sohle und Stahlkappe tragen.

WARNUNG

Um die Gefahr von Augenverletzungen zu reduzieren enganliegende Schutzbrille nach Norm EN 166 tragen. Auf richtigen Sitz der Schutzbrille achten.
"Persönlichen" Schallschutz tragen – z. B. Gehörschutzkapseln.
Schutzhelm tragen bei Gefahr von herabfallenden Gegenständen.

Während der Arbeit können Stäube (z. B. kristallines Material aus dem zu trennenden Gegenstand), Dämpfe und Rauch entstehen – Gesundheitsgefahr!
Bei Staubentwicklung immer Staubschutzmaske tragen.
Bei zu erwartenden Dämpfen oder Rauch (z. B. beim Trennen von Verbundwerkstoffen) Atemschutz tragen.

Robuste Arbeitshandschuhe aus widerstandsfähigem Material tragen (z. B. Leder).
STIHL bietet ein umfangreiches Programm an persönlicher Schutzausstattung an.
Zustand der Ausrüstung vor Benutzung prüfen und beschädigte Teile ersetzen.
2.4 Transportieren
Vor dem Transport – auch über kürzere Strecken – Gerät immer ausschalten, Rasthebel auf 📁 stellen und Akkumulator aus dem Trennschleifer nehmen. Dadurch kein unbeabsichtigtes Anlaufen des Motors.
Einen nass gewordenen Trennschleifer bzw. einen nass gewordenen Akkumulator getrennt voneinander trocknen lassen. Während des Transports sicherstellen, dass Trennschleifer und Akkumulator trocken bleiben. Akkumulator nur in sauberen und trockenen Behältern transportieren, keine metallischen Transportbehälter verwenden.
Trennschleifer nur mit entnommenem Akkumulator transportieren.
Trennschleifer nur am Griffrohr tragen – Trennschleifscheibe nach hinten.
Trennschleifer niemals mit angebauter Trennschleifscheibe transportieren – Bruchgefahr!
In Fahrzeugen: Trennschleifer gegen Umkippen und Beschädigung sichern.
2.5 Reinigen
Kunststoffteile mit einem Tuch reinigen. Scharfe Reinigungsmittel können den Kunststoff beschädigen.
Trennschleifer von Staub und Schmutz reinigen – keine Fett lösenden Mittel verwenden.
Kühluftschlitze bei Bedarf reinigen.
Metallspäne absaugen – nicht mit Druckluft abblasen.
Führungsnuten des Akkumulators frei von Schmutz halten – bei Bedarf reinigen.
Zur Reinigung des Trennschleifers keine Hochdruckreiniger verwenden. Der harte Wasserstrahl kann Teile des Trennschleifers beschädigen.
Trennschleifer nicht mit Wasser abspritzen.
2.6 Zubehör
Nur solche Trennschleifscheiben oder Zubehöre anbauen, die von STIHL für diesen Trennschleifer zugelassen sind oder technisch gleichartige Teile. Bei Fragen dazu an einen Fachhändler wenden. Nur hochwertige Trennschleifscheiben oder Zubehöre verwenden. Ansonsten kann die Gefahr von Unfällen oder Schäden am Trennschleifer bestehen.
STIHL empfiehlt STIHL Original Trennschleifscheiben und Zubehör zu verwenden. Diese sind in ihren Eigenschaften optimal auf das Produkt und die Anforderungen des Benutzers abgestimmt.

Niemals Kreissägeblätter, Hartmetall-, Bergungs-, Holzschneide- oder andere verzahnte Werkzeuge verwenden – Gefahr tödlicher Verletzungen! Im Gegensatz zum gleichmäßigen Abtragen von Partikeln bei Benutzung von Trennschleifscheiben, können die Zähne eines Kreissägeblattes beim Schneiden in den Werkstoff einhaken. Dies bewirkt ein aggressives Schneidverhalten und kann zu unkontrollierten, äußerst gefährlichen Reaktionskräften (Hochschlagen) des Trennschleifers führen.
2.6.1 Tiefenanschlag mit Absaugstutzen
Der "Tiefenanschlag mit Absaugstutzen" ist als Sonderzubehör erhältlich und kann beim Trockenschnitt von mineralischem Material eingesetzt werden. Das dem Sonderzubehör mitgelieferte Beilageblatt beachten und sicher aufbewahren.
Beim Trockenschnitt von mineralischem Material kann die Belastung durch entstehende Stäube durch den "Tiefenanschlag mit Absaugstutzen" in Verbindung mit einer Staubabsaugung reduziert werden.
2 Sicherheitshinweise deutsch
Bei Staubentwicklung immer Staubschutzmaske tragen.
Bei zu erwartenden Dämpfen oder Rauch (z. B. beim Trennen von Verbundwerkstoffen) Atemschutz tragen.
Die verwendete Staubabsaugung muss zum Absaugen von mineralischem Material zugelassen sein und der Staubklasse M entsprechen.
Zur Vermeidung elektrostatischer Effekte einen antistatischen Saugschlauch verwenden.
Ansonsten besteht die Gefahr des Kontrollverlustes!
Zur Entsorgung des aufgesaugten Materials die Gebrauchsanleitung der Staubabsaugung beachten.
Über den "Tiefenanschlag mit Absaugstutzen" kann die gewünschte Schnitttiefe eingestellt werden.
2.7 Antrieb
2.7.1 Akku
Das Beilageblatt oder die Gebrauchsanleitung des STIHL Akkus beachten und sicher aufbewahren.
Weiterführende Sicherheitshinweise – siehe www.stihl.com/safety-data-sheets
STIHL Akkumulatoren und den STIHL Akkugürtel beim Trennen von Stahl vor Funkenflug schützen – Brand- und Explosionsgefahr!
STIHL Akkumulatoren von verschmutztem Wasser (z. B. durch Zuschlagstoffe oder Feststoffe), leitfähigen Flüssigkeiten und metallischen Gegenständen (z. B. Nägel, Münzen, Schmuck, Metallspänen) fern halten. Die Akkumulatoren können beschädigt werden – Brand- und Explosionsgefahr!
Ladegerät
Das Beilageblatt des STIHL Ladegerätes beachten und sicher aufbewahren.
2.8 Trennschleifer, Spindellagerung
Eine einwandfreie Spindellagerung gewährleistet die Rund- und Planlaufgenauigkeit der Diamant-Trennschleifscheibe – ggf. vom Fachhändler prüfen lassen.
2.9 Trennschleifscheiben
2.9.1 Trennschleifscheiben auswählen
Trennschleifscheiben müssen für handgehaltenes Trennen zugelassen sein. Andere Schleifkörper und Zusatzgeräte nicht verwenden – Unfallgefahr!
Trennschleifscheiben sind für unterschiedliche Materialien geeignet: Kennzeichnung der Trennschleifscheiben beachten.
STIHL empfiehlt generell den Nassschnitt.

Außendurchmesser der Trennschleifscheibe beachten – siehe Kapitel "Technische Daten".

Durchmesser von Spindelbohrung der Trennschleifscheibe und Welle des Trennschleifers müssen übereinstimmen – siehe Kapitel "Technische Daten".
Spindelbohrung auf Beschädigung prüfen. Trennschleifscheiben mit beschädigter Spindelbohrung nicht verwenden – Unfallgefahr!

Die zulässige Drehzahl der Trennschleifscheibe muss gleich hoch oder höher sein als die maximale Spindeldrehzahl des Trennschleifers! – siehe Kapitel "Technische Daten".
Gebrauchte Trennschleifscheiben vor dem Anbau prüfen auf Risse, Ausbrüche, Kernverschleiß, Ebenheit, Kernermüdung, Segmentbeschädigung oder -verlust, Zeichen von Überhitzung, (Farbveränderung) und mögliche Beschädigung der Spindelbohrung.
Niemals gerissene, ausgebrochene oder verbogene Trennschleifscheiben verwenden.
Minderwertige bzw. nicht zugelassene Diamant-Trennschleifscheiben können während des Trennschleifens flattern. Dieses Flattern kann dazu führen, dass solche Diamant-Trennschleifscheiben im Schnitt stark abgebremst bzw. eingeklemmt werden – Gefahr durch Rückschlag! Rückschlag kann zu tödlichen Verletzungen führen! Diamant-Trennschleifscheiben, die ständig oder auch nur zeitweise flattern, sofort ersetzen.
Diamant-Trennschleifscheiben niemals richten.
Keine Trennschleifscheibe verwenden, die auf den Boden gefallen ist – beschädigte Trennschleifscheiben können brechen – Unfallgefahr!
Bei Kunstharz-Trennschleifscheiben Verfallsdatum beachten.
deutsch 2 Sicherheitshinweise
2.9.2 Trennschleifscheiben anbauen
Spindel des Trennschleifers prüfen, keine Trennschleifer mit beschädigter Spindel verwenden – Unfallgefahr!
Bei Diamant-Trennschleifscheiben Drehrichtungspfeile beachten.
Vordere Druckscheibe positionieren – Spannschraube fest anziehen –Trennschleifscheibe von Hand drehen, dabei Sichtprüfung von Rund- und Planlauf.
2.9.3 Trennschleifscheiben lagern
Trennschleifscheiben trocken und frostfrei bei gleichbleibenden Temperaturen auf ebener Fläche lagern – Bruch- und Splittergefahr!
Trennschleifscheibe stets vor schlagartiger Berührung mit dem Boden oder Gegenständen schützen.
2.10 Vor der Arbeit
Trennschleifer auf betriebssicheren Zustand überprüfen – entsprechende Kapitel in der Gebrauchsanleitung beachten:
- Schalthebel und Sperrknopf müssen leichtgängig sein – Schalthebel und Sperrknopf müssen nach dem Loslassen in die Ausgangsposition zurückgehen
- Trennschleifscheibe für das zu trennende Material geeignet, einwandfreier Zustand und richtig montiert (Drehrichtung, fester Sitz)
- Schalthebel bei nicht gedrücktem Sperrknopf blockiert
– Rasthebel leicht auf ☐ bzw. ☐ stellbar - keine Änderung an den Bedienungs- und Sicherheitseinrichtungen vornehmen
- Handgriffe müssen sauber und trocken, frei von Öl und Schmutz sein – wichtig zur sicheren Führung des Trennschleifers
- Kontakte im Akkumulatorschacht des Trennschleifers auf Fremdkörper und Verschmutzung prüfen
- Akkumulator richtig einsetzen – muss hörbar einrasten
- keine defekten oder deformierten Akkumulatoren verwenden
- für Nasseinsätze ausreichend Wasser bereitstellen
Der Trennschleifer darf nur in betriebssicherem Zustand betrieben werden – Unfallgefahr!
2.11 Gerät einschalten
Nur auf ebenem Untergrund, auf festen und sicheren Stand achten, Trennschleifer sicher festhalten – die Trennschleifscheibe darf weder den Boden noch irgendwelche Gegenstände berühren und sich nicht im Schnitt befinden.
Der Trennschleifer wird nur von einer Person bedient. Keine weiteren Personen im Arbeitsbereich dulden.
Einschalten wie in der Gebrauchsanleitung beschrieben – siehe "Gerät einschalten".
Die Trennschleifscheibe läuft einige Zeit weiter, wenn der Schalthebel losgelassen wird – durch Nachlaufeffekt Verletzungsgefahr!
2.12 Während der Arbeit
Trennschleifer nur zum handgehaltenen Trennen einsetzen.
Immer für festen und sicheren Stand sorgen.

Trennschleifer immer mit beiden Händen festhalten: Rechte Hand am hinteren Handgriff – auch bei Linkshändern. Zur sicheren Führung Griffrohr und Handgriff mit den Daumen fest umfassen.

Wird ein Trennschleifer mit einer rotierenden Trennschleifscheibe in Pfeilrichtung bewegt, entsteht eine Kraft, die das Gerät zu kippen versucht.
Zu bearbeitender Gegenstand muss fest liegen, immer den Trennschleifer zum Werkstück führen – nie umgekehrt.

