BOSCH UML42290 - Monitor

UML42290 - Monitor BOSCH - Manual de utilização gratuito

Encontre gratuitamente o manual do aparelho UML42290 BOSCH em formato PDF.

📄 382 páginas Português PT Descarregar 💬 Pergunta IA
Notice BOSCH UML42290 - page 51
Escolha o seu idioma e forneca o seu email: enviaremos uma versao traduzida especificamente.

Perguntas dos utilizadores sobre UML42290 BOSCH

0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.

Faça uma nova pergunta sobre este aparelho

O e-mail permanece privado: é usado apenas para notificá-lo se alguém responder à sua pergunta.

Ainda não há perguntas. Seja o primeiro a fazer uma.

Baixe as instruções para o seu Monitor em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual UML42290 - BOSCH e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. UML42290 da marca BOSCH.

MANUAL DE UTILIZADOR UML42290 BOSCH

Información sobre ruidos y vibrações

Información sobre ruidos y vibrações

Indicações de segurarça

Indicações gerais de segurança para ferramentas pneumáticas

ATENÇAO

Antes da montagem, da colocacao emfunaciono, da reparacao, da ma

nutenção e da substituição de acessórios, assim como de travaíhos nas proximidades da ferramenta pneumatária é necessário ler e observar todas as instruções. O desrespeito às seguides indicações de segurança pode ter graves leços como consequência.

As indicações de segança devem ser guardadas em lugar seguro e datas à pessoas que utilizeará a ferramenta.

Tenha cuidado com superficies que possam se tornar escorregadas devido ao uso daquina, e mesmo devido a perigo de tropear pela mangueira de ar ou pela mangueira hidrulica. Escorregar, tropear e cair sao os motivos principais de lesoes no local de trabalho.
- Trabalhar com a ferramenta pneumatica em area sem risco de explosao, na qual se encontrar liquidos, gases ou pós inflamáveis. Durante o processamento da peça pode ser produzidas faíças, que inflamam o pou os va-pores.
- Manterexpectadores,crianças e visitantes afastados do seu local de trabalho enquanto estiverusando com a ferramenta pneumática.No caso de restracção por outras pessoas, épossibleumaperdaode controdeferramentapneumática.

Segurarca de ferramentas pneumaticas

  • Jamais apontar a corrente de ar para si mesmo nen na direcção de outras pessoas e conducza sempre o ar frio para longe das vezes. Ar comprimido pode causar graves lesões.
    Controller as conexoes e cabos de alimentacao. A presso e o caudal de todas unidas de manutenao, acoplamento s mangueiras devem ser controlos de acordo com os dados tecnicos. Uma pressao insufficiente afeta o funcimento da ferramenta pneumatica, uma pressao alta demais pode causar danos e lesoes.
    Proteger as mangueiras contra dobras, estreitamente, solventes e cantos afiados. Manter as mangueiras afastadas de calor, oleo e peças em rotação. Uma mangueira danificada deve ser substituira imeditamente. Um cabo de alimentacao danificado pode fazer com que uma mangueira de ar comprimido chicoteie, provocando lesoes. Po e aparas levantados podem causar graves lesoes nos olhos.
    Ter atenção, para que as braçadeiras da mangueira es- tejam sempre bem apertadas. Se as braçadeiras de man- gueiras estiverem frouxas ou danificadas, o ar poderá escapar descontroladamente.

Segurarca de pessoas

Esteja atento, observe o que está a fazer e tenha prudencia ao trabalho com uma ferramenta pneumatica. Não utilizear uma ferramenta pneumatica quando estiver fatigado ou sob a influência de drogas, alcool ou medicamentos. Ummomento de descuido ao utilizear a ferramenta pneumatica, pode levar a lesões graves.
Utilizar equipamento de proteção pessoal e sempre óculos de proteção. O uso de equipamento de proteção individual, como respiradores, sapatos anti-derrapantes de segurar, capacetes ou proteção auditiva exigidos nas instruções do seu empregador ou como exigido pelas direcitivas de proteção de trabalho e de Saúde, reduz o risco de lesões.
Evitar una colocacion em funciona involuntaria. Assegure-se de que a ferramenta pneumatica esteja desligada, antes de ser ligada a alimentacao de ar,antes de serapanhada ou de ser transporte. Se tiver o dedo no interruptor de ligar-desligar ao transporte a ferramenta pneumatica ou se a ferramenta pneumatica for connectada a alimentacao de ar quando estiver ligada, poderao ocorro acidentes.
- Remover as ferramentas de ajuste antes de ligar a ferramenta pneumatica. Uma ferramenta de ajuste que se encontrar uma coisa da ferramenta pneumatica em rotação, pode levar a lesões.
- Não se sobrimeste. Mantenha uma posicao firme e mantenha sempre o equilibrio. Uma posicao firme e uma postura adequada permitem que a ferramenta pneumatica possa ser controlada com maior dificuldade em situações inesperadas.
- Usar roupa apropiada. Não usar roupa larga nem joias. Mantenha os@cabelos, roupas e luvas afastadas de partes em movimento. Roupas frouxas,@cabelos longos ou joias poder ser agarrados por peças em movimento.
Se for possivel montar dispositivos de aspiracao ou de recolha, asseguire-se de que esteyam conectados eutilizados correctamente. Autilização destes dispositivos reduz o perigo devido ao po.
- Não respirar diretamente o ar de escape. Evitar que o ar de escape entre em contacto com os olhos. O ar de escape da ferramenta pneumatica pode conter água, oleo, particulas metálicas e sujidas do compressor. Isto pode fazer problemas de saúde.

