UML42290 - Monitor BOSCH - Manuale utente e istruzioni gratuiti
Trova gratuitamente il manuale del dispositivo UML42290 BOSCH in formato PDF.
Scarica le istruzioni per il tuo Monitor in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale UML42290 - BOSCH e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. UML42290 del marchio BOSCH.
MANUALE UTENTE UML42290 BOSCH
–Para ligar a ferramenta pneumática, pressione o interrup- tor de ligar/desligar de duas peças 7 para cima ou para bai- xo e mantenha-o pressionado durante o processo de tra- balho. –Para desligar a ferramenta pneumática, solte o interruptor de ligar/desligar 7. Ajustar o sentido de rotação (veja figura I) 0 607 160 509/0 607 160 511 – Rotação à direita: Premir o comutador de sentido de rota- ção 29 completamente para a direita. – Rotação à esquerda: Premir o comutador de sentido de rotação 29 completamente para a esquerda. Indicações de trabalho Cargas repentinas causam uma forte queda das rotações ou a paragem, mas não prejudicam o motor. Manutenção e serviço Manutenção e limpeza Permitir que os trabalhos de manutenção e de repara- ção sejam executados por pessoal qualificado. Desta forma é assegurada a segurança da ferramenta pneumáti- ca. Uma oficina de serviço pós-venda Bosch autorizada executa estes trabalhos de forma rápida e fiável. Limpeza regular – Limpe regularmente o filtro na entrada de ar da ferramenta pneumática. Para isso, desaparafuse o bocal da mangueira 5 e retire as partículas de pó e de sujidade do filtro. No fi- nal, volte a aparafusar o bocal da mangueira. – As partículas de água ou de sujidade contidas no ar com- primido causam a formação de ferrugem e o desgaste de lamelas, válvulas, etc. Para evitar que isto aconteça, colo- que umas gotas de óleo para motores na entrada de ar 20. Volte a ligar a ferramenta pneumática à alimentação de ar (ver “Conexão à alimentação de ar”, página 59) e deixe-a a trabalhar 5–10 s enquanto enxagua o óleo que sai com um pano. Se a ferramenta pneumática não for utilizada du- rante um período de tempo mais longo deve efectuar sempre este processo. Manutenção periódica – Após as primeiras 150 horas de serviço, limpe a engrena- gem com um solvente suave. Siga as indicações do fabri- cante do solvente em termos de utilização e eliminação. No final, lubrifique a engrenagem com massa consistente es- pecial para engrenagens da Bosch. Repita o processo de limpeza respectivamente após 300 horas de serviço a con- tar a partir da primeira limpeza. Massa consistente especial para engrenagens (225 ml) N° do produto 3 605 430 009 – As lamelas do motor devem ser verificadas regularmente por pessoal especializado e, se necessário, substituídas. Lubrificação nas ferramentas pneumáticas que não fazem parte da série CLEAN Em todas as ferramentas pneumáticas Bosch, que não fazem parte da série CLEAN (um tipo especial de motor pneumático que funciona com ar comprimido isento de óleo), deverá mis- turar constantemente névoa de óleo no ar comprimido ali- mentado. O oleador de ar comprimido encontra-se na unida- de de manutenção do ar comprimido ligado a montante da ferramenta pneumática (informação mais precisas podem ser solicitadas junto do fabricante do compressor). Para a lubrificação directa da ferramenta pneumática ou a mistura na unidade de manutenção deve utilizar o óleo para motores SAE 10 ou SAE 20. Acessórios Todos os berbequins pneumáticos podem ser equipados com buchas de coroa dentada ou buchas de aperto rápido. Informações a respeito de todo o programa de acessórios de qualidade podem se encontradas em www.bosch-pt.com ou através do seu revendedor especializado. Serviço pós-venda e consultoria de aplicação Para todas as questões e encomendas de peças sobressalen- tas é imprescindível indicar o número de produto de 10 dígi- tos como consta na placa de características da ferramenta pneumática. O serviço pós-venda responde às suas perguntas a respeito de serviços de reparação e de manutenção do seu produto, assim como das peças sobressalentes. Desenhos explodidos e informações sobre peças sobressalentes encontram-se em: www.bosch-pt.com A nossa equipa de consultoria de aplicação Bosch esclarecem com prazer todas as