Schutz für die Trennschleifscheibe soll Werkstoffpartikel von Benutzer und Trennschleifer weg lenken.
Flugrichtung der abgetragenen Werkstoffpartikel beachten.
Bei drohender Gefahr bzw. im Notfall sofort Gerät ausschalten, Rasthebel auf 🔒 stellen und den Akkumulator herausnehmen.
Arbeitsbereich freiräumen – auf Hindernisse, Löcher und Gruben achten.
Mit diesem Trennschleifer kann bei Regen und Nässe gearbeitet werden. Einen nass gewordenen Trennschleifer bzw. einen nass gewordenen Akkumulator getrennt voneinander nach der Arbeit trocknen lassen.
Trennschleifer nicht im Regen stehen lassen.
Vorsicht bei Glätte, Nässe, Schnee, an Abhängen, auf unebenem Gelände etc. – Rutschgefahr!
Nicht alleine arbeiten – stets Rufweite einhalten zu anderen Personen, die im Notfall Hilfe leisten können.
Bei angelegtem Gehörschutz ist erhöhte Acht-samkeit und Umsicht erforderlich – das Wahr-nehmen von Gefahr ankündigenden Geräuschen (Schreie, Signaltöne u.a.) ist eingeschränkt.
Rechtzeitig Arbeitspausen einlegen, um Müdigkeit und Erschöpfung vorzubeugen – Unfallgefahr!
Keine weiteren Personen im Arbeitsbereich dulden – ausreichend großen Abstand zu weiteren Personen halten zum Schutz vor Lärm und weggeschleuderten Teilen.
Bei Übelkeit, Kopfschmerzen, Sehstörungen (z. B. kleiner werdendes Blickfeld), Hörstörungen, Schwindel, nachlassender Konzentrationsfähigkeit, Arbeit sofort einstellen – Unfallgefahr!
Falls der Trennschleifer nicht bestimmungsge- mäßer Beanspruchung (z. B. Gewalteinwirkung durch Schlag oder Sturz) ausgesetzt wurde, unbedingt vor weiterem Betrieb auf betriebssicheren Zustand prüfen – siehe auch "Vor dem Starten". Insbesondere die Funktionstüchtigkeit der Sicherheitseinrichtungen prüfen. Trennschleifer, die nicht mehr betriebssicher sind, auf keinen Fall weiter benutzen. Im Zweifelsfall Fachhändler aufsuchen.
Niemals eine rotierende Trennschleifscheibe mit der Hand oder mit einem anderen Körperteil berühren.
Arbeitsort überprüfen. Gefährdung durch Beschädigen von Rohrleitungen und elektrischen Leitungen verhindern.
In der Nähe von entzündbaren Stoffen und brennbaren Gasen darf der Trennschleifer nicht eingesetzt werden.
Nicht in Rohre, Blechtonnen oder andere Behälter schneiden, wenn nicht sicher ist, dass sie keine flüchtigen oder brennbaren Substanzen enthalten.
Bevor der Trennschleifer auf den Boden gestellt wird und vor Verlassen des Trennschleifers:
- Gerät ausschalten
– Rasthebel auf 🔒 stellen
- abwarten bis Trennschleifscheibe still steht oder die Trennschleifscheibe durch vorsichtiges Berühren einer harten Oberfläche (z. B. Betonplatte) bis zum Stillstand abbremsen
- Akkumulator herausnehmen. Wird der Akkumulator bei sich drehender Trennschleif-scheibe herausgenommen, verlängert sich der Nachlaufeffekt – Verletzungsgefahr!

Trennschleifscheibe öfter prüfen – sofort ersetzen, wenn sich Risse, Wölbungen oder andere Schäden (z. B. Überhitzung) zeigen – durch Bruch Unfallgefahr!
Bei Veränderungen im Schnittverhalten (z. B. höhere Vibrationen, reduzierte Schnittleistung) Arbeit unterbrechen und Ursachen für die Veränderungen beseitigen.
Eine Trennschleifscheibe kann beim Trockenschnitt heiß werden. Stehende Trennschleifscheibe nicht berühren – Verbrennungsgefahr!
2.13 Nach der Arbeit
Gerät ausschalten, Rasthebel auf 🔒 stellen und den Akkumulator aus dem Trennschleifer nehmen.
HINWEIS
Wird der Akkumulator nicht entnommen, besteht die Gefahr, dass die Steckkontakte am Trennschleifer und am Akkumulator korrodieren. Diese Korrosion kann zu irreparablen Schäden am Trennschleifer und am Akkumulator führen.
Einen nass gewordenen Trennschleifer bzw. einen nass gewordenen Akkumulator getrennt voneinander trocknen lassen.
2.14 Aufbewahren
Wird der Trennschleifer nicht benutzt, ist er so abzustellen, dass niemand gefährdet wird. Trennschleifer vor unbefugtem Zugriff sichern.
Trennschleifer sicher in einem trockenen Raum, mit dem Rasthebel auf 📋 und nur mit entnommenem Akkumulator aufbewahren.
HINWEIS
Wird der Akkumulator nicht entnommen, besteht die Gefahr, dass die Steckkontakte am Trennschleifer und am Akkumulator korrodieren. Diese Korrosion kann zu irreparablen Schäden am Trennschleifer und am Akkumulator führen.
Einen nass gewordenen Trennschleifer bzw. einen nass gewordenen Akkumulator getrennt voneinander trocknen lassen.
2.15 Vibrationen
Längere Benutzungsdauer des Gerätes kann zu vibrationsbedingten Durchblutungsstörungen der Hände führen ("Weißfingerkrankheit").
Eine allgemein gültige Dauer für die Benutzung kann nicht festgelegt werden, weil diese von mehreren Einflussfaktoren abhängt.
Die Benutzungsdauer wird verlängert durch:
– Schutz der Hände (warme Handschuhe)
- Pausen
Die Benutzungsdauer wird verkürzt durch:
- besondere persönliche Veranlagung zu schlechter Durchblutung (Merkmal: häufig kalte Finger, Kribbeln)
- niedrige Außentemperaturen
- Größe der Greifkräfte (festes Zugreifen behindert die Durchblutung)
Bei regelmäßiger, langandauernder Benutzung des Gerätes und bei wiederholtem Auftreten entsprechender Anzeichen (z. B. Fingerkribbeln) wird eine medizinische Untersuchung empfohlen.
2.16 Wartung und Reparaturen
Vor allen Reparatur-, Reinigungs- und Wartungsarbeiten immer das Gerät ausschalten, Rasthebel auf 🔒 stellen und den Akkumulator aus dem Trennschleifer nehmen. Durch unbeabsichtigtes Anlaufen der Trennschleifscheibe – Verletzungsgefahr!
Trennschleifer regelmäßig warten. Nur Wartungsarbeiten und Reparaturen ausführen, die in der Gebrauchsanleitung beschrieben sind. Alle anderen Arbeiten von einem Fachhändler ausführen lassen.
STIHL empfiehlt Wartungsarbeiten und Reparaturen nur beim STIHL Fachhändler durchführen zu lassen. STIHL Fachhändlern werden regelmäßig Schulungen angeboten und technische Informationen zur Verfügung gestellt.
Nur hochwertige Ersatzteile verwenden. Ansonsten kann die Gefahr von Unfällen oder Schäden an dem Trennschleifer bestehen. Bei Fragen dazu an einen Fachhändler wenden.
STIHL empfiehlt STIHL Original Ersatzteile zu verwenden. Diese sind in ihren Eigenschaften optimal auf den Trennschleifer und die Anforderungen des Benutzers abgestimmt.
Keine Änderungen an dem Trennschleifer vornehmen – die Sicherheit kann dadurch gefährdet werden – Unfallgefahr!
Vorhandene elektrische Kontakte, Anschlussleitungen und Netzstecker des Ladegerätes regelmäßig auf einwandfreie Isolation und Alterung (Brüchigkeit) prüfen.
Elektrische Bauteile wie z. B. die Anschlussleitung des Ladegerätes dürfen nur von Elektro-Fachkräften instandgesetzt bzw. erneuert werden.
3 Reaktionskräfte
Die am häufigsten auftretenden Reaktionskräfte sind Rückschlag und Hineinziehen.
3.1 Rückschlag

Gefahr durch Rückschlag – Rückschlag kann zu tödlichen Verletzungen führen.
3 Reaktionskräfte deutsch

Bei einem Rückschlag (Kickback) wird der Trennschleifer plötzlich und unkontrollierbar zum Benutzer geschleudert.
Ein Rückschlag entsteht, z. B. wenn die Trennschleifscheibe
- eingeklemmt wird – vor allem im oberen Viertel
– durch Reibungskontakt mit einem festen Gegenstand stark abgebremst wird
Rückschlaggefahr vermindern
– durch überlegtes, richtiges Arbeiten
– Trennschleifer fest mit beiden Händen und mit sicherem Griff halten

- möglichst nicht mit dem oberen Viertel der Trennschleifscheibe schneiden. Trennschleifscheibe nur mit äußerster Vorsicht in einen Schnitt einbringen, nicht verdrehen oder in den Schnitt hineinstoßen

- Keilwirkung vermeiden, das abgetrennte Teil darf nicht die Trennschleifscheibe abbremsen
- immer mit einer Bewegung des zu trennenden Gegenstandes oder anderen Ursachen rechnen, die den Schnitt schließen und die Trennschleifscheibe einklemmen können
– den zu bearbeitenden Gegenstand sicher befestigen und so unterstützen, dass die Schnittfuge während des Schneidens und nach dem Schneiden offen bleibt - zu trennende Gegenstände dürfen deshalb nicht hohl liegen und müssen gegen Wegrollen, Wegrutschen, Schwingungen gesichert sein

- ein freigelegtes Rohr stabil und tragfähig unterbauen, ggf. Keile verwenden – immer auf Unterbau und Untergrund achten – Material kann wegbröckeln
- mit Diamant-Trennschleifscheiben nass trennen
- Kunstharz-Trennschleifscheiben sind je nach Ausführung nur für Trockenschnitt bzw. nur für Nassschnitt geeignet. Mit Kunstharz-Trennschleifscheiben, die nur für Nassschnitt geeignet sind, nass trennen
3.2 Wegziehen

Der Trennschleifer zieht vom Benutzer nach vorne weg, wenn die Trennschleifscheibe den zu schneidenden Gegenstand von oben berührt.
4 Arbeitstechnik
4.1 Trennschleifen
Ruhig und überlegt arbeiten – nur bei guten Licht- und Sichtverhältnissen. Andere nicht gefährden – umsichtig arbeiten.

Trennschleifscheibe gerade im Schnittspalt führen, nicht verkanten oder einer Seitenbelastung aussetzen.

Nicht seitlich schleifen oder schruppen.

Kein Körperteil im verlängerten Schwenkbereich der Trennschleifscheibe. Auf genügend Freiraum achten, besonders in Baugruben genug Raum für den Benutzer und den Fall des abzutrennenden Teils schaffen.
Nicht zu weit vorgebeugt arbeiten und niemals über die Trennschleifscheibe beugen.
Nicht auf einer Leiter arbeiten – nicht an unstabilen Standorten – nicht über Schulterhöhe – nicht mit einer Hand – Unfallgefahr!
Den Trennschleifer nur zum Trennschleifen benutzen. Er ist nicht zum Abhebeln oder Wegschaufeln von Gegenständen geeignet.
Nicht auf den Trennschleifer drücken.
Erst Trennrichtung bestimmen, dann den Trennschleifer ansetzen. Trennrichtung dann nicht mehr verändern. Nie mit dem Trennschleifer in die Trennfuge stoßen oder schlagen – Trennschleifer nicht in die Trennfuge fallen lassen – Bruchgefahr!
Diamant-Trennschleifscheiben: Bei nachlassender Schnittleistung Schärfzustand der Diamant-Trennschleifscheibe prüfen, ggf. nachschärfen. Dazu kurzzeitig in abrasivem Material wie z. B. Sandstein, Gasbeton oder Asphalt schneiden.
Am Ende des Schnittes wird der Trennschleifer nicht mehr über die Trennschleifscheibe im
Schnitt abgestützt. Der Benutzer muss die Gewichtskraft aufnehmen – Gefahr des Kontrollverlustes!