Manuseio eutilização correctos de ferramentas pneumaticas

Utilizar dispositivos de aperto ou um torno de aperto, para prender e apoiar a peça a ser trabalhada. Se a peça a ser trabalhada for segurar com a maior ou for premida ao corpo, é possivel que a ferramenta pneumática não possa ser operada correctamente.
- Não sobrecarregar a ferramenta pneumática. Utilize a ferramenta pneumatá apropriadna para o seu trabalho. É melhor e mais seguro trabalhar com a ferramenta pneumatá apropriadna na area de potência indicada.
- Não utilizes uma ferramenta pneumatica com um interruptor de ligar-desligar defeitouso. Uma ferramenta

BOSCH UML42290 - Manuseio eutilização correctos de ferramentas pneumaticas - 1

52 | Portugués

pneumática que não pode mais ser ligada nem desligada, é perigosa e deve ser reparada.

Interromper a adoao de ar,antes de executar ajustes na ferramenta,antes de trocar accesorios ou antes de guardar durante muito tempo.Esta medida de cuidado evita o arranque involuntario da ferramenta pneumatica.
Guardar ferramentas pneumáticas não realizadas para do alcance de crianças. Não permitta que pessoas que não esteyam familiarizadas com a ferramenta pneumatica ou que não tenham lido estas instruções,utilizemna. Ferramentas pneumaticas são perigosas se forem realizadas por pessoas inesperentes.
- Tratar a ferramenta pneumática com cuidado. Contólar se as partes moveris da ferramenta está em perfeito estado de functimento e não emperram, se há peças quebradas ou danificadas que possam prejudicar o functimento da ferramenta pneumática. Permitir que peças danificadas foram reparadas antes dautilização da ferramenta pneumática. Muitoos acidentes tem como causa, a manutençao insufficiente de ferramentas pneumáticas.
- Manter as ferramentas de corte afiadas e limpas. Ferramentas de corte cuidadosamente tratadas e com cantos de corte afiados emperram com menos frequencia e dem ser conducidas com maior dificuldade.
Utilizar a ferramenta pneumática, os acessórios e as ferramentas de trabalho, etc. de acordo com as instruções. Considerar as condições de trabalho e a tarefa a ser executada. Com isto, o desenvolvimento de po, as vibrações e o desenvolvimento de ruidos são reduzidos tant o quando possível.
A ferramenta pneumatica so deveria ser configurada, ajustada ou utilizesa por pessoas qualificadas e devidamente instruidas.
A ferramenta pneumatica nao deve ser alterada. Alteracoes podem reduzir o efeito das medidas de seguranca e augmentar os ricos para o operador.

Servico

Só permita que a sua ferramenta pneumática sera reparada por pessoal especializzato e qualificado e so com peças de reposicao originais. Desta forma é assegurada a segurar da ferramenta pneumática.

Instruções de segurança para berbequins pneumaticos

Verifique se a plac de caractéristicas élegvel. Se necessário, obtenha uma nova[junto do fabricante.
Em caso de quebra da peça ou de um dos acessórios ou até mesmo da和个人a ferramenta pneumatica pode having projeção de peças a alta velocidade.
- Durante a operação e osabalhos de reparacao ou manutenção e durante a troca de acessórios na ferramenta pneumática deve ser sempreutilizadauma protecão ocular resistente a impactos. O grau da protecão necessaria deve ser avaliado separamente para cadautilização.

  • O operador e o pessoal de manutenção tem de ter capacidade física para lidar com o tamanho, o peso e a potência da ferramenta pneumatica.
    Esteja preparado para movimento inesperados da ferramenta pneumatica, que possam surgir como consecuencia de forças de reacao ou daquebra do acesso rio. Segure bem a ferramenta pneumatica e coloque o corpo e os braços numa posicao em que possa amortecer these movimentos. Estas medidas de precauacao podem evitar ferimentos.
    Desigue a ferramenta pneumatica de imediato se a ferramenta de trabalho encravar. Esteja atento aos torques de reacacao que podem dar origem a contragolpes. A ferramenta de trabalho encrava se:

  • a ferramenta pneumatica for sobrecarregada,

  • inclinar na peça a trabalho ou
  • penetrar no material a trabalhar com a ponta.

Utilize meiros auxiliares para absorver os torques de reacacao, como p. ex. um dispositivo de apoio. Caso tal não sera possivel, utilize um punho adicular.
- Nunca coloque as mês perto de ferramentas de trabalho em rotação. Pode fazer ferimentos.
Em caso de interrupcao da alimentacao de ar ou de pressao de service reduzida, desligue a ferramenta pneumatica. Verifique a pressao de service e volta a ligar quando esta estiver num nivel ideal.
Aoutilizaraferramentapneumaticapararealizaractividadesrelacionescomotrabalohoperadorpodeter sensacoesdesagradaveisnasmos,nosbracos,ombros,na zona do pescoço ou em otheras partedocorpo.
Paraetrabalharcomestaferramentapneumaticaadopteuma posicaocomfortavel,certificque-sede queasegurafirmamente,eviteposicao desfavoraveisou emque sera dificil manter o equilibrio.O operadordevemudar de postura durante os travaños muchoprolangados,ouquepodajudaravietarodesconfortoeocansaco.
Caso o operador manifeste sintomas como p. ex. indisposicao prolongada, mal-estar, palpitações, dores, formigueiro, surdez, ardor ou rigidez, nao devem ser ignorados estes sinais de alerta. O operador deve informar a entidadepatronale e consultar um medico qualificado.
Cuido! As ferramentas de trabajo poderm aquecer em caso de utilização prolongada da ferramenta pneumática. Utilize luvas de proteção.
Utilizar detectores apropriados, para encontrar cabos escondidos, ou consulutar a companhia electrica local. O contacto com cabos electricos pode provoc incendido e choques electricos. Danos em tubos de gás podem levar à explosão. A infiltração num cano de água provoca danos materiais.
Evite o contacto com condutores eletricos. A ferramenta pneumatica nao tem isolamento e o contacto com um conductor eletrico pode provoc um quando eletrico.