suas dúvidas a respeito da compra, apli- cação e ajuste dos produtos e acessórios. Portugal Robert Bosch LDA Avenida Infante D. Henrique Lotes 2E – 3E 1800 Lisboa Para efectuar o seu pedido online de peças entre na página www.ferramentasbosch.com. Tel.: 21 8500000 Fax: 21 8511096 Brasil Robert Bosch Ltda. Caixa postal 1195 13065-900 Campinas Tel.: (0800) 7045446 www.bosch.com.br/contacto Eliminação A ferramenta pneumática, os acessórios e a embalagem deve- riam ser enviados a uma recuperação ecológica de matéria prima. Eliminar óleos e materiais de limpeza de acordo com as regras de protecção do meio ambiente. Observar as normas legais. OBJ_BUCH-1540-004.book Page 60 Monday, September 19, 2016 2:47 PMPortuguês | 61 Bosch Power Tools 1 609 92A 37G | (19.9.16) Elimine as lamelas do motor de forma adequada! As la- melas do motor contêm teflon. Não aquecer acima dos 400 °C, caso contrário podem formar-se vapores prejudi- ciais à saúde. Se a sua ferramenta pneumática não puder mais ser usada, ela deverá ser enviada a um centro de reciclagem ou devolvi- da a um revendedor, p. ex. a uma oficina de serviço pós-venda Bosch. Sob reserva de alterações. OBJ_BUCH-1540-004.book Page 61 Monday, September 19, 2016 2:47 PM62 | Italiano 1 609 92A 37G | (19.9.16) Bosch Power Tools Italiano Norme di sicurezza Indicazioni generali di sicurezza per utensili pneumatici Leggere ed osservare tutte le istru- zioni prima del montaggio, del fun- zionamento, della riparazione, della manutenzione e della sostituzione di accessori nonché prima di lavori in prossi- mità dell’utensile pneumatico. In caso di mancato rispetto delle seguenti norme di sicurezza possono verificarsi lesioni serie. Conservare accuratamente le istruzioni di sicurezza e consegnarle al personale di servizio. Sicurezza della postazione di lavoro Prestare attenzione alle superfici che possono essere diventate scivolose a causa dell’uso della macchina ed al pericolo di inciampare nel tubo flessibile dell’aria o nel tubo flessibile idraulico. Scivolamenti, inciampi e ca- dute sono le cause principali per lesioni sul posto di lavoro. Non utilizzare l’utensile pneumatico in ambienti sog- getti al rischio di esplosioni e nei quali si trovino liquidi, gas oppure polveri infiammabili. Nel corso della lavora- zione del pezzo possono svilupparsi scintille che possono far infiammare la polvere o i vapori. Impedire che presenti, bambini e visitatori occasionali possano avvicinarsi alla postazione di lavoro mentre si sta operando con l’utensile pneumatico. La presenza di altre persone provoca distrazione che può comportare la perdita del controllo sull’utensile pneumatico. Sicurezza di utensili pneumatici Non puntare mai il flusso d’aria verso se stessi oppure contro altre persone e dirigere l’aria fredda lontano dalle mani. L’aria compressa può causare lesioni serie. Controllare raccordi di collegamento e tubazioni di ali- mentazione. Tutti i gruppi condizionatori, i giunti ed i tubi flessibili devono installati conformemente ai dati tecnici relativamente alla pressione ed al flusso d’aria. Una pres- sione troppo bassa pregiudica il funzionamento dell’uten- sile pneumatico ed una pressione troppo alta può causare danni materiali e lesioni. Evitare di piegare e di stringere i tubi flessibili ed evita- re l’uso di solventi e spigoli taglienti. Proteggere i tubi flessibili da calore, olio e parti rotanti. Sostituire imme- diatamente un tubo flessibile danneggiato. Una tubazio- ne di alimentazione difettosa può provocare movimenti in- controllati del tubo per l’aria compressa comportando il pericolo di lesioni. Polvere oppure trucioli sollevati dall’aria possono provocare gravi lesioni agli occhi. Accertarsi che le fascette per tubi flessibili siano sem- pre fissate bene. Fascette per tubi flessibili non serrate saldamente oppure danneggiate possono provocare una perdita incontrollata dell’aria. Sicurezza delle persone Si raccomanda la massima attenzione avendo cura di concentrarsi sempre sulle proprie azioni e lavorare con l’utensile pneumatico operando sempre con la dovuta ragionevolezza. Non utilizzare l’utensile pneumatico in caso di stanchezza oppure sotto l’effetto di droghe, be- vande alcoliche o