Beim Trennen von Stahl: durch glühende Werkstoffpartikel Brandgefahr!
Wasser und Schlamm von Strom führenden Elektrokabeln fern halten – Stromschlaggefahr!
Trennschleifscheibe in das Werkstück hineinziehen – nicht hineinschieben. Erfolgte Trennschnitte nicht mit dem Trennschleifer korrigieren. Nicht nachschneiden – stehengelassene Stege oder Bruchleisten brechen (z. B. mit einem Hammer).
Bei Verwendung von Diamant-Trennschleifscheiben nass trennen.
Kunstharz-Trennschleifscheiben sind je nach Ausführung nur für Trockenschnitt bzw. nur für Nassschnitt geeignet.
Bei Verwendung von Kunstharz-Trennschleifscheiben, die nur für Nassschnitt geeignet sind, nass trennen.
Bei Verwendung von Kunstharz-Trennschleifscheiben, die nur für Trockenschnitt geeignet sind, trocken trennen. Werden derartige Kunstharz-Trennschleifscheiben trotzdem nass, verlieren diese Schnittleistung und werden stumpf. Falls solche Kunstharz-Trennschleifscheiben während des Einsatzes nass werden (z. B. durch Pfützen oder Wasserreste in Rohren) – den Schnittdruck nicht erhöhen, sondern beibehalten – Bruchgefahr! Derartige Kunstharz-Trennschleifscheiben sofort aufbrauchen.
5 Anwendungsbeispiele
5.1 Wasseranschluss
- Wasseranschluss am Trennschleifer für alle Versorgungsarten mit Wasser
– Druckwasserbehälter 10 l zur Staubbindung
Sauberes Wasser zur Staubbindung verwenden.
5.2 Mit Diamant-Trennschleifscheiben nur nass trennen
5.2.1 Standzeit und Schnittgeschwindigkeit erhöhen
Der Trennschleifscheibe generell Wasser zuführen.
5 Anwendungsbeispiele deutsch
5.2.2 Staub binden
Der Trennschleifscheibe mindestens eine Wassermenge von 0,6 l/min zuführen.
5.3 Mit Kunstharz-Trennschleif- scheiben trocken bzw. nass trennen – je nach Ausführung
Kunstharz-Trennschleifscheiben sind je nach Ausführung nur für Trockenschnitt bzw. nur für Nassschnitt geeignet.
5.3.1 Nur für Trockenschnitt geeignete Kunstharz-Trennschleifscheiben
Beim Trockenschnitt geeignete Staubschutzmaske tragen.
Bei zu erwartenden Dämpfen oder Rauch (z. B. beim Trennen von Verbundwerkstoffen) Atemschutz tragen.
5.3.2 Nur für Nassschnitt geeignete Kunst-harz-Trennschleifscheiben

Trennschleifscheibe nur mit Wasser verwenden.
Um den Staub zu binden, der Trennschleifscheibe mindestens eine Wassermenge von 1 l/min zuführen. Um die Schnittleistung nicht zu reduzieren, der Trennschleifscheibe höchstens eine Wassermenge von 4 l/min zuführen.
Nach der Arbeit die Trennschleifscheibe zum Abschleudern des anhaftenden Wassers ca. 3 bis 6 Sekunden lang ohne Wasser mit Betriebsdrehzahl betreiben.
5.4 Mit Diamant- und Kunstharz-Trennschleifscheiben beachten
5.4.1 Zu trennende Gegenstände
– dürfen nicht hohl liegen
- gegen Wegrollen bzw. wegrutschen sichern
– gegen Schwingungen sichern
5.4.2 Abgetrennte Teile
Bei Durchbrüchen, Aussparungen usw. ist die Reihenfolge der Trennschnitte wichtig. Den letzten Trennschnitt immer so ausführen, dass die Trennschleifscheibe nicht eingeklemmt wird, und dass das ab- oder herausgetrennte Teil die Bedienungsperson nicht gefährdet.
Ggf. kleine Stege stehen lassen, die das abzutrennende Teil in seiner Position halten. Diese Stege später brechen.
Vor dem endgültigen Abtrennen des Teiles bestimmen:
- wie schwer ist das Teil
- wie kann es sich nach dem Abtrennen bewegen
- steht es unter Spannung
Beim Herausbrechen des Teils helfende Personen nicht gefährden.
5.5 In mehreren Arbeitsgängen trennen

▶ Trennlinie (A) anzeichnen

Entlang der Trennlinie arbeiten. Bei Korrekturen die Trennschleifscheibe nicht verkanten, sondern stets neu ansetzen – die Schnitttiefe pro Arbeitsgang soll höchstens 2 cm betragen. Dickeres Material in mehreren Arbeitsgängen trennen
5.6 Platten trennen
- Platte sichern (auf z. B. einer rutschfesten Unterlage, Sandbett)

▶ Führungsnut (A) entlang der angezeichneten Linie einschleifen

▶ Trennfuge (B) vertiefen
▶ Bruchleiste (C) stehen lassen
- Platte zuerst an den Schnittenden durchschneiden, damit kein Material ausbricht
▶ Platte brechen

- Kurven in mehreren Arbeitsgängen herstellen – darauf achten, dass die Trennschleifscheibe nicht verkantet
5.7 Rohre, Rund- und Hohlkörper trennen
▶ Rohre, Rund- und Hohlkörper gegen Schwingungen, Rutschen und Wegrollen sichern
▶ Fall und Gewicht des abzutrennenden Teiles beachten
▶ Trennlinie festlegen und anzeichnen, dabei Armierungen besonders in Richtung des Trennschnittes meiden
▶ Reihenfolge der Trennschnitte festlegen
▶ Führungsnut entlang der angezeichneten Trennlinie einschleifen
Trennfuge entlang der Führungsnut vertiefen – empfohlene Schnitttiefe pro Arbeitsgang beachten – für kleine Richtungskorrekturen Trennschleifscheibe nicht verkanten, sondern neu ansetzen – ggf. kleine Stege stehen lassen, die das abzutrennende Teil in seiner Position halten. Diese Stege nach dem letzten geplanten Trennschnitt brechen
5.8 Betonrohr trennen

Die Vorgehensweise ist abhängig vom Außen-durchmesser des Rohres und der maximal möglichen Schnitttiefe der Trennschleifscheibe (A).
▶ Rohr gegen Schwingungen, Rutschen und Wegrollen sichern
▶ Gewicht, Spannung und Fall des abzutrennenden Teiles beachten

▶ Schnittverlauf festlegen und anzeichnen
▶ Schnittreihenfolge festlegen
5 Anwendungsbeispiele deutsch
Außendurchmesser ist kleiner als die maximale Schnitttiefe

▶ Einen Trennschnitt von oben nach unten durchführen
Außendurchmesser ist größer als die maximale Schnitttiefe
Erst planen, dann arbeiten. Mehrere Trenn- schnitte sind erforderlich – korrekte Reihenfolge wichtig.

- immer unten beginnen, mit dem oberen Viertel der Trennschleifscheibe arbeiten

▶ gegenüberliegende untere Seite mit dem oberen Viertel der Trennschleifscheibe schneiden

▶ erster seitlicher Schnitt an der oberen Rohrhälfte

- zweiter seitlicher Schnitt im markierten Bereich – keinesfalls in den Bereich des letzten Schnitts schneiden, um sicheren Halt des abzutrennenden Rohrteils zu gewährleisten
Erst wenn alle unteren und seitlichen Schnitte erfolgt sind, den letzten oberen Schnitt durchführen.

▶ letzter Schnitt immer von oben (ca. 15 % des Rohrumfangs)
5.9 Betonrohr – Aussparung trennen
Reihenfolge der Trennschnitte (1 bis 4) wichtig:
▶ zuerst schwer zugängliche Bereiche trennen

▶ Trennschnitte immer so ausführen, dass die Trennschleifscheibe nicht eingeklemmt wird

- Keile verwenden und/oder Stege stehen lassen, die nach erfolgten Schnitten gebrochen werden

- wenn nach erfolgten Schnitten das abgetrennte Teil in der Aussparung verbleibt (wegen verwendeter Keile, Stege), keine weiteren Schnitte durchführen – abgetrenntes Teil brechen
6 Trennschleifscheiben
Trennschleifscheiben sind besonders beim freihändigen Trennen sehr großen Belastungen ausgesetzt.
Deshalb nur für die Verwendung auf handgehaltenen Geräten nach EN 13236 (Diamant) oder EN 12413 (Kunstharz) zugelassene und entsprechend gekennzeichnete Trennschleifscheiben verwenden. Zulässige Maximaldrehzahl der Trennschleifscheibe beachten – Unfallgefahr!
Die von STIHL zusammen mit namhaften Schleifscheiben-Herstellern entwickelten Trennschleifscheiben sind qualitativ hochwertig und genau auf den jeweiligen Einsatzzweck sowie auf die Motorleistung der Trennschleifer abgestimmt.
Sie sind von gleichbleibend hervorragender Qualität.
6.1 Transport und Lagerung
- Trennschleifscheiben bei Transport und Lagerung keiner direkten Sonnenbestrahlung oder anderer Wärmebelastung aussetzen
- Stöße und Schläge vermeiden
- Trennschleifscheiben trocken und bei möglichst gleichbleibender Temperatur auf ebener Fläche liegend in der Original-Verpackung stapeln
– Trennschleifscheiben nicht in der Nähe von aggressiven Flüssigkeiten lagern
– Trennschleifscheiben frostfrei aufbewahren
7 Kunstharz-Trennschleifscheiben

Kunstharz-Trennschleifscheiben werden auch als gebundene Trennschleifscheiben bezeichnet.
Typen:
- für trockenen Einsatz
- für nassen Einsatz
Die richtige Auswahl und Anwendung von Kunst-harz-Trennschleifscheiben gewährleistet den wirtschaftlichen Nutzen und vermeidet schnellen Verschleiß. Bei der Auswahl hilft die Kurzbezeichnung auf dem Etikett.
STIHL Kunstharz-Trennschleifscheiben eignen sich je nach Ausführung zum Trennen folgender Werkstoffe:
- Stein
- duktile Gussrohre
8 Diamant-Trennschleifscheiben deutsch
- Stahl; STIHL Kunstharz-Trennschleifscheiben sind nicht geeignet zum Trennen von Eisenbahnschienen
- Edelstahl
Keine anderen Materialien trennen – Unfallgefahr!
8 Diamant-Trennschleifscheiben

Für nassen Einsatz.
Die richtige Auswahl und Anwendung von Diamant-Trennschleifscheiben gewährleistet den wirtschaftlichen Nutzen und vermeidet schnellen Verschleiß. Bei der Auswahl hilft die Kurzbezeichnung auf
- dem Etikett
- der Verpackung (Tabelle mit Einsatzempfehlungen)
STIHL Diamant-Trennschleifscheiben eignen sich je nach Ausführung zum Trennen folgender Werkstoffe:
- Asphalt
- Beton
- Stein (Hartgestein)
- abrasiven Beton
- Frischbeton
- Tonziegel
- Tonröhren
Keine anderen Materialien trennen – Unfallgefahr!
Niemals Diamant-Trennschleifscheiben mit seitlicher Beschichtung verwenden, da diese im Schnitt verklemmen und zu einem extremen Rückschlag führen können – Unfallgefahr!
8.1 Kurzbezeichnungen

Die Kurzbezeichnung ist eine bis zu vierstellige Buchstaben- und Zahlenkombination:
– die Buchstaben zeigen das Haupteinsatzgebiet der Trennschleifscheibe an
– die Zahlen bezeichnen die Leistungsklasse der STIHL Diamant-Trennschleifscheibe
8.2 Rund- und Planlauf
Eine einwandfreie Spindellagerung des Trenn- schleifers ist für eine lange Lebensdauer und die effiziente Funktion der Diamant-Trennschleifscheibe nötig.
Der Betrieb der Trennschleifscheibe an einem Trennschleifer mit mangelhafter Spindellagerung kann zu Rundlauf- und Planlaufabweichungen führen.

Eine zu große Rundlaufabweichung (A) überlastet einzelne Diamantsegmente, die sich dabei erhitzen. Dies kann zu Spannungsrisen im Stammblatt oder zum Ausglühen einzelner Segmente führen.
Planlaufabweichungen (B) erzeugen eine höhere Wärmebelastung und breitere Schnittfugen.
8.3 Betriebsstörungen beheben
8.3.1 Trennschleifscheibe
| Fehler | Ursache Abhilfe | |
| unsaubere Kanten oder Schnittflächen, Schnitt verläuft starker Verschleiß an den Seiten der Segmente | Rund- oder PlanlaufabweichungTrennschleifscheibe taumelt neue Trennschleifscheibe | Fachhändler^1) aufsuchenTrennschleifscheibe verwenden |
| unsaubere Kanten, Schnitt verläuft, keine Schnittleistung, Funkenbildung | Trennschleifscheibe ist stumpf; Aufbauschneiden bei Trennschleifscheiben für Stein | Trennschleifscheibe für Stein durch kurzzeitiges Schneiden in abrasivem Material schärfen;Trennschleifscheibe für Asphalt durch Neue ersetzen |
| schlechte Schnittleistung, hoher Segmentverschleiß | Trennschleifscheibe dreht in die falsche Richtung | Trennschleifscheibe in der richtigen Drehrichtung montieren |
| Ausrisse oder Risse in Stammblatt und Segment | Überlastung neue Trennschleifscheibe | verwenden |
| Kernverschleiß Schneiden in falschem | Material neue Trennschleifsch | verwenden;Trennschichten von verschiedenen Materialien beachten |
8.3.2 Kernverschleiß

Beim Trennen von Fahrbahndecken nicht in die Tragschicht (häufig Schotter) eindringen – Trennschleifen im Schotter ist am hellen Staub zu erkennen – dabei kann übermäßiger Kernverschleiß auftreten – Bruchgefahr!
8.3.3 Aufbauschneiden, schärfen

Aufbauschneiden bilden sich als hellgrauer Belag an den Oberseiten der Diamantsegmente. Dieser Belag setzt die Diamanten in den Segmenten zu und stumpft die Segmente ab.
Aufbauschneiden können sich bilden:
- bei extrem hartem Schnittgut, z. B. Granit - bei falscher Handhabung, z. B. zu große Vorschubkraft
Aufbauschneiden verstärken Vibrationen, verringern die Schnittleistung und verursachen Funkenbildung.
Bei den ersten Anzeichen von Aufbauschneiden die Diamant-Trennschleifscheibe sofort "schärfen" – dazu kurzzeitig in abrasivem Material wie z. B. Sandstein, Gasbeton oder Asphalt trennen.
Zugabe von Wasser verhindert die Bildung von Aufbauschneiden.

Wird mit stumpfen Segmenten weitergearbeitet, können diese wegen der hohen Hitzeentwicklung weich werden – das Stammblatt glüht aus und verliert seine Festigkeit – dies kann zu Verspannungen führen, deutlich erkennbar an Taumelbewegungen der Trennschleifscheibe. Die Trennschleifscheibe nicht weiter verwenden – Unfallgefahr!
9 Trennschleifscheibe einsetzen / wechseln
Einsetzen bzw. Auswechseln nur wenn Gerät ausgeschaltet ist – Rasthebel auf ☐ gestellt, Akkumulator herausgenommen.
9.1 Trennschleifscheibe ausbauen

▶ Spindelarretierung (1) drücken und halten
▶ Welle mit dem Kombischlüssel drehen bis die Welle blockiert wird

Sechskantschraube (2) mit dem Kombischlüssel lösen
▶ Spindelarretierung loslassen und Seckskantschraube (2) herausdrehen
▶ vordere Druckscheibe (3) und Trennschleifscheibe (4) von der Welle abnehmen
9.2 Trennschleifscheibe einsetzen

▶ Trennschleifscheibe (4) einsetzen

WARNUNG
Bei Diamant-Trennschleifscheiben Drehrichtungspfeile beachten.
▶ vordere Druckscheibe (3) so auflegen, dass die Bezeichnung "TOP SIDE" sichtbar ist
▶ Sechskantschraube (2) eindrehen

▶ Spindelarretierung (1) drücken und halten
▶ Welle mit dem Kombischlüssel drehen bis die Welle blockiert wird
Sechskantschraube mit dem Kombischlüssel fest anziehen – bei Verwendung eines Drehmomentschlüssels Anziehdrehmoment siehe "Technische Daten"

WARNUNG
Niemals zwei Trennschleifscheiben gleichzeitig verwenden – durch ungleichmäßige Abnutzung – Bruch- und Verletzungsgefahr!
10 Ladegerät elektrisch anschließen
Netzspannung und Betriebsspannung müssen übereinstimmen.

▶ Netzstecker (1) in die Steckdose (2) stecken

Nach dem Anschließen des Ladegerätes an die Stromversorgung findet ein Selbsttest statt. Während dieses Vorganges leuchtet die LED (1) am Ladegerät für ca. 1 Sekunde grün, dann rot und erlischt wieder.
11 Akku laden
Bei Auslieferung ist der Akku nicht vollständig geladen.
Es wird empfohlen, den Akku vor der ersten Inbetriebnahme vollständig zu laden.
▶ Ladegerät an die Stromversorgung anschließen – Netzspannung der Stromversorgung und Betriebsspannung des Ladegeräts müssen übereinstimmen – siehe "Ladegerät elektrisch anschließen"
Das Ladegerät nur in geschlossenen und trockenen Räumen bei Umgebungstemperaturen von +5 °C bis +40 °C (41° F bis 104° F) betreiben.
Nur trockene Akkus laden. Einen feuchten Akku vor Ladebeginn trocknen lassen.

- Akku (1) in das Ladegerät (2) bis zum ersten spürbaren Widerstand schieben – dann bis zum Anschlag drücken

Nach dem Einsetzen des Akkus leuchtet die LED (3) am Ladegerät – siehe "LED am Ladegerät".
Der Ladevorgang beginnt, sobald die LEDs (4) am Akku grün leuchten – siehe "LEDs am Akku".
Die Ladezeit ist abhängig von verschiedenen Einflussfaktoren, wie Akkuzustand, Umgebungstemperatur, etc. und kann deshalb von angegebenen Ladezeiten abweichen.
Während der Arbeit erwärmt sich der Akku im Gerät. Wird ein warmer Akku in das Ladegerät eingesetzt, kann ein Abkühlen des Akkus vor dem Laden notwendig sein. Der Ladevorgang beginnt erst, wenn der Akku abgekühlt ist. Die Ladezeit kann sich durch die Abkühlzeit verlängern.
Während des Ladevorgangs erwärmen sich Akku und Ladegerät.
11.1 Ladegeräte AL 300, AL 500
Die Ladegeräte AL 300 und AL 500 sind mit einem Gebläse zur Kühlung des Akkus ausgestattet.
11.2 Ladegerät AL 100
Das Ladegerät AL 100 wartet mit dem Ladevorgang bis der Akku von selbst abgekühlt ist. Die
Abkühlung des Akkus findet über Wärmeabgabe an die Umgebungsluft statt.
11.3 Lade-Ende
Ist der Akku vollständig geladen, schaltet das Ladegerät automatisch ab, dazu:
- erlöschen die LEDs am Akku
- erlischt die LED am Ladegerät
– schaltet das Gebläse des Ladegeräts aus (falls im Ladegerät vorhanden)
Den geladenen Akku nach Ladeende aus dem Ladegerät entnehmen.
12 LEDs am Akku
Vier LEDs zeigen den Ladezustand des Akkus sowie auftretende Probleme am Akku oder dem Gerät an.

▶ Taste (1) drücken, um die Anzeige zu aktivieren – Anzeige erlischt nach 5 Sekunden selbsttätig
Die LEDs können grün oder rot leuchten bzw. blinken.

LED leuchtet dauerhaft grün.

LED blinkt grün.

LED leuchtet dauerhaft rot.

LED blinkt rot.
12.1 Beim Laden
Die LEDs zeigen durch dauerhaftes Leuchten oder Blinken den Ladeverlauf.
Beim Laden wird die Kapazität, die gerade geladen wird, durch eine grün blinkende LED angezeigt.

bar
| Range (%) | White Square | Light Square | |---|---|---| | 0 - 20 % | □ | □ | | 20 - 40 % | □ | □ | | 40 - 60 % | □ | □ | | 60 - 80 % | □ | □ | | 80 - 100 % | □ | □ |Ist der Ladevorgang beendet, schalten sich die LEDs am Akku automatisch aus.
Blinken oder leuchten die LEDs am Akku rot – siehe "Wenn die roten LEDs dauerhaft leuchten/blinken".
12.2 Während der Arbeit

- Taste (1) drücken, um die Anzeige zu aktivieren – Anzeige erlischt nach 5 Sekunden selbsttätig
Die grünen LEDs zeigen durch dauerhaftes Leuchten oder Blinken den Ladezustand.

heatmap
| Range | 0 - 20 % | 20 - 40 % | 40 - 60 % | 60 - 80 % | 80 - 100 % | |---|---|---|---|---|---| | Dark Grey Square | White | White | White | White | White | | Light Grey Square | White | White | White | White | White | 3901BA016 KNBlinken oder leuchten die LEDs am Akku rot – siehe "Wenn die roten LEDs dauerhaft leuchten/blinken".
12.3 Wenn die roten LEDs dauerhaft leuchten/blinken

13 LED am Ladegerät deutsch
| A 1 | LED leuchtet dauerhaft rot: | Akku zu warm1) 2)/kalt 1) |
| B 4 | LEDs blinken rot: Funktionsstö-rung im Akku3) | |
| C 3 | LEDs leuchten dauerhaft rot: | Gerät zu warm - abkühlen las- sen |
| D 3 | LEDs blinken rot: Funktionsstö-rung im Gerät4) |
13 LED am Ladegerät

Die LED (1) am Ladegerät kann dauerhaft grün leuchten oder rot blinken.
13.1 Grünes Dauerlicht ...
... kann folgende Bedeutungen haben:
- wird geladen
- ist zu warm und muss vor dem Laden abkühlen
Siehe auch "LEDs am Akku".
Die grüne LED am Ladegerät erlischt, sobald der Akku vollständig geladen ist.
13.2 Rotes Blinklicht ...
... kann folgende Bedeutungen haben:
- kein elektrischer Kontakt zwischen Akku und Ladegerät – Akku entnehmen und nochmals einsetzen
- Funktionsstörung im Akku – siehe auch "LEDs am Akku"
- Funktionsstörung im Ladegerät – vom Fachhändler überprüfen lassen. STIHL empfiehlt den STIHL Fachhändler
14 Wasserversorgung herstellen
Nur bei Nassschnitt:
▶ Schlauch an Wasserleitungsnetz anschließen

▶ Kupplung (1) auf den Schlauchanschluss (2) schieben
▶ bei Anschluss an das Wasserleitungsnetz den Wasserhahn öffnen
▶ vor dem Arbeiten Absperrhahn (3) öffnen und der Trennschleifscheibe Wasser zuführen
Über den Absperrhahn (3) kann die zugeführte Wassermenge eingestellt werden.
Nach der Arbeit:
▶ Gerät ausschalten
▶ Absperrhahn (3) schließen
▶ Trennschleifer von Wasserleitungsnetz trennen
Wasserversorgung kann auch über den Druckwasserbehälter (Sonderzubehör) hergestellt werden.
15 Gerät einschalten
Bei Auslieferung ist der Akkumulator nicht vollständig geladen.
Es wird empfohlen, den Akkumulator vor der ersten Inbetriebnahme vollständig zu laden.
- vor Einsetzen des Akkumulators ggf. Deckel für Akkumulatorschacht entfernen, dazu beide Sperrhebel gleichzeitig drücken – Deckel wird entriegelt – Deckel herausnehmen
15.1 Akkumulator einsetzen

- Akkumulator (1) in den Schacht des Gerätes einsetzen – Akkumulator rutscht in den Schacht – leicht drücken bis er hörbar einrastet – Akkumulator muss bündig mit der Oberkante des Gehäuses abschließen
15.2 Gerät einschalten

▶ Gerät entsperren, dazu Rasthebel (2) auf 📊 stellen
▶ sicheren und festen Stand einnehmen
- aufrecht stehen – Gerät entspannt halten
▶ Trennschleifscheibe darf keine Gegenstände und nicht den Boden berühren

- Gerät in beide Hände nehmen – linke Hand am Griffrohr – rechte Hand im Griffbereich (3) des hinteren Handgriffs
▶ Sperrknopf (4) drücken - Schalthebel (5) drücken und halten – der Motor läuft
Nur wenn der Rasthebel (2) auf ☐ steht und wenn der Sperrknopf (4) und der Schalthebel (5) gleichzeitig betätigt sind, läuft der Motor.
16 Gerät ausschalten

▶ Schalthebel (1) und Sperrknopf (2) loslassen

- Rasthebel (3) auf 📋 stellen – Gerät ist gegen Einschalten gesperrt
Bei Pausen und nach Arbeitsende den Akkumulator aus dem Gerät nehmen.
17 Gerät aufbewahren deutsch
HINWEIS
Wird der Akkumulator nicht entnommen, besteht die Gefahr, dass die Steckkontakte am Trennschleifer und am Akkumulator korrodieren. Diese Korrosion kann zu irreparablen Schäden am Trennschleifer und am Akkumulator führen.
16.1 Akkumulator herausnehmen

- beide Sperrhebel (4) gleichzeitig drücken – Akkumulator (5) wird entriegelt
- Akkumulator (5) aus dem Gehäuse herausnehmen
Wird das Gerät nicht benutzt, ist es so abzustellen, dass niemand gefährdet wird.
Gerät vor unbefugtem Zugriff sichern.
17 Gerät aufbewahren
▶ Rasthebel auf 🔒 stellen
- Akkumulator herausnehmen
▶ Trennschleifscheibe abnehmen
- Gerät gründlich säubern, besonders die Kühlluftschlitze
▶ Gerät an einem trockenen und sicheren Ort aufbewahren. Vor unbefugter Benutzung (z. B. durch Kinder) schützen
HINWEIS
Wird der Akkumulator nicht entnommen, besteht die Gefahr, dass die Steckkontakte am Trennschleifer und am Akkumulator korrodieren. Diese Korrosion kann zu irreparablen Schäden am Trennschleifer und am Akkumulator führen.
17.1 Deckel für Akkumulatorschacht (Sonderzubehör)
Der Deckel schützt den leeren Akkumulatorschacht vor Verschmutzung.

▶ nach Arbeitsende Deckel (1) in den Schacht einschieben, bis der Deckel hörbar einrastet
17.2 Akkumulator lagern
- Akkumulator aus Gerät bzw. Ladegerät herausnehmen
▶ in geschlossenen und trockenen Räumen lagern und an einem sicheren Ort aufbewahren. Vor unbefugter Benutzung (z. B. durch Kinder) und vor Verschmutzung schützen - Reserve-Akkumulatoren nicht unbenutzt lagern – abwechselnd verwenden
Für eine optimale Lebensdauer den Akkumulator bei einem Ladezustand von ca. 30 % lagern.
17.3 Ladegerät aufbewahren
▶ Akkumulator herausnehmen
▶ Netzstecker ziehen
▶ Ladegerät in geschlossenen und trockenen Räumen lagern und an einem sicheren Ort aufbewahren. Vor unbefugter Benutzung (z. B. durch Kinder) und vor Verschmutzung schützen
18 Wartungs- und Pflegehinweise
| Die Angaben beziehen sich auf normale Einsatzbedingungen. Bei erschwerten Bedingungen (starker Staubanfall etc.) und längeren täglichen Arbeitszeiten die angegebenen Intervalle entsprechend verkürzen.Vor allen Arbeiten am Gerät, Rasthebel auf stellen und den Akkumulator herausnehmen. | vor Arbeitsbeginn | nach Arbeitsende bzw. täglich | wöchentlich | monatlich | jährlich | bei Störung | bei Beschädigung | bei Bedarf | |
| Komplettes Gerät Sichtprüfung (Zustand) X | |||||||||
| reinigen X | |||||||||
| Bedienungsgriffe (Rasthebel, Sperrknopf und Schalthebel) | Funktionsprüfung X | ||||||||
| reinigen XX | |||||||||
| Ansaugöffnung für Kühlluft | Sichtprüfung X | ||||||||
| reinigen X | |||||||||
| Zugängliche Schrauben und Muttern | nachziehen X | ||||||||
| Akkumulator Sichtprüfung | XXX | ||||||||
| herausnehmen X | |||||||||
| Akkumulatorschacht | reinigen | X | X | ||||||
| prüfen | X | X | |||||||
| Wasseranschluss, Wassersystem | prüfen | X | X | ||||||
| instand setzen durch Fachhändler1) | X | ||||||||
| Trennschleifscheibe | prüfen | XXX | |||||||
| ersetzen | XX | ||||||||
| Führungsplatte (Geräteunterseite) | prüfen | X | |||||||
| ersetzen1) | XX | ||||||||
| Sicherheitsaufkleber | ersetzen | X | |||||||
| 1)STIHL empfiehlt den STIHL Fachhändler | |||||||||
19 Verschleiß minimieren und Schäden vermeiden
Einhalten der Vorgaben dieser Gebrauchsanleitung vermeidet übermäßigen Verschleiß und Schäden am Gerät.
Benutzung, Wartung und Lagerung des Gerätes müssen so sorgfältig erfolgen, wie in dieser Gebrauchsanleitung beschrieben.
Alle Schäden, die durch Nichtbeachten der Sicherheits-, Bedienungs- und Wartungshinweise verursacht werden, hat der Benutzer selbst zu verantworten. Dies gilt insbesondere für:
- nicht von STIHL freigegebene Änderungen am Produkt
- die Verwendung von Werkzeugen oder Zubehören, die nicht für das Gerät zulässig, geeignet oder qualitativ minderwertig sind
- nicht bestimmungsgemäße Verwendung des Gerätes
– Einsatz des Gerätes bei Sport- oder Wettbewerbs-Veranstaltungen
– Folgeschäden infolge der Weiterbenutzung des Gerätes mit defekten Bauteilen
19.1 Wartungsarbeiten
Alle im Kapitel "Wartungs- und Pflegehinweise" aufgeführten Arbeiten müssen regelmäßig durchgeführt werden. Soweit diese Wartungsarbeiten
nicht vom Benutzer selbst ausgeführt werden können, ist damit ein Fachhändler zu beauftragen.
STIHL empfiehlt Wartungsarbeiten und Reparaturen nur beim STIHL Fachhändler durchführen zu lassen. STIHL Fachhändlern werden regelmäßig Schulungen angeboten und technische Informationen zur Verfügung gestellt.
Werden diese Arbeiten versäumt oder unsachgemäß ausgeführt, können Schäden entstehen, die der Benutzer selbst zu verantworten hat. Dazu zählen unter anderem:
- Schäden am Elektromotor infolge nicht rechtzeitig oder unzureichend durchgeführter Wartung (z. B. unzureichender Reinigung der Kühlluftführung)
- Schäden am Ladegerät durch falschen elektrischen Anschluss (Spannung)
- Korrosions- und andere Folgeschäden am Gerät, Akkumulator und Ladegerät infolge unsachgemäßer Lagerung und Verwendung
- Schäden am Gerät infolge Verwendung von qualitativ minderwertigen Ersatzteilen
19.2 Verschleißteile
Manche Teile des Gerätes unterliegen auch bei bestimmungsgemäßem Gebrauch einem normalen Verschleiß und müssen je nach Art und Dauer der Nutzung rechtzeitig ersetzt werden.
Dazu gehören u. a.:
– Trennschleifscheibe
- Akkumulator
20 Wichtige Bauteile

1 Akkumulatorschacht
2 Wasserdüse
3 Spindelarretierung
4 Trennschleifscheibe
5 Wasseranschluss
6 Absperrhahn
7 Schutz
8 Vordere Druckscheibe
9 Griffrohr
10 Schalthebel
11 Sperrknopf
12 Hinterer Handgriff
13 Rasthebel
14 Sperrhebel zur Verriegelung des Akkumulators
15 Akkumulator
16 Drucktaste zur Aktivierung der Leuchtdioden (LED) am Akkumulator
17 Leuchtdioden (LED) am Akkumulator
18 Ladegerät
19 Leuchtdiode (LED) am Ladegerät
20 Anschlussleitung mit Netzstecker
Maschinennummer
A Sicherheitsaufkleber
B Sicherheitsaufkleber
21 Technische Daten
21.1 Akku
Typ: Lithium-Ion
Bauart: AP
Das Gerät darf nur mit original Akkus STIHL AP betrieben werden.
Die Laufzeit des Gerätes ist abhängig vom Energieinhalt des Akkus.
21.2 Trennschleifscheiben
Die ausgewiesene, maximal zulässige Betriebs-drehzahl der Trennschleifscheibe muss größer oder gleich der maximalen Spindeldrehzahl des verwendeten Trennschleifers sein.
Max. Spindeldrehzahl: 6650 1/min
Außendurchmesser: 230 mm (9")
Max. Dicke 3 mm
Bohrungsdurchmesser / Spindel- 22,23 mm durchmesser: (7/8")
Anziehdrehmoment: 20 Nm (177 lbf. in.)
Kunstharz-Trennschleifscheiben
Mindest-Außendurchmesser der 80 mm
Druckscheiben: (3.150 in.)
Maximale Schnitttiefe: 70 mm (2.756 in.)
Diamant-Trennschleifscheiben
Mindest-Außendurchmesser der 80 mm
Druckscheiben: (3.150 in.)
Maximale Schnitttiefe: 70 mm (2.756 in.)
21.3 Gewicht
ohne Akkumulator, ohne Trenn- 3,9 kg (8.6 lbs.) schleifscheibe, mit Wasseranschluss
21.4 Wasserversorgung
Max. Druck der Wasserversorgung: 4 bar (58 psi)
21.5 Schall- und Vibrationswerte
Weiterführende Angaben zur Erfüllung der Arbeitgeberrichtlinie Vibration 2002/44/EWG siehe www.stihl.com/vib/
21.5.1 Werte bei Schneiden von Beton unter Last mit Diamant-Trennschleifscheibe
Schalldruckpegel 103 dB(A)
L_peq nach
EN 60745-2-22:
Schallleistungspegel114 dB(A)
L_w nach
EN 60745-2-22:
Vibrationswert a_hv,eq
nach
EN 60745-2-22:
Handgriff links: 3,5 m/s ^4
Handgriff rechts 3,5 m/s²
21.5.2 Werte bei Maximaldrehzahl ohne Last mit Diamant-Trennschleifscheibe
Schalldruckpegel 93 dB(A)
L_peq nach
EN 60745-2-3:
Schallleistungspegel104 dB(A)
L_w nach
EN 60745-2-3:
21.5.3 Werte bei Maximaldrehzahl ohne Last mit Kunstharz-Trennschleifscheibe
Schalldruckpegel 72 dB(A)
L_peq nach
EN 60745-2-3:
Schallleistungspegel83 dB(A)
L_w nach
EN 60745-2-3:
Die angegebenen Vibrationsswerte sind nach einem genormten Prüfverfahren gemessen worden und können zum Vergleich von Elektrogeräten herangezogen werden.
Die tatsächlich auftretenden Vibrationswerte können von den angegebenen Werten abweichen, abhängig von der Art der Anwendung.
Die angegebenen Vibrationswerte können zu einer ersten Einschätzung der Vibrationsbelastung verwendet werden.
Die tatsächliche Vibrationsbelastung muss eingeschätzt werden. Dabei können auch die Zeiten berücksichtigt werden, in denen das Elektrogerät abgeschaltet ist, und solche, in denen es zwar eingeschaltet ist, aber ohne Belastung läuft.
Maßnahmen zur Reduzierung der Vibrationsbelastung zum Schutz des Anwenders beachten, siehe Abschnitt "Vibrationen" im Kapitel "Sicherheitshinweise und Arbeitstechnik".
Für den Schalldruckpegel und den Schallleistungspegel beträgt der K-Wert nach RL 2006/42/EG = 2,0 dB(A); für den Vibrationswert beträgt der K-Wert nach RL 2006/42/EG = 2,0 m/s².
22 Betriebsstörungen beheben deutsch
21.6 Transport
STIHL Akkumulatoren erfüllen die nach UN-Handbuch Prüfungen und Kriterien Teil III, Unterabschnitt 38.3 genannten Voraussetzungen.
Der Benutzer kann STIHL Akkumulatoren beim Straßentransport ohne weitere Auflagen zum Einsatzort des Gerätes mitführen.
Die enthaltenen Lithium-Ionen Akkumulatoren unterliegen den Bestimmungen des Gefahrgutrechts.
Beim Versand durch Dritte (z. B. Lufttransport oder Spedition) sind besondere Anforderungen an die Verpackung und Kennzeichnung zu beachten.
Bei der Vorbereitung des Versandstücks muss ein Gefahrgut-Experte hinzugezogen werden.
Bitte beachten Sie eventuelle weiterführende nationale Vorschriften.
Verpacken Sie den Akkumulator so, dass er sich nicht in der Verpackung bewegen kann.
Weiterführende Transporthinweise siehe www.stihl.com/safety-data-sheets
21.7 REACH
REACH bezeichnet eine EG Verordnung zur Registrierung, Bewertung und Zulassung von Chemikalien.
Informationen zur Erfüllung der REACH Verordnung (EG) Nr. 1907/2006 siehe
www.stihl.com/reach
22 Betriebsstörungen beheben
| Vor allen Arbeiten am Gerät den Akku aus dem Gerät herausnehmen. | ||
| Störung Ursache Abhilfe | ||
| Gerät läuft beim Einschalten nicht an | kein elektrischer Kontakt zwischen Gerät und Akku | Akku entnehmen, Sichtprüfung der Kontakte durchführen und nochmals einsetzen |
| Ladezustand des Akkus zu gering(1 Leuchtdiode am Akku blinkt grün) | Akku laden | |
| Akku zu warm / zu kalt(1 Leuchtdiode am Akku leuchtet rot) | Akku abkühlen lassen / Akku bei Temperaturen von ca. 15 °C - 20 °C (59 °F - 68 °F) scho-nend erwärmen lassen | |
| Fehler im Akku(4 Leuchtdioden am Akku blin-ken rot) | Akku aus dem Gerät heraus-nehmen und wieder einsetzen.Gerät einschalten – blinken die Leuchtdioden immer noch, ist der Akku defekt und muss ersetzt werden | |
| Gerät zu warm(3 Leuchtdioden am Akku leuchten rot) | Gerät abkühlen lassen | |
| Elektromagnetische Störung oder Fehler im Gerät(3 Leuchtdioden am Akku blin-ken rot) | Akku aus dem Gerät heraus-nehmen und wieder einsetzen.Gerät einschalten – blinken die Leuchtdioden immer noch, ist das Gerät defekt und muss vonFachhändler1) überprüft werden | |
| Feuchtigkeit in Gerät und/oder Akku | Gerät/Akku trocknen lassen | |
| Gerät schaltet im Betrieb ab Akku oder Geräte-Elektronik zu warm | Akku aus dem Gerät entnehmen, Akku und Gerät abkühlen lassen | |
| Betriebszeit ist zu kurz Akku nicht vollständig geladen Akku laden | ||
| Akku klemmt beim Einsetzen ins Gerät/Ladegerät | Führungen verschmutzt Führungen vorsichtig reinigen | |
| Akku wird nicht geladen, obwohl die Leuchtdiode am Ladegerät grün leuchtet | Akku zu warm / zu kalt (1 Leuchtdiode am Akku leuchtet rot) | Akku abkühlen lassen / Akku bei Temperaturen von ca. 15 °C - 20 °C (59 °F - 68 °F) schonend erwärmen lassenLadegerät nur in geschlossenen und trockenen Räumen bei Umgebungstemperaturen von +5 °C bis +40 °C (41 °F - 104 °F) betreiben |
| Leuchtdiode am Ladegerät blinkt rot | kein elektrischer Kontakt zwischen Ladegerät und Akku | Akku entnehmen und nochmals einsetzen |
| Fehler im Akku (4 Leuchtdioden am Akku blinken für ca. 5 Sekunden rot) | Akku aus dem Gerät herausnehmen und wieder einsetzen.Gerät einschalten – blinken die Leuchtdioden immer noch, ist der Akku defekt und muss ersetzt werden | |
| Fehler im Ladegerät Ladegerät vom Fachhändler überprüfen lassen1) | ||
| 1)STIHL empfiehlt den STIHL Fachhändler | ||
23 Reparaturhinweise
Benutzer dieses Gerätes dürfen nur Wartungs- und Pflegearbeiten durchführen, die in dieser Gebrauchsanleitung beschrieben sind. Weitergehende Reparaturen dürfen nur Fachhändler ausführen.
STIHL empfiehlt Wartungsarbeiten und Reparaturen nur beim STIHL Fachhändler durchführen zu lassen. STIHL Fachhändlern werden regelmäßig Schulungen angeboten und technische Informationen zur Verfügung gestellt.
Bei Reparaturen nur Ersatzteile einbauen, die von STIHL für dieses Gerät zugelassen sind oder technisch gleichartige Teile. Nur hochwertige Ersatzteile verwenden. Ansonsten kann die Gefahr von Unfällen oder Schäden am Gerät bestehen.
STIHL empfiehlt STIHL Original-Ersatzteile zu verwenden.
STIHL Original-Ersatzteile erkennt man an der STIHL Ersatzteilnummer, am Schriftzug
STIHL ^® und gegebenenfalls am STIHL Ersatzteilkennzeichen 5 ^® (auf kleinen Teilen kann das Zeichen auch allein stehen).
24 Entsorgung
Informationen zur Entsorgung sind bei der örtlichen Verwaltung oder bei einem STIHL Fachhändler erhältlich.
Eine unsachgemäße Entsorgung kann die Gesundheit schädigen und die Umwelt belasten.

▶ STIHL Produkte einschließlich Verpackung gemäß den örtlichen Vorschriften einer geeigneten Sammelstelle für Wiederverwertung zuführen.
- Nicht mit dem Hausmüll entsorgen.
25 EU-Konformitätserklärung
ANDREAS STIHL AG & Co. KG
Badstr. 115
D-71336 Waiblingen
Deutschland
erklärt in alleiniger Verantwortung, dass
Bauart: Akku-Trennschleifer
Fabrikmarke: STIHL
Typ: TSA 230
Serienidentifizierung: 4864
den einschlägigen Bestimmungen der Richtlinien 2006/42/EG, 2014/30/EU und 2011/65/EU entspricht und in Übereinstimmung mit den jeweils zum Produktionsdatum gültigen Versionen der folgenden Normen entwickelt und gefertigt worden ist:
EN 55014-1, EN 55014-2, EN 60745-1, EN 60745-2-22
Aufbewahrung der Technischen Unterlagen:
ANDREAS STIHL AG & Co. KG
Produktzulassung
Das Baujahr, das Herstellungsland und die Maschinennummer sind auf dem Gerät angegeben.
Waiblingen, 15.07.2021
ANDREAS STIHL AG & Co. KG
i. V.
J. Hoffmann
Dr. Jürgen Hoffmann
Abteilungsleiter Produktzulassung, -regulierung
CE
26 Anschriften
26.1 STIHL Hauptverwaltung
ANDREAS STIHL AG & Co. KG
Postfach 1771
71307 Waiblingen
26.2 STIHL Vertriebsgesellschaften
DEUTSCHLAND
STIHL Vertriebszentrale AG & Co. KG
Robert-Bosch-Straße 13
64807 Dieburg
Telefon: +49 6071 3055358
ÖSTERREICH
STIHL Ges.m.b.H.
Fachmarktstraße 7
2334 Vösendorf
Telefon: +43 1 86596370
SCHWEIZ
STIHL Vertriebs AG
Isenrietstraße 4
8617 Mönchaltorf
Telefon: +41 44 9493030
TSCHECHISCHE REPUBLIK
Andreas STIHL, spol. s r.o.
Chrlická 753
664 42 Modřice
27 Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge
Dieses Kapitel gibt die in der Norm EN 60745 für handgeführte motorbetriebene Elektrowerkzeuge vorformulierten, allgemeinen Sicherheitshinweise wieder. STIHL ist verpflichtet, diese Normtexte wörtlich abzudrucken.
Die unter "2) Elektrische Sicherheitshinweise" angegebenen Sicherheitshinweise zur Vermeidung eines elektrischen Schlags sind für akkubetriebene STIHL Elektrowerkzeuge nicht anwendbar.

WARNUNG
Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf.
Der in den Sicherheitshinweisen verwendete Begriff "Elektrowerkzeug" bezieht sich auf netzbetriebene Elektrowerkzeuge (mit Netzkabel) und auf akkubetriebene Elektrowerkzeuge (ohne Netzkabel).
27.1 1) Arbeitsplatzsicherheit
a) Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und gut beleuchtet. Unordnung oder unbeleuchtete Arbeitsbereiche können zu Unfällen führen.
b) Arbeiten Sie mit dem Elektrowerkzeug nicht in explosionsgefährdeter Umgebung, in der sich brennbare Flüssigkeiten, Gase oder Stäube befinden. Elektrowerkzeuge erzeugen Funken, die den Staub oder die Dämpfe entzünden können.
c) Halten Sie Kinder und andere Personen während der Benutzung des Elektrowerk-
zeugs fern. Bei Ablenkung können Sie die Kontrolle über das Gerät verlieren.
27.2 2) Elektrische Sicherheit
a) Der Anschlussstecker des Elektrowerkzeuges muss in die Steckdose passen. Der Stecker darf in keiner Weise verändert werden. Verwenden Sie keine Adapterstecker gemeinsam mit schutzgeerdeten Elektrowerkzeugen. Unveränderte Stecker und passende Steckdosen verringern das Risiko eines elektrischen Schlages.
b) Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten Oberflächen wie von Rohren, Heizungen, Herden und Kühlschränken. Es besteht ein erhöhtes Risiko durch elektrischen Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist.
c) Halten Sie Elektrowerkzeuge von Regen oder Nässe fern. Das Eindringen von Wasser in ein Elektrowerkzeug erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages.
d) Zweckentfremden Sie das Kabel nicht, um das Elektrowerkzeug zu tragen, aufzuhängen oder um den Stecker aus der Steckdose zu ziehen. Halten Sie das Kabel fern von Hitze, Öl, scharfen Kanten oder sich bewegenden Geräteteilen. Beschädigte oder verwickelte Kabel erhöhen das Risiko eines elektrischen Schlages.
e) Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien arbeiten, verwenden Sie nur Verlängerungskabel, die auch für den Außenbereich geeignet sind. Die Anwendung eines für den Außenbereich geeigneten Verlängerungskabels verringert das Risiko eines elektrischen Schlages.
f) Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeuges in feuchter Umgebung nicht vermeidbar ist, verwenden Sie einen Fehlerstromschutzschalter. Der Einsatz eines Fehlerstromschutzschalters vermindert das Risiko eines elektrischen Schlages.
27.3 3) Sicherheit von Personen
a) Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf, was Sie tun, und gehen Sie mit Vernunft an die Arbeit mit einem Elektrowerkzeug. Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, wenn Sie müde sind oder unter dem Einfluss von Drogen, Alkohol oder Medikamenten stehen. Ein Moment der Unachtsamkeit beim Gebrauch des Elektrowerkzeuges kann zu ernsthaften Verletzungen führen.
27 Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge deutsch
b) Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung und immer eine Schutzbrille. Das Tragen persönlicher Schutzausrüstung, wie Staubmaske, rutschfeste Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder Gehörschutz, je nach Art und Einsatz des Elektrowerkzeuges, verringert das Risiko von Verletzungen.
c) Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte Inbetriebnahme. Vergewissern Sie sich, dass das Elektrowerkzeug ausgeschaltet ist, bevor Sie es an die Stromversorgung und/oder den Akku anschließen, es aufnehmen oder tragen. Wenn Sie beim Tragen des Elektrowerkzeuges den Finger am Schalter haben oder das Gerät eingeschaltet an die Stromversorgung anschließen, kann dies zu Unfällen führen.
d) Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder Schraubenschlüssel, bevor Sie das Elektro-werkzeug einschalten. Ein Werkzeug oder Schlüssel, der sich in einem drehenden Geräteteil befindet, kann zu Verletzungen führen.
e) Vermeiden Sie eine abnormale Körperhaltung. Sorgen Sie für einen sicheren Stand und halten Sie jederzeit das Gleichgewicht. Dadurch können Sie das Elektrowerkzeug in unerwarteten Situationen besser kontrollieren.
f) Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie keine weite Kleidung oder Schmuck. Halten Sie Haare, Kleidung und Handschuhe fern von sich bewegenden Teilen. Lockere Kleidung, Schmuck oder lange Haare können von sich bewegenden Teilen erfasst werden.
g) Wenn Staubabsaug- und -auffangeinrichtungen montiert werden können, vergewissern Sie sich, dass diese angeschlossen sind und richtig verwendet werden. Verwendung einer Staubabsaugung kann Gefährdungen durch Staub verringern.
27.4 4) Verwendung und Behandlung des Elektrowerkzeuges
a) Überlasten Sie das Gerät nicht. Verwenden Sie für Ihre Arbeit das dafür bestimmte Elektrowerkzeug. Mit dem passenden Elektrowerkzeug arbeiten Sie besser und sicherer im angegebenen Leistungsbereich.
b) Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen Schalter defekt ist. Ein Elektrowerkzeug, das sich nicht mehr ein- oder ausschalten lässt, ist gefährlich und muss repariert werden.
c) Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und/oder entfernen Sie den Akku, bevor Sie Geräteeinstellungen vornehmen, Zubehörteile wechseln oder das Gerät weglegen. Diese Vorsichtsmaßnahme verhindert den unbeabsichtigten Start des Elektrowerkzeuges.
d) Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Lassen Sie Personen das Gerät nicht benutzen, die mit diesem nicht vertraut sind oder diese Anweisungen nicht gelesen haben. Elektrowerkzeuge sind gefährlich, wenn sie von unerfahrenen Personen benutzt werden.
e) Pflegen Sie Elektrowerkzeuge mit Sorgfalt. Kontrollieren Sie, ob bewegliche Teile einwandfrei funktionieren und nicht klemmen, ob Teile gebrochen oder so beschädigt sind, dass die Funktion des Elektrowerkzeuges beeinträchtigt ist. Lassen Sie beschädigte Teile vor dem Einsatz des Gerätes reparieren. Viele Unfälle haben ihre Ursache in schlecht gewarteten Elektrowerkzeugen.
f) Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und sauber. Sorgfältig gepflegte Schneidwerkzeuge mit scharfen Schneidkanten verklemmen sich weniger und sind leichter zu führen.
g) Verwenden Sie Elektrowerkzeug, Zubehör, Einsatzwerkzeuge usw. entsprechend diesen Anweisungen. Berücksichtigen Sie dabei die Arbeitsbedingungen und die auszuführende Tätigkeit. Der Gebrauch von Elektrowerkzeugen für andere als die vorgesehenen Anwendungen kann zu gefährlichen Situationen führen.
27.5 5) Verwendung und Behandlung des Akkuwerkzeuges
a) Laden Sie die Akkus nur in Ladegeräten auf, die vom Hersteller empfohlen werden. Für ein Ladegerät, das für eine bestimmte Art von Akkus geeignet ist, besteht Brandgefahr, wenn es mit anderen Akkus verwendet wird.
b) Verwenden Sie nur die dafür vorgesehenen Akkus in den Elektrowerkzeugen. Der Gebrauch von anderen Akkus kann zu Verletzungen und Brandgefahr führen.
c) Halten Sie den nicht benutzten Akku fern von Büroklammern, Münzen, Schlüsseln, Nägeln, Schrauben oder anderen kleinen Metallgegenständen, die eine Überbrückung der Kontakte verursachen könnten. Ein Kurzschluss
zwischen den Akkukontakten kann Verbrennungen oder Feuer zur Folge haben.
d) Bei falscher Anwendung kann Flüssigkeit aus dem Akku austreten. Vermeiden Sie den Kontakt damit. Bei zufälligem Kontakt mit Wasser abspülen. Wenn die Flüssigkeit in die Augen kommt, nehmen Sie zusätzlich ärztliche Hilfe in Anspruch. Austretende Akkuflüssigkeit kann zu Hautreizungen oder Verbrennungen führen.
27.6 6) Service
a) Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von qualifiziertem Fachpersonal und nur mit Original-Ersatzteilen reparieren. Damit wird sichergestellt, dass die Sicherheit des Elektrowerkzeuges erhalten bleibt.
27.7 7) Sicherheitshinweise für Trennschleifanwendungen
27.7.1 Sicherheitshinweise für Trennschleifmaschinen
a) Die zum Elektrowerkzeug gehörende Schutzhaube muss sicher angebracht und so eingestellt sein, dass ein Höchstmaß an Sicherheit erreicht wird, d. h. der kleinstmögliche Teil des Schleifkörpers zeigt offen zur Bedienperson. Halten Sie und in der Nähe befindliche Personen sich außerhalb der Ebene der rotierenden Schleifscheibe auf. Die Schutzhaube soll die Bedienperson vor Bruchstücken und zufälligem Kontakt mit dem Schleifkörper schützen.
b) Verwenden Sie ausschließlich gebundene verstärkte oder diamantbesetzte Trennscheiben für Ihr Elektrowerkzeug. Nur weil Sie das Zubehör an Ihrem Elektrowerkzeug befestigen können, garantiert das keine sichere Verwendung.
c) Die zulässige Drehzahl des Einsatzwerkzeugs muss mindestens so hoch sein wie die auf dem Elektrowerkzeug angegebene Höchstdrehzahl. Zubehör, das sich schneller als zulässig dreht, kann zerbrechen und umherfliegen.
d) Schleifkörper dürfen nur für die empfohlenen Einsatzmöglichkeiten verwendet werden. Zum Beispiel: Schleifen Sie nie mit der Seitenfläche einer Trennscheibe. Trennscheiben sind zum Materialabtrag mit der Kante der Scheibe bestimmt. Seitliche Krafteinwirkung auf diese Schleifkörper kann sie zerbrechen.
e) Verwenden Sie immer unbeschädigte Spannflansche in der richtigen Größe und Form für die von Ihnen gewählte Schleifscheibe. Geeignete Flansche stützen die Schleifscheibe und verringern so die Gefahr eines Schleifscheibenbruchs.
f) Verwenden Sie keine abgenutzten Schleif- scheiben von größeren Elektrowerkzeugen. Schleifscheiben für größere Elektrowerk- zeuge sind nicht für die höheren Drehzahlen von kleineren Elektrowerkzeugen ausgelegt und können brechen.
g) Außendurchmesser und Dicke des Einsatzwerkzeugs müssen den Maßangaben Ihres Elektrowerkzeugs entsprechen. Falsch bemessene Einsatzwerkzeuge können nicht ausreichend abgeschirmt oder kontrolliert werden.
h) Schleifscheiben und Flansche müssen genau auf die Schleifspindel Ihres Elektrowerkzeugs passen. Einsatzwerkzeuge, die nicht genau auf die Schleifspindel des Elektrowerkzeugs passen, drehen sich ungleichmäßig, vibrieren sehr stark und können zum Verlust der Kontrolle führen.
i) Verwenden Sie keine beschädigten Schleifscheiben. Kontrollieren Sie vor jeder Verwendung die Schleifscheiben auf Absplitterungen und Risse. Wenn das Elektrowerkzeug oder die Schleifscheibe herunterfällt, überprüfen Sie, ob es/sie beschädigt ist, oder verwenden Sie eine unbeschädigte Schleifscheibe. Wenn Sie die Schleifscheibe kontrolliert und eingesetzt haben, halten Sie und in der Nähe befindliche Personen sich außerhalb der Ebene der rotierenden Schleifscheibe auf und lassen Sie das Gerät eine Minute lang mit Höchstdrehzahl laufen. Beschädigte Schleifscheiben brechen meist in dieser Testzeit.
j) Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung. Verwenden Sie je nach Anwendung Vollgesichtsschutz, Augenschutz oder Schutzbrille. Soweit angemessen, tragen Sie Staubmaske, Gehörschutz, Schutzhandschuhe oder Spezialschürze, die kleine Schleif- und Materialpartikel von Ihnen fernhält. Die Augen sollen vor herumfliegenden Fremdkörpern geschützt werden, die bei verschiedenen Anwendungen entstehen. Staub- oder Atemschutzmaske müssen den bei der Anwendung entstehenden Staub filtern. Wenn Sie lange lautem Lärm ausgesetzt sind, können Sie einen Hörverlust erleiden.
27 Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge deutsch
k) Achten Sie bei anderen Personen auf sicheren Abstand zu Ihrem Arbeitsbereich. Jeder, der den Arbeitsbereich betritt, muss persönliche Schutzausrüstung tragen. Bruchstücke des Werkstücks oder gebrochener Einsatzwerkzeuge können wegfliegen und Verletzungen auch außerhalb des direkten Arbeitsbereichs verursachen.
I) Halten Sie das Gerät nur an den isolierten Griffflächen, wenn Sie Arbeiten ausführen, bei denen das Einsatzwerkzeug verborgene Stromleitungen treffen kann. Der Kontakt mit einer spannungsführenden Leitung kann auch metallene Geräteteile unter Spannung setzen und zu einem elektrischen Schlag führen.
n) Legen Sie das Elektrowerkzeug niemals ab, bevor das Einsatzwerkzeug völlig zum Stillstand gekommen ist. Das sich drehende Einsatzwerkzeug kann in Kontakt mit der Ablagefläche geraten, wodurch Sie die Kontrolle über das Elektrowerkzeug verlieren können.
o) Lassen Sie das Elektrowerkzeug nicht laufen, während Sie es tragen. Ihre Kleidung kann durch zufälligen Kontakt mit dem sich drehenden Einsatzwerkzeug erfasst werden, und das Einsatzwerkzeug sich in Ihren Körper bohren.
p) Reinigen Sie regelmäßig die Lüftungsschlitze Ihres Elektrowerkzeugs. Das Motorgebläse zieht Staub in das Gehäuse, und eine starke Ansammlung von Metallstaub kann elektrische Gefahren verursachen.
q) Verwenden Sie das Elektrowerkzeug nicht in der Nähe brennbarer Materialien. Funken können diese Materialien entzünden.
27.8 8) Weitere Sicherheitshinweise für Trennschleifanwendungen
27.8.1 Rückschlag und entsprechende Sicherheitshinweise
Rückschlag ist die plötzliche Reaktion infolge einer hakenden oder blockierten drehenden Schleifscheibe. Verhaken oder Blockieren führt zu einem abrupten Stopp des rotierenden Einsatzwerkzeugs. Dadurch wird ein unkontrolliertes Elektrowerkzeug gegen die Drehrichtung des Einsatzwerkzeugs an der Blockierstelle beschleunigt.
Wenn z. B. eine Schleifscheibe im Werkstück hakt oder blockiert, kann sich die Kante der Schleifscheibe, die in das Werkstück eintaucht,
verfangen und dadurch die Schleifscheibe ausbrechen oder einen Rückschlag verursachen. Die Schleifscheibe bewegt sich dann auf die Bedienperson zu oder von ihr weg, je nach Drehrichtung der Scheibe an der Blockierstelle. Hierbei können Schleifscheiben auch brechen.
Ein Rückschlag ist die Folge eines falschen oder fehlerhaften Gebrauchs des Elektrowerkzeugs. Er kann durch geeignete Vorsichtsmaßnahmen, wie nachfolgend beschrieben, verhindert werden.
a) Halten Sie das Elektrowerkzeug gut fest und bringen Sie Ihren Körper und Ihre Arme in eine Position, in der Sie die Rückschlagkräfte abfangen können. Verwenden Sie immer den Zusatzgriff, falls vorhanden, um die größtmögliche Kontrolle über Rückschlagkräfte oder Reaktionsmomente beim Hochlauf zu haben. Die Bedienperson kann durch geeignete Vorsichtsmaßnahmen die Rückschlag- und Reaktionskräfte beherrschen.
b) Bringen Sie Ihre Hand nie in die Nähe sich drehender Einsatzwerkzeuge. Das Einsatzwerkzeug kann sich beim Rückschlag über Ihre Hand bewegen.
c) Meiden Sie den Bereich vor und hinter der rotierenden Trennscheibe. Der Rückschlag treibt das Elektrowerkzeug in die Richtung entgegengesetzt zur Bewegung der Schleif- scheibe an der Blockierstelle.
d) Arbeiten Sie besonders vorsichtig im Bereich von Ecken, scharfen Kanten usw. Verhindern Sie, dass Einsatzwerkzeuge vom Werkstück zurückprallen und verklemmen. Das rotierende Einsatzwerkzeug neigt bei Ecken, scharfen Kanten oder wenn es abprallt dazu, sich zu verklemmen. Dies verursacht einen Kontrollverlust oder Rückschlag.
e) Verwenden Sie kein Ketten- oder gezähntes Sägeblatt sowie keine segmentierte Diamantscheibe mit mehr als 10 mm breiten Schlitzen. Solche Einsatzwerkzeuge verursachen häufig einen Rückschlag oder den Verlust der Kontrolle über das Elektrowerkzeug.
f) Vermeiden Sie ein Blockieren der Trennscheibe oder zu hohen Anpressdruck. Führen Sie keine übermäßig tiefen Schnitte aus. Eine Überlastung der Trennscheibe erhöht deren Beanspruchung und die Anfälligkeit zum Verkanten oder Blockieren und damit die Möglichkeit eines Rückschlags oder Schleifkörperbruchs.
English
g) Falls die Trennscheibe verklemmt oder Sie die Arbeit unterbrechen, schalten Sie das Gerät aus und halten Sie es ruhig, bis die Scheibe zum Stillstand gekommen ist. Versuchen Sie nie, die noch laufende Trennscheibe aus dem Schnitt zu ziehen, sonst kann ein Rückschlag erfolgen. Ermitteln und beheben Sie die Ursache für das Verklemmen.
h) Schalten Sie das Elektrowerkzeug nicht wieder ein, solange es sich im Werkstück befindet. Lassen Sie die Trennscheibe erst ihre volle Drehzahl erreichen, bevor Sie den Schnitt vorsichtig fortsetzen. Anderenfalls kann die Scheibe verhaken, aus dem Werkstück springen oder einen Rückschlag verursachen.
i) Stützen Sie Platten oder große Werkstücke ab, um das Risiko eines Rückschlags durch eine eingeklemmte Trennscheibe zu vermindern. Große Werkstücke können sich unter ihrem eigenen Gewicht durchbiegen. Das Werkstück muss auf beiden Seiten der Scheibe abgestützt werden, und zwar sowohl in der Nähe des Trennschnitts als auch an der Kante.
j) Seien Sie besonders vorsichtig bei "Taschenschnitten" in bestehende Wände oder andere nicht einsehbare Bereiche. Die eintauchende Trennscheibe kann beim Schneiden in Gas- oder Wasserleitungen, elektrische Leitungen oder andere Objekte einen Rückschlag verursachen.
Contents
ANDREAS STIHL AG & Co. KG
Badstr. 115
D-71336 Waiblingen
Germany
ANDREAS STIHL AG & Co. KG Produktzulassung
ANDREAS STIHL AG & Co. KG
pp
J. Hoffmann
Dr. Jürgen Hoffmann
ANDREAS STIHL AG & Co. KG
Badstr. 115
D-71336 Waiblingen
Germany
ANDREAS STIHL AG & Co. KG
ANDREAS STIHL AG & Co. KG
pp
J. Hoffmann
Dr. Jürgen Hoffmann
ANDREAS STIHL AG & Co. KG
Badstr. 115
D-71336 Waiblingen
Alemania
ANDREAS STIHL AG & Co. KG Produktzulassung
ANDREAS STIHL AG & Co. KG
0458-707-9821-C 93
Atentamente,

Dr. Jürgen Hoffmann
ANDREAS STIHL AG & Co. KG
Badstr. 115
D-71336 Waiblingen
Alemania
ANDREAS STIHL AG & Co. KG
ANDREAS STIHL AG & Co. KG
Atentamente,

Dr. Jürgen Hoffmann
Konstruktionstyp: AP
ANDREAS STIHL AG & Co. KG
Badstr. 115
D-71336 Waiblingen
Tyskland
ANDREAS STIHL AG & Co. KG
Produktzulassung
ANDREAS STIHL AG & Co. KG
enligt fullmakt

Dr. Jürgen Hoffmann
ANDREAS STIHL AG & Co. KG
Badstr. 115
D-71336 Waiblingen
Tyskland
ANDREAS STIHL AG & Co. KG
ANDREAS STIHL AG & Co. KG
enligt fullmakt

Dr. Jürgen Hoffmann
Den Trennschleifer nur zum Trennschleifen benutzen. Er ist nicht zum Abhebeln oder Wegschaufeln von Gegenständen geeignet.
www.stihl.com/safety-data-sheets
21.7 REACH-asetus
ANDREAS STIHL AG & Co. KG
Badstr. 115
D-71336 Waiblingen
Saksa
ANDREAS STIHL AG & Co. KG
Produktzulassung
ANDREAS STIHL AG & Co. KG
puolesta

Dr. Jürgen Hoffmann
ANDREAS STIHL AG & Co. KG
Badstr. 115
D-71336 Waiblingen
Saksa
ANDREAS STIHL AG & Co. KG
ANDREAS STIHL AG & Co. KG
puolesta

Dr. Jürgen Hoffmann
ANDREAS STIHL AG & Co. KG
Badstr. 115
D-71336 Waiblingen
Tyskland
ANDREAS STIHL AG & Co. KG
Produktzulassung
Waiblingen, 15.07.2021
ANDREAS STIHL AG & Co. KG
p.p.

Dr. Jürgen Hoffmann,
ANDREAS STIHL AG & Co. KG
Badstr. 115
D-71336 Waiblingen
Tyskland
ANDREAS STIHL AG & Co. KG
Waiblingen, 15.07.2021
ANDREAS STIHL AG & Co. KG
p.p.

Dr. Jürgen Hoffmann,
24 Avfallshändtering
ANDREAS STIHL AG & Co. KG
Badstr. 115
D-71336 Waiblingen
Tyskland
ANDREAS STIHL AG & Co. KG
Waiblingen, 15.07.2021
ANDREAS STIHL AG & Co. KG
med fullmakt fra

Dr. Jürgen Hoffmann
Avdelingsleder produktgodkjenning, -regulering
CE
ANDREAS STIHL AG & Co. KG
Badstr. 115
D-71336 Waiblingen
Tyskland
ANDREAS STIHL AG & Co. KG
Waiblingen, 15.07.2021
ANDREAS STIHL AG & Co. KG
med fullmakt fra

Dr. Jürgen Hoffmann
Avdelingsleder produktgodkjenning, -regulering

ANDREAS STIHL AG & Co. KG
Produktzulassung
ANDREAS STIHL AG & Co. KG
v zast.

Dr. Jürgen Hoffmann
ANDREAS STIHL AG & Co. KG
Postfach 1771
71307 Waiblingen
STIHL Vertriebszentrale AG & Co. KG
Robert-Bosch-Straße 13
64807 Dieburg
Telefon: +49 6071 3055358
RAKOUSKO
STIHL Ges.m.b.H.
Fachmarktstraße 7
2334 Vösendorf
Telefon: +43 1 86596370
ŠVÝCARSKO
STIHL Vertriebs AG
Isenrietstraße 4
8617 Mönchaltorf
Telefon: +41 44 9493030
ČESKÁ REPUBLIKA
Andreas STIHL, spol. s r.o.
Chrlická 753
664 42 Modřice
26.3 Dovozci firmy STIHL
BOSNA-HERCEGOVINA
UNIKOMERC d. o. o.
Bišće polje bb
88000 Mostar
Telefon: +387 36 352560
Fax: +387 36 350536
CHORVATSKO
UNIKOMERC - UVOZ d.o.o.
Sjedište:
Amruševa 10, 10000 Zagreb
Prodaja:
Ulica Kneza Ljudevita Posavskog 56, 10410 Velika Gorica
Telefon: +385 1 6370010
Fax: +385 1 6221569
TURECKO
SADAL TARIM MAKİNELERI DIŞ TİCARET A.Ş.
ANDREAS STIHL AG & Co. KG
Badstr. 115
D-71336 Waiblingen
Németország
ANDREAS STIHL AG & Co. KG
Produktzulassung
Waiblingen, 2021. 07. 15.
ANDREAS STIHL AG & Co. KG
nevében

Dr. Jürgen Hoffmann
ANDREAS STIHL AG & Co. KG
Badstr. 115
D-71336 Waiblingen
Németország
ANDREAS STIHL AG & Co. KG
Waiblingen, 2021. 07. 15.
ANDREAS STIHL AG & Co. KG
nevében

Dr. Jürgen Hoffmann
ANDREAS STIHL AG & Co. KG
Badstr. 115
D-71336 Waiblingen
Alemanha
ANDREAS STIHL AG & Co. KG
Produktzulassung
ANDREAS STIHL AG & Co. KG
em exercício

Dr. Jürgen Hoffmann
ANDREAS STIHL AG & Co. KG
Badstr. 115
D-71336 Waiblingen
Alemanha
ANDREAS STIHL AG & Co. KG
ANDREAS STIHL AG & Co. KG
em exercício

Dr. Jürgen Hoffmann
ANDREAS STIHL AG & Co. KG
Badstr. 115
D-71336 Waiblingen
Germany
ANDREAS STIHL AG & Co. KG
Produktzulassung
ANDREAS STIHL AG & Co. KG
По доверенности.

26.1 STIHL Hauptverwaltung
ANDREAS STIHL AG & Co. KG
Badstrasse 115
71336 Waiblingen
Germany
ANDREAS STIHL AG & Co. KG
ул. К. Цеткин, 51-11а
220004 Минск, Беларусь
ANDREAS STIHL AG & Co. KG
ANDREAS STIHL AG & Co. KG
Badstr. 115
D-71336 Waiblingen
Niemcy
ANDREAS STIHL AG & Co. KG
Produktzulassung
Waiblingen, 15.07.2021
ANDREAS STIHL AG & Co. KG
z up.

dr Jürgen Hoffmann
ANDREAS STIHL AG & Co. KG
Badstr. 115
D-71336 Waiblingen
Niemcy
ANDREAS STIHL AG & Co. KG
Waiblingen, 15.07.2021
ANDREAS STIHL AG & Co. KG
z up.

dr Jürgen Hoffmann
ANDREAS STIHL AG & Co. KG
Badstr. 115
D-71336 Waiblingen
Германия
ANDREAS STIHL AG & Co. KG
Produktzulassung
ANDREAS STIHL AG & Co. KG
ANDREAS STIHL AG & Co. KG
Badstr. 115
D-71336 Waiblingen
Германия
ANDREAS STIHL AG & Co. KG
ANDREAS STIHL AG & Co. KG
ANDREAS STIHL AG & Co. KG
Badstr. 115
D-71336 Waiblingen
Germania
ANDREAS STIHL AG & Co. KG
Produktzulassung
Waiblingen, 15.07.2021
ANDREAS STIHL AG & Co. KG
reprezentat de

Dr. Jürgen Hoffmann
ANDREAS STIHL AG & Co. KG
Badstr. 115
D-71336 Waiblingen
Germania
ANDREAS STIHL AG & Co. KG
Waiblingen, 15.07.2021
ANDREAS STIHL AG & Co. KG
reprezentat de

Dr. Jürgen Hoffmann