BOSCH UML42290 - Instruções de segurança para berbequins pneumaticos - 1

BOSCH UML42290 - Instruções de segurança para berbequins pneumaticos - 2

BOSCH UML42290 - Instruções de segurança para berbequins pneumaticos - 3

BOSCH UML42290 - Instruções de segurança para berbequins pneumaticos - 4

BOSCH UML42290 - Instruções de segurança para berbequins pneumaticos - 5

BOSCH UML42290 - Instruções de segurança para berbequins pneumaticos - 6

Portugues | 53

ATENÇAO

O po gerado ao esmerilar, serrar, li-xar, furar e本次活动as semelhantes

pode ter efeitos cancerigénos, teratogénicos ou mutagenicos. Estes pós contentem algumas substancias como:

  • Chumbo em tintas e vernizes com chumbo;
  • Sílca cristalina em aplicação de tijolos, cimento e outros trathestos de alvenaria;
  • Arsénio e cromato emmadeira com tratamento químico. O risco de uma doença depende da frequência com que são usadas estas substancias. Para reduzir o perigo, deve trava-lhar apenas em espacos bem ventilados com o respectivo equipamento de proteção (p. ex. com equipamento de proteção respiratória especialmente construidos, que filtrém até as partículas de pô mais��enhas).
    Ao realizaretrabalhos napeca pode ser gerada umacarga sonora adicondional,que pode ser evitada atraves demedidas adequadas,como p.ex.autilizaçãode materiais isolantes se se ouvir um tilantar na peça.
    Se a ferramenta pneumatica possuir um silenciador, é necessario assegurar sempre que este se encontra no local e em estado operacional ao operar a ferramenta.
    Aço das vibrações pode provocar danos nos nervos e perturbações da circulação sanguinea nas mais e nos braços.
  • Use luvas que assentem bem. Os punhos das ferramentas pneumaticas arr focecem devido à corrente de ar comprido. As muitos quentes não são sensveis a vibrações. As luvas largas podem ser colhidas pelas peças em rotação.
  • Casodetectedormência,formigueiro,dor ou esbranquicamento dapele nos dedos ounasmos,interrompa o trabalho comaferramentapneumática,informaa suaentidadepatronaleconsulteummedico.
  • Não permita que a aparafusadora chocalhe sobre a peça. Isso pode fazer um agravamento consideravel das vibrações.
    Para所提供 o peso da ferramenta pnemática utilize apenas, se possivel, um suporte, um suspensor para ferramentas pnemáticas com cabo ou um mecanismo de compensação.
  • Secure a ferramenta pneumatica com segurarmas não com demasiada firmeza, respeitando as forças de reacção da maior necessarias. As vibrações podem aug-. mentar se augmentar a firmeza com que segura a ferramen ta.
    Se foram realizados acoplamentos rotivos universais (acoplimentos de garra), tem de ser usadas cavilhas de retencion. Utilize cabos de seguranca para mangueiras, para proteger em caso de falha da uniao da mangueira com a ferramenta pneumatica ou entre mangueiras.
    Nunca segure a ferramenta pneumatica pada mangueira.

Símbolos

Os sintoblos que se seguem poder ser importantes para a utilização da sua ferramenta pneumática. Memorize os sintobolos e o seu significado. A correctá interpretação dos sintobolos ajuda-a/utilizar a ferramenta pneumática melhor e com mais segurarca.

Simbolo Significado

BOSCH UML42290 - Simbolo Significado - 1

  • Antes da montagem, operação, reparação, manutenção e substituição de acessórios e antes de trava-lhar perto da ferramenta pneumática, leiça todas as indicações. A inobservança das instruções de segurança e instruções gerais po-de resultar em ferimentos graves.

BOSCH UML42290 - Simbolo Significado - 2

Usar oculos de protecao.

WWatP
Nm Newton-metroUnidade de energia (binário)
kgQuilogramasMassa, peso
IbsPounds
mm Milimetros Comprimento
minMinutosPeríodo de tempo,atura
sSegundos
\( \mathbf{m}\mathbf{i}^{-1} \)Rotações ou movimentos por minuto\( N^o \) de rotações em ponto morto
barbarPressão atmosférica
psipounds per square inch
l/sLitros por segundo cubic feet/minuteConsumo de ar
cfm
dB DecibéisMedida determinada do volume relativo de som
SWF Bucha de aperto rápido
Símbolo de sextavado interiorFixação da ferramenta
Símbolo de quadrado exterior
UNFRosca métrica但她a US (Unified National Fine Thread Series)
GRosca WhitworthRosca de conexão
NPTNational pipe thread

BOSCH UML42290 - Simbolo Significado - 3

54 | Portugués

Descrição do produits e da potência

BOSCH UML42290 - Descrição do produits e da potência - 1

Devem ser lidas todas as indentacoes de advertencia e todas as instruções. O desrespeito das advertencias e instruções aparecadas abaixo pode causarchoqueelectrico,incendio e/ou graves lesoes.

Abra a párgina desdobravel com a representação da ferramenta pneumática e deixe-a aberta quando le o manual de instruções.

Utilização conforme as disposções

A ferramenta pneumatica destina-se a furar madeira, metal, ceramica e plastico.

Componentes ilustrados

A numeração dos componentes ilustrados refere-se as reprentações da párgina de imagens. As representações são parcialmente esquémáticas e podem ser differsentes no caso da sua ferramenta pneumática.

1 Arvore porta-brocas

2 Zona de aperto (por exemple para um punho adicional)

3 Interruptor de ligar/desligar (alavanca)

4 Arco de suspensoro

5 Bocal da mangueira

6 Superficie de chave no veio da broca

7 Interruptor de ligar-desligar

8 Saía de ar com silenciador

9 Punho adicional*

10 Ranhura de fixação para o aro de suspência

11 Bracadeira para mangueiras

12 Mangueira de evacuação de ar

13 Parafuso de fixação para a tampa da carcaça

14 Tampa de caixa

15 Saia de ar comporca sextavada

16 Anel de vedação

17 Conjunto de evacuation de ar (descentralizzato)

18 Bocal de ligaço no Conjunto de evacuaço de ar

19 Silenciador no Conjunto de evacuação de ar

20 Bocal de ligation na entrada de ar

21 Mangueira de alimentacao de ar

22 Mangueira de evacuação de ar centralizada

23 Mandril de brocas de coroa dentada

24 Mandril de aperto rápido

25 Chave mandril de brocas

26 Fixação da ferramenta

27 Bucha traseira

28 Bucha dienteira

29 Comutadoro sentido rotação

^* Acessórios presentados ou descriços não pertencem ao volume de fornecimento padrão. Todos os acessórios encontrar-se nonoxo programa de acessórios.

Declaração de conformidade

BOSCH UML42290 - Declaração de conformidade - 1

Declaramos sob{nossa inteira responsabilitadede que o produitcordito nos"Dados Tecnicos"estemconformidade com todasasdisposicaoespertentes daDirectiva2006/42/CE, incluindo sus alterations, e em conformidade com as seguin-tesnormas:ENISO11148-3.

Estas ferramentas pneumaticas fazem parte da série CLEAN. A Tecnologia CLEAN da Bosch protege o utiliser e o ambiente gratas a um trabalho sem oleo e baixos consumos de ar e energia.

No entanto, aussi é possével travaíhar com ar com áleo.

BOSCH UML42290 - Declaração de conformidade - 2

consumption optimized - consumo de ar optimizzato

lubrication free - semoleo

ergonomic-ergonomico

air tool - ferramenta pneumatica

noise reduction - nivel sonoro reduzido

Portugues|55

Berbequim pneumatico Modelo rectoPunho em forma pista
N° do produits0 607 154 ... 0 607 161 ... 0 607 153 ...
... 101... 100... 101... 102... 103... 520... 523
N° de rotações em ponto mortomin-13200256012002560120037003700
PotênciautilW120400400400400180180
Hp0,160,540,540,540,540,240,24
Diámetro max. de perfuração em açomm481081044
em5/32"5/16"3/8"5/16"3/8"5/32"5/32"
Volume de fornecimento
- Mandril de aperto rápido------
- Mandril de brocas de coroa dentada-
Marcha à direita/à esquerda-------
Rosca do veio de perfuração
- 3/8"-24 UNF-2A------
- 1/2"-20 UNF-2A-
Superfíce de chave no veio da brocamm14 1717 1717 1414
Diámetro da gola de apertomm28 4646 4646 --
Pressão nominal max. na ferramentabar6,36,36,36,36,36,36,3
psi91919191919191
Rosca de ligação da união de mangueiraG 1/8"G 1/4"G 1/4"G 1/4"G 1/4"G 1/4"G 1/4"
Diámetro interior da mangueiramm610101010
Consumo de ar em vaziol/s3,415,51615,5157,88,5
cfm7,232,833,932,831,816,518
Peso conformekg0,521,11,21,31,50,840,88
EPTA-Procedure 01:2014lbs1,12,42,62,93,31,82,0
Informação sobre ruidos/vibrações
Os values de emissão de ruido determinados de acordo com EN ISO 15744.
Normalmente, o maior sonor de classe A da ferramenta pneumatica compre-ende:
Nível de pressão sonora LpAdB(A)76757575757272
Nível de potência sonora LwAdB(A)87868686868383
Incerteza KdB2,52,52,52,52,52,52,5
Utilizar proteção auditiva!
Valores totais de vibrationação ah (soma dos vectores das vezes direcionções) e incerteza K determinada quando a norma EN 28927:
Furar metal:
ahm/s24,59999< 2,5< 2,5
Km/s20,91,41,41,41,41,51,5

56 | Portugués

Berbequim pneumatico Punho em forma de pistola

N° do produits0 607 160 ...
... 501... 502... 503... 504... 505... 509... 511
N° de rotações em ponto mortomin-1280028008508507502200
PotênciautilW320320320320320320320
Hp0,430,430,430,430,430,300,30
Diâmetro max. de perfuração em açomm66-10101010
em1/4"1/4"-3/8"3/8"3/8"3/8"
Volume de fornecimento
- sem bucha------
- Mandril de aperto rápido-----
- Mandril de brocas de coroa dentada---
Marcha à direita/à esquerda----
Rosca do veio de perfuração
- 3/8"-24 UNF-2A
Superficialde chave no veio da brocamm 12 12 12 14 14 14 12
Diâmetro da gola de apertomm -------
Pressão nominal max. na ferramentabar6,36,36,36,36,36,36,3
psi91919191919191
Rosca de ligação da união de mangueira1/4" NPT1/4" NPT1/4" NPT1/4" NPT1/4" NPT1/4" NPT1/4" NPT
Diâmetro interior da mangueiramm 10 10 10 10 10 10
Consumo de ar em vaziol/s13131313131313
cfm27,527,527,527,527,527,527,5
Peso conformekg0,810,870,710,871,00,960,91
EPTA-Procedure 01:2014lbs1,82,01,52,01,41,42,0

Informação sobre ruidos/vibrações

Os values de emissão de ruido determinados de acordo com EN ISO 15744.
Normalmente, o;nivel sonoro de class-se A da ferramenta pneumatica com-preende:
Nível de pressão sonora \( L_{pA} \)dB(A)82828282828282
Nível de potência sonora \( L_{wA} \)dB(A)93939393939393
Incerteza KdB2,52,52,52,52,52,52,5
Utilizar proteção auditiva!
Valores totais de vibração ah (soma dos vectores dasTRS direcções) e incerteza K determinada segudo a norma EN 28927:
Furar metal:m/s23,53,53,53,53,53,53,5
ahm/s20,90,90,90,90,90,90,9
K

Portugues | 57

Berbequim pneumático Punho em forma de pistola
N° do produits0 607 161 ...
... 500... 501... 502... 503... 504... 505... 506... 507
N° de rotações em ponto mortomin-12560120080064025601200800640
PotênciautilW400400400400400400400400
Hp0,540,540,540,540,540,540,540,54
Diámetro max. de perfuração em açomm81013138101313
em5/16"3/8"1/2"1/2"5/16"3/8"1/2"1/2"
Volume de fornecimento - Mandril de aperto rápido - Mandril de brocas de coroa dentada
Marcha à direita/à esquerda
Rosca do veio de perfuração - 1/2"-20 UNF-2A
Superficialde chave no veio da brocamm 17 17 17 17 17 17 17 17 17 17 17 17 17 17 17 17 17 17 17 17 17 17 17 17 17 17 17 17 17 17 17 17 17 176363636363636363
Diámetro da gola de apertomm 48 48 48 48 48 48 48 48 48 48 48 48 48 48 48 48 48 48 48 48 48 48 48 48 48 48 48 48 48 48 48 48 48 486363636363636363
Pressão nominal max. na ferramentabar6,36,36,36,36,36,36,36,3
psi9191919191919191
Rosca de ligação da união de mangueiraG 1/4"G 1/4"G 1/4"G 1/4"G 1/4"G 1/4"G 1/4"G 1/4"
Diámetro interior da mangueiramm 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 1014141414,214121414
Consumo de ar em vaziol/s14141414,214121414
cfm29,629,629,63029,625,429,629,6
Peso conformekg1,11,31,451,51,31,51,51,6
EPTA-Procedure 01:2014lbs2,42,93,23,32,93,33,33,5
Informação sobre ríduos/vibrações
Os values de emissão de ríudo determinados de acordo com EN ISO 15744.
Normalmente, o;nível sonorode classe A da ferramenta pneumática comprehende: Nível de pressão sonora LpA Nível de potência sonora LwA Incerteza K Utilizar proteção auditiva!dB(A)7373737373737373
dB(A)8484848484848484
dB2,52,52,52,52,52,52,52,5
Valores totais de vibração a(h) (soma dos vectores das vezes direcionções) e incerteza K determinada quando a norma EN 28927:
Furar metal: a h m/s23,53,53,53,53,53,53,53,53,5
K m/s20,80,80,80,80,80,80,80,80,8

O nível de vibrações indicado nestas instruções foi medico de acordo com umprocesso de medicação previsto na normala

EN ISO 11148 e pode ser utilizado para comparar ferramentas pneumaticas entre si. Ele tambem é apropiado para uma avaliacao provisoria da energia de vibrações.

O nivel de vibrações indicado representa as aplicações principales da ferramenta pneumática. Se, contudo, a ferramenta pneu-mática for realizada para outras aplicações, com acessórios发展目标es, com otheras ferramentas de trabalho ou com manutençao insufficiente, é possivel que o nivel de vibrações sera Differente. Isto pode augmentar sensivelmente a cargo de vibrações para o periodo completeness do trabalho.

Para uma avaliacao precise da energia de vibrações, é quidamente necessario considerar os tempos durante os quais a ferramenta pneumática está desigada ou funcao, mas sem estar a ser realizada. Isto pode reduzir a energia de vibrações durante o completeo periodo de travailho.

Além disso también deveração ser estipuladas medidas de seguranca para proteger o operador contra o efeito de vibrações, como por exemplo: manutenção da ferramenta pneumatica e ferramentas de trabalho, manter as mais quentes, organização dos processos de trabalho.

58 | Portugués

Montagem

Dispositivo de suporte ou fixação

Dispositivo de所提供 (veja figura A)

Se desejar operar a ferramenta pneumatica num dispos-
sitivo de suporte ou fixacao, certificque-se de que a fixa
ao dispositivo antes de conectar a alimentacao de ar.
Desta forma evita colocá-la em funcaoamento inadverti-damente.

Com o ar de suspensao da ferramenta 4 pode fixar a ferramenta pneumatica a um dispositivo de suporte.

-06071535..

Coloque o aro de suspensao 4 sobre a ferramenta pneumatica e engate-o na ranhura 10.

Em funcao do centro de gravidade da ferramenta pneumatica, pode utilizear quer a ranhura dianteira quer a ranhura traseira.

-06071615..

Encaixe o aro de suspensao da ferramenta 4 na zona de aperto 2.

Controle regularamente o estado do aro de suspensao da ferramenta e dos ganchos no disposicao de suporte.

Dispositivo de fixação

0607 154 101/0607 161 1../0607 161 5..

  • Pode fixar a ferramenta pneumatica a um dispositoivo de fixação na zona de aperto indicada 2. Utilize, se possivel, toda a zona de aperto. Quanto menor a zona de aperto, mais fortes são os efeitos da fora de aperto.

Montar o punho adicional

0607 1605./0607 1611./0607 1615..

Insira o punho adiconcial 9 na zona de aperto 2.

O punho adiconal 9 pode ser movimentado como desejar, para alcancar uma posicao de trabalho segura e livre de faciga.

Girar o parafuso de orelhas para o ajuste do punho adicional no sentido contrario dos ponteiros do relógio e deslocar o punho adicional 9 para a posicao desejada. Em seguidadeervar Girar o parafuso de orelhas no sentido dos ponteiros do relógio para aperture.

Evacuação de ar

Com uma evacuação de ar podeletalar o ar evacuado do seu
ambiente de trabalho atraves de umangueira de ar evacuado e simultaneamente atingir uma insonorização perfeita. Além disso, melhoras as condições de trabalho, uma vez que o
ambiente de trabalho deixa de estar poluido por ar com oleo e
deixa de havar projetação de pou aparas.

Evacuação de ar descentralizada (veja figura B)

06071611./06071615..

Desenosque o silenciador na saida de ar 8 e substitua-op por um bocal da mangueira 5.
- Solte a braçadeira para mangueiras 11 da mangueira de ar evacuado 12 e fixe a mangueira de ar evacuado atraves do bocal da mangueira 5, apertando bem a braçadeira para mangueiras.

06071535.1/0607154101

A evaciação de ar deve ser montada antes da conexão à alimentação de ar, uma vez que a tampa da carcaça 14 tem de ser removida.

O ar evacuado pode ser conducido para um recipiente destinado a esse efeito.

  • Aparafuse os tres parafusos de fixação 13 e remove a tampa da carcaça 14.
  • Troque ahora o silenciadorPGA porca sextavada 15 e fixe novamente a tampa da carcaça com osTRS parafusos de fi-xação.
  • Enrosque o bocal da mangueira 5 na porca sextavada 15 na saida de ar.
  • Solte a braçadeira para mangueiras 11 da mangueira de ar evacuado 12 e fixe a mangueira de ar evacuado atraves do bocal da mangueira 5, apertando bem a braçadeira para mangueiras.

Evacuação de ar descentralizada com Conjunto de evacuação de ar (veja figura C)

06071611..

O ar evacuado pode ser conducido para um recipiente destinado a esse efeito, nomeadamente atraves da fixação de um Conjunto de evacuation de ar descentralizzato 17.

Note: Certificque-se de que o bocal da mangueira 5 não é enroscado no bocal de ligation 20 na entrada de ar e que o anel de vedação 16 se encontrar no entalhe entre a carcaça e o Conjunto de evacuation de ar 17, para que o ar a ser expelled so possa ser descarregado para a mangueira de ar evacuado 12.

  • Enrosque o bocal de ligação 18 do Conjunto de evacuação de ar no bocal de ligação 20 na entrada de ar e, em seguida, o bocal da mangueira 5no bocal de ligação 18.
  • Substitua o silenciador19 no Conjunto de evacuationdo ar pelo bocal da mangueira do conjunto de evacuationdo ar.
  • Solte a braçadeira para mangueiras 11 da mangueira de ar evacuado 12 e fixe a mangueira de ar evacuado atraves do bocal da mangueira 5, apertando bem a braçadeira para mangueiras.

Evacuação de ar centralizada (veja figura D) 0607161.//06071615..

  • Solte a braçadeira para mangueiras 11 da mangueira de alimentação de ar 21 e fixe a mangueira de alimentação de ar atraves do bocal da mangueira 5, apertando bem a braçadeira para mangueiras.
    Puxe a mangueira de ar evacuado (centralizada) 22, que retira o ar evacuado do seu ambiente de trabalho, por cima da mangueira de alimentacao de ar 21. Depois, conecte a ferramenta pneumatica a alimentacao de ar (ver "Conexao a alimentacao de ar",网页 59) e puxe a mangueira de ar evacuado (centralizada) 22 por cima da mangueira de alimentacao de ar montada na extremidade da ferramenta.

Conexão à alimentação de ar (veja figura E)

  • Certifique-se de que a pressão do ar é inferior a 6,3 bar (91 psi) uma vez que a ferramenta pneumática foi Concebida para esta pressão de service.

BOSCH UML42290 - Conexão à alimentação de ar (veja figura E) - 1

Portugues | 59

Para uma potência Tmaxa, tem de ser respeitados os values para o diário interior da mangueira e a roscá de ligation, como indicados naabela "Dados Tecnicos". Para obter a maior potência, utilize aspenas mangueiras de, no maximo, 4 m de comprimento.

O ar comprido deve estar livre de corpos estranhos e humidade, para proteger a ferramenta pneumática contra danos, sujeira e formação de ferrugem.

Nota: É necessário usar uma unidade de manutençao do ar comprimido.Esta garante um funciona impecavel das ferramentas pneumaticas.

Respeite as instruções de operação da unidade de manutençao.

Todas as guarinções, cabos de conexão e mangueiras devem ser respectivamente dimensionados para a pressão e o volume de ar necessários.

Evitar estreitamenteos das tubulações, p. ex. devidao a esmagamento, dobras ou distencções!

Em caso de duvidas,deer medir com um manometro a pressao na saida de ar,com a ferramenta pneumatica ligada.

Conexão da alimentação de ar à ferramenta pneumatica

  • Aparafuse um bocal da mangueira 5 no bocal de ligaçao na entrada de ar 20.

Para evitar danos nas peças de valvula internas da ferramenta pneumática, ao aperture andesaparar o bocal da mangueira 5, faça contrapressao no bocal de ligacao da entrada de ar 20 com uma chave de bocas (tamanho 22mm

  • Solte as braçadeiras para mangueiras 11 da mangueira de alimentação de ar 21, e fixe a mangueira de alimentação de ar atraves do local da mangueira 5, apertando bem a braçadeira para mangueiras.

Nota: Fixe a mangueira de alimentacao de ar sempre primeiro na ferramenta pneumatica e so已久 a unidade de manutencao.

Montar o mandril de brocas (veja figura F)

  • Prenda o veio da broca 1 à superficie de chace 6 com uma chace de bocas adequada e enrosque a bucha de coroa dentada 23 ou a bucha de aperto rápido 24 ao veio da broca.
    O mandril de brocas deve ser apertado com um binario de aprox. 20-25Nm.

Substituir o mandril de brocas de coroa dentada

  • Prenda o veio da broca 1 na superficie de chave com uma chave de bocas adequada.
  • Insira a chave de Buchas 25 num dos tres furos na Bucha de coroa dentada 23 e desaperte a Bucha rodando-a para a esquerda.

Note: Para desapertar uma bucha muito apertada, segure o encabadouro 26 com uma chave sextavada interior.

Substituir o mandril de brocas de aperto rápido

  • Prenda o veio da broca 1 na superficie de chace 6 com uma chace de bocas adequada e solte a bucha de aperto rápido 24 do veio da broca rodando-a para a esquerda.
    Note: Para desapertar uma bucha muito apertada, segure o encabadouro 26 com uma chave sextavada interior.

Troca de ferramenta (veja figura G)

Mandril de brocas de coroa dentada

  • Abrir o mandril de brocas de coroa dentada 23 girando, ate ser possivel introduzir a ferramenta. Introduzir a ferramenta.
  • Introduzir a chave de mandril de brocas 25 nos respectivos orificios do mandril de coroa dentada 23 e fixar uniformemente a ferramenta.

Retirar a ferramenta de trabajo:
Girar a luva do mandril de coroa dentada 23 com a chave de mandril de brocas, no sentido contrario dos ponteiros do relógio, ate poderletalrizaraferramentade枉ho.

  • Segurar a bucha traseira 27 do mandril de aperto rápido 24 e girar a bucha dienteira 28 no sentido contrário dos ponteiros do relógio, às許 poder introduzir a ferramenta. Introduzir a ferramenta.
  • Segurar a bucha traseira 27 do mandril de aperto rápido 24 e girar a bucha dienteira 28manualmente no sentido dos ponteiros do religio, até soar um clic. Isto travamatically o mandril de brocas.

Retirar a ferramenta de trabajo:
- O travamento se solta novamente se, para remove a ferramenta, girar a Bucha dienteira 28 no sentido contrario.

Servico

Colocacao em service

A ferramenta pneumatica travaHa de forma ideal com una pressao nominal de 6,3 bar (91 psi), medido na entrada de ar com a ferramenta pneumatica ligada.

Ligare desligar (veja figura H)

Nota: Se a ferramenta pneumatica não pegar, p. ex.deois de parada durante um peridoo de tempo prolongado, interrompa a alimentacao de ar e rode varias vezes o motor no encaixe 26.Desta forma sao eliminadas forcas de adeso.

Para poupar energia, ligue a ferramenta pneumaticaapanas quando a for utilizes.

0607154101/06071611...

  • Para ligar a ferramenta pneumatica, pressione a alavanca 3 e mantenha-a pressionada durante o processo de trava-lho.
  • Para desligar a ferramenta pneumatica, solte a alavanca 3.

06071535./06071605..

  • Para ligar a ferramenta pneumatica prima o interruptor de ligar/desligar 7 e mantenha-o premido durante o processo de trabalho.

BOSCH UML42290 - 06071535./06071605.. - 1

BOSCH UML42290 - 06071535./06071605.. - 2

60|Portugues

  • Para desligar a ferramenta pneumatica, solte o interruptor de ligar/desligar 7.

06071615.

  • Para ligar a ferramenta pneumatica, pressione o inter tor de ligar/desligar de das peças 7 para cima ou para baixo e mantenha-o pressionado durante o processo de trabalho.
  • Para desligar a ferramenta pneumatica, solte o interruptor de ligar/desligar 7.

Ajustar o sentido de rotação (veja figura 1)

0607160509/0607160511

  • Rotação à direita: Premir o comutador de sentido de rotação 29 completeness para a direita.
  • Rotação à esquerda: Premir o comutador de sentido de rotação 29 completeness para a esquerda.

Indicações de trabalho

Cargas repentescausamumafortequeada rotaçõesou a paragem,masnãoprejudicamomotor.

Manutenção eServiço

Manutenção e limpeza

Permitir que osabalhos de manutencao e de reparacao sejam executados por我个人 qualificado.Desta forma é assegurada a segurarca da ferramenta pneumatica.

Uma-oficina de servicepos-venda Bosch autorizada executa.
estesetrabalhosde forma rapiida e fiavel.

Limpeza regular

Limpe regularmente o filtrono na entrada de ar da ferramenta pneumática. Para isso, desaparafuse o bocal da mangueira 5 e retire as particulas de po e de sujidade do filtro. No final, volta a aparafasar o bocal da mangueira.
- As partículas de agua ou de sujidade contidas no ar comprimido causam a formação de ferrugem e o desgaste de lamelas, valvulas, etc. Para evitar que isto aconteça, colque umas gotas de oleo para motores na entrada de ar 20. Volte a ligar a ferramenta pneumática à alimentação de ar (ver "Conexão à alimentação de ar", páginha 59) eaxe-a a trabalho 5-10 s quando enchagua o oleo que sai com um pano. Se a ferramenta pneumática não for realizada durante um periodo de tempo mais longo deve efectuar sempre esteprocesso.

Manutenção periodica

  • Após as primeiras 150 horas de service, limpe a engrenagem com um solvente suave. Siga as指示os do fabricante do solvente em termos de'utilisation e eliminação. No final, lubrificque a engrenagem com massa consistente especial para engrenagens da Bosch. Repita o processo de limpeza respectivamente antes 300 horas de service a conta partir da primarya limpeza. Massa consistaque special para engrenagens (225 ml) N°do produits 3605430009
  • As lamelas do motor devem ser verificadas regularamente por pessoal especializzato e, se necessario, substituidas.

Lubrificacao nas ferramentas pneumaticas que nao fazem parte da série CLEAN

Em todas as ferramentas pneumaticas Bosch, que não fazem parte da série CLEAN (um tipo especial de motor pneumatico que funciona com ar comprido isento de oleo),deera misturar constantemente nevoa de oleo no ar comprido alimentado. O oleador de ar comprido encontra-se na unida de manutencao do ar comprido ligado a montante da ferramenta pneumatica (informacao mais precisas podem ser solicitadas jusqu do fabricante do compressor).

Para a lubrificacao directa da ferramenta pneumatica ou a mistura na unidade de manutencao deve utilize o oleo para motores SAE 10 ou SAE 20.

Acessórios

Todos os berbequins pneumaticos poder ser equipados com Buchas de coroa dentada ou Buchas de aperto rápido.

Informações a respeito de todo o programa de acessórios de qualidade pode se encontraras em www.bosch-pt.com ou atraves do seu revendedor especializzato.

Para todas as quostoes e encomendas de peças sobressalentes imprescindivel indicar o numero de produits de 10 digitos como consta na placu de CHARACTERicas da ferramenta pneumatica.

O service pos-venta responde as suas perguntas a respeito de serviços de reparacao e de manutencao do seu produits, assim como das peças sobressalentes. Desenhos explodidos e informacoes sobre peças sobressalentes encontrar-se em: www.bosch-pt.com

A{nossa equipa de consultoria de aplicacao Bosch esclarecem com prazer todas as suas duidas a respeito da compra, aplicacao e ajuste dos produits e acessosrios.

Portugal

Robert Bosch LDA

Avenida Infante D. Henrique

Lotes 2E-3E

1800 Lisboa

Para efectuar o seu pedido online de peças entre na网页 www.ferramentasbosch.com.

Tel.: 21850000

Fax: 218511096

Brasil

Robert Bosch Ltda

Caixa postal 1195

13065-900 Campinas

Tel.: (0800) 7045446

www.bosch.com.br/contacto

Eliminação

A ferramenta pneumática, os acessórios e a embalagem deveriam ser enviados a uma recuperação ecológica de materia prima.

  • Eliminar ólicos e materiais de limpeza de acordo com as regras de proteção do meio ambiente. Observar as normas legais.

BOSCH UML42290 - Eliminação - 1

BOSCH UML42290 - Eliminação - 2

BOSCH UML42290 - Eliminação - 3

BOSCH UML42290 - Eliminação - 4

BOSCH UML42290 - Eliminação - 5

BOSCH UML42290 - Eliminação - 6

BOSCH UML42290 - Eliminação - 7

BOSCH UML42290 - Eliminação - 8

62|Italiano

Italiano

Normedi sicurezza

Ideal Eletronik Bobinaj

Yeni San. Sit. Camiarkasi No: 67

Aksaray

Tel.: 0382 2151939

Tel.: 0382 2151246

Bulsan Elektrik

Istanbul Cad. Devrez Sok. Istanbul Çarısi

No: 48/29 Iskitler

Ankara

Tel.: 0312 3415142

Tel.: 0312 3410203

Faz Makine Bobinaj

Sanayi Sit. 663 Sok. No: 18

Antalya

Tel.: 02423465876

Tel.: 02423462885

Örsel Bobinaj

  1. San. Sit. 161. Sok. No: 21

Denizli

Tel.: 02582620666

Bulut Elektrik

jogolswsuygowogolaolsws

j j s gai d j k j o j jg w

1j wai jl wui jw gbw siiguo diuu o

Índice Clique em um título para acessá-lo
Assistente de manual
Impulsionado pela Anthropic
À espera da sua mensagem
Informações do produto

Marca : BOSCH

Modelo : UML42290

Categoria : Monitor