medicinali. Un attimo di distrazione du- rante l’uso dell’utensile pneumatico può causare lesioni gravi. Indossare sempre equipaggiamento protettivo indivi- duale nonché occhiali protettivi. L’utilizzo di equipaggia- mento protettivo personale come maschera antipolvere, scarpe antisdrucciolevoli di sicurezza, casco protettivo op- pure protezione dell’udito, secondo le istruzioni del datore di lavoro oppure come richiesto dalle norme antinfortuni- stiche e dalle norme per la tutela della salute, riduce il ri- schio di lesioni. Evitare la messa in funzione involontaria dell’elettrou- tensile. Assicurarsi che l’utensile pneumatico sia spen- to prima di collegarlo all’alimentazione dell’aria, prima di afferrarlo oppure di trasportarlo. Se durante il tra- sporto dell’utensile pneumatico viene messo il dito sull’in- terruttore di avvio/arresto oppure l’utensile pneumatico acceso viene collegato all’alimentazione dell’aria possono verificarsi incidenti. Togliere utensili di regolazione prima di accendere l’utensile pneumatico. Un qualunque attrezzo di regola- zione che si trovi in una parte rotante dell’utensile pneuma- tico può provocare seri incidenti. Mai sopravvalutare le proprie possibilità di reazione. Avere cura di mettersi in posizione sicura e di mantene- re l’equilibrio in ogni momento. Una posizione di lavoro sicura ed un’adatta posizione del corpo permettono di po- ter controllare meglio l’utensile pneumatico in caso di si- tuazioni inaspettate. Indossare vestiti adatti. Non indossare vestiti larghi, né portare bracciali e catenine. Tenere i capelli, i vestiti ed i guanti lontano da parti in movimento. Vestiti larghi, gioielli o capelli lunghi possono impigliarsi in parti in movi- mento. In caso fosse previsto il montaggio di dispositivi di aspirazione e di raccolta della polvere, assicurarsi che gli stessi siano collegati e che vengano utilizzati corret- tamente. L’utilizzo di tali dispositivi contribuisce a ridurre lo svilupparsi di situazioni pericolose provocate dalla pre- senza di polvere. Non respirare mai direttamente l’aria di scarico. Evita- re che l’aria di scarico possa arrivare negli occhi. L’aria di scarico dell’utensile pneumatico può contenere acqua, olio, particelle di metallo ed impurità provenienti dal com- pressore. Questo può provocare seri pericoli per la salute. Maneggio accurato ed impiego di utensili pneumatici Per bloccare e supportare il pezzo in lavorazione utiliz- zare dispositivi di serraggio oppure una morsa a vite. Tenendo il pezzo in lavorazione con la mano oppure cer- cando di tenerlo fermo con il corpo, non è più possibile operare in modo sicuro con l’utensile pneumatico. AVVERTENZA OBJ_BUCH-1540-004.book Page 62 Monday, September 19, 2016 2:47 PMItaliano | 63 Bosch Power Tools 1 609 92A 37G | (19.9.16) Non sottoporre l’utensile pneumatico a sovraccarico. Per effettuare i propri lavori, utilizzare esclusivamente l’utensile pneumatico esplicitamente previsto per il ca- so. Con l’utensile pneumatico adatto si lavora meglio ed in modo più sicuro nell’ambito della potenza di prestazione indicata. Non utilizzare alcun utensile pneumatico il cui interrut- tore di avvio/arresto sia difettoso. Un utensile pneuma- tico che non può più essere acceso o spento è pericoloso e deve essere riparato. Interrompere sempre l’alimentazione di aria prima di effettuare operazioni di regolazione sull’apparecchio, prima di sostituire accessori oppure nel caso in cui lo stesso non venga utilizzato per lungo tempo. Questa mi- sura preventiva impedisce l’avvio accidentale dell’utensile pneumatico. Quando gli utensili pneumatici non vengono utilizzati, conservarli al di fuori del raggio di accesso dei bambini. Non permettere di usare l’utensile pneumatico a perso- ne che non siano abituate ad usarlo o che non abbiano letto le presenti istruzioni. Gli utensili pneumatici sono pericolosi se vengono utilizzate da persone non dotate di sufficiente esperienza. Effettuare accuratamente la manutenzione dell’utensi- le pneumatico. Accertarsi che parti mobili dell’utensile funzionino perfettamente, che non s’inceppino e che non vi siano pezzi rotti o danneggiati al punto da pre- giudicare il funzionamento dell’utensile pneumatico stesso. Far riparare le parti danneggiate prima dell’im- piego dell’utensile pneumatico. Molti incidenti sono pro- vocati dal fatto che gli utensili pneumatici non vengono sot- toposti a sufficienti interventi di manutenzione. Mantenere gli utensili da taglio sempre affilati e puliti. Gli utensili da taglio curati con particolare attenzione e con taglienti affilati s’inceppano meno frequentemente e sono più facili da condurre. Utilizzare l’utensile pneumatico, gli accessori, gli uten- sili per applicazioni specifiche ecc. conformemente al- le presenti istruzioni. Così facendo, tenere sempre pre- sente le condizioni di lavoro e le operazioni da effettuare. In questo modo vengono ridotti per quanto possibile la formazione di polvere, le vibrazioni e lo svilup- po di rumori. L’utensile pneumatico dovrebbe essere preparato, re- golato o utilizzato esclusivamente da operatori qualifi- cati ed espressamente istruiti. L’utensile pneumatico non deve essere modificato. Le modifiche possono ridurre l’efficacia delle misure di sicu- rezza ed aumentare i rischi per l’operatore. Service Fare riparare l’utensile pneumatico solo ed esclusiva- mente da personale specializzato e solo impiegando pezzi di ricambio originali. In tale maniera potrà essere salvaguardata la sicurezza dell’utensile pneumatico. Indicazioni di sicurezza per trapani pneumatici Controllare se la targhetta di identificazione è leggibi- le. Procurarsi eventualmente la targhetta per la sostituzio- ne dal produttore. In caso di una rottura del pezzo in lavorazione o di una parte accessoria oppure persino dell’utensile pneuma- tico stesso, possono essere scagliati fuori pezzi a gran- de velocità. Durante il funzionamento e in caso di interventi di ripa- razione o di manutenzione nonché durante la sostitu- zione di accessori sull’utensile pneumatico è necessa- rio avere sempre una protezione per gli occhi antiurto. Il grado della protezione necessaria dovrebbe essere valutato separatamente per ogni singolo caso. L’operatore ed il personale addetto alla manutenzione devono essere in grado fisicamente di maneggiare il formato, il peso e la potenza dell’utensile pneumatico. È importante essere preparati a movimenti inaspettati dell’utensile pneumatico che possono verificarsi a se- guito di forze di reazione oppure in caso di rottura dell’accessorio. Tenere sempre ben saldo l’utensile pneumatico e portare il proprio corpo e le proprie brac- cia in una posizione che permette di compensare questi movimenti. Queste misure precauzionali possono evitare lesioni. Spegnere immediatamente l’utensile pneumatico se l’accessorio si è bloccato. Essere pronti ad elevati mo- menti di reazione che causano un contraccolpo. L’ac- cessorio si blocca se: – l’utensile pneumatico viene sovraccaricato, – lo stesso rimane bloccato nel pezzo in lavorazione oppure – lo stesso attraversa completamente il materiale in lavorazione. Utilizzare mezzi ausiliari per l’assorbimento dei mo- menti di reazione, come ad. es. un dispositivo di soste- gno. Qualora questo non fosse possibile, utilizzare un’impugnatura supplementare. Non avvicinare mai la mano all’accessorio rotante. Ci si può ferire. In caso di un’interruzione dell’alimentazione dell’aria oppure una pressione d’esercizio ridotta, spegnere l’utensile pneumatico. Controllare la pressione d’eserci- zio e a pressione d’esercizio ottimale avviare di nuovo. Utilizzando l’utensile pneumatico è possibile che l’ope- ratore, svolgendo le attività concernenti al lavoro, pro- vi sensazioni fastidiose alle mani, alle braccia, alle spal- le, nell’area del collo oppure in altre parti del corpo. Per il lavoro con questo utensile pneumatico assumere una posizione comoda, prestare attenzione ad un so- stegno sicuro ed evitare posizioni sfavorevoli oppure posizioni in cui risulta difficile mantenere l’equilibrio. Durante lavori che durano a lungo, l’operatore dovreb- be cambiare la postura; questo può aiutare ad evitare fastidi ed affaticamento. OBJ_BUCH-1540-004.book Page 63 Monday, September 19, 2016 2:47 PM64 | Italiano 1 609 92A 37G | (19.9.16) Bosch Power Tools Qualora l’operatore dovesse riscontrare sintomi come ad es. malessere continuo, disturbi, palpitazioni, dolo- re, formicolio, intorpidimento, bruciore o rigidità, que- sti sintomi di avvertimento non dovrebbero essere ignorati. L’operatore dovrebbe comunicarli al suo dato- re di lavoro e consultare un medico qualificato. Attenzione! In caso di funzionamento prolungato dell’utensile pneumatico gli accessori possono diven- tare bollenti. Utilizzare guanti di protezione. Al fine di rilevare linee di alimentazione nascoste, uti- lizzare adatte apparecchiature di ricerca oppure rivol- gersi alla locale società erogatrice. Un contatto con linee elettriche può provocare lo sviluppo di incendi e di scosse elettriche. Danneggiando linee del gas si può creare il peri- colo di esplosioni. Penetrando una tubazione dell’acqua si provocano seri danni materiali. Evitare il contatto con un cavo sotto tensione. L’utensile pneumatico non è isolato ed il contatto con un cavo sotto tensione può causare una scossa elettrica. La polvere che si forma nel corso di operazioni di smerigliatura, di ta- glio, levigatura, foratura e di altre operazioni simili può essere cancerogena oppure provocare effetti di ridotta fertilità o di modifica del patrimonio genetico. Alcune delle sostanze contenute in queste polveri sono: – piombo, in pitture e vernici contenenti piombo; – terra silicea cristallina in mattoni, cemento ed altri tipi di materiale da costruzione; – arsenico e cromato in legname trattato chimicamente. Il rischio di una malattia dipende dalla frequenza in cui si è esposti a queste sostanze. Per ridurre il pericolo si consiglia di lavorare esclusivamente in locali ben areati con equipaggia- mento protettivo adatto (ad es. con mascherine speciali in grado di filtrare anche le più piccole particelle di polvere). Durante il lavoro sul pezzo in lavorazione può svilup- parsi inoltre inquinamento acustico che può essere evi- tato adottando misure adatte, come ad. es. l’impiego di materiali isolanti alla comparsa di rumori squillanti sul pezzo in lavorazione. Se l’utensile pneumatico dispone di un silenziatore, è necessario assicurarsi sempre che lo stesso sia presen- te durante il funzionamento dell’utensile pneumatico e che si trovi in buone condizioni operative. L’effetto delle vibrazioni può causare lesioni ai nervi e disturbi alla circolazione sanguigna in mani e braccia. Utilizzare guanti aderenti. Le impugnature degli utensili pneumatici diventano fredde a causa del flusso dell’aria compressa. Mani calde sono più insensibili alle vibrazioni. Guanti non aderenti possono essere afferrati da parti ro- tanti. Qualora doveste accorgerVi che la pelle delle dita o del- la mani diventa intorpidita, presenta formicolio, dolore oppure diventa bianca, sospendere il lavoro con l’uten- sile pneumatico, informare a riguardo il datore di lavo- ro e consultare un medico. Non far sobbalzare la punta sul pezzo in lavorazione. Questo può causare un aumento sensibile delle vibrazioni. Per il mantenimento del peso dell’utensile pneumatico utilizzare, se possibile, un supporto, un bilanciatore a molla oppure un dispositivo di compensazione. Tenere l’utensile pneumatico con una presa non ecces- sivamente salda ma sicura, considerando le necessarie forze di reazione della mano. Le vibrazioni possono au- mentare se l’utensile viene tenuto più saldamente. Qualora venissero impiegati innesti a denti frontali, de- vono essere utilizzate spine di fermo. Utilizzare prote- zioni tubi flessibili Whipcheck per garantire protezione in caso di un guasto del collegamento del tubo flessibile con l’utensile pneumatico oppure dei tubi flessibili uno con l’altro. Non trasportare mai l’utensile pneumatico tenendolo per il tubo flessibile. Simboli I seguenti simboli sono molto importanti per l’utilizzo dell’utensile pneumatico in dotazione. È importante impri- mersi bene nella mente i simboli ed il rispettivo significato. Un’interpretazione corretta dei simboli contribuisce ad utiliz- zare meglio ed in modo più sicuro l’utensile pneumatico. AVVERTENZA Simbolo Significato Leggere ed osservare tutte le istru- zioni prima del montaggio, del fun- zionamento, della riparazione, del- la manutenzione e della sostituzione di accessori nonché prima di lavori in prossimità dell’utensile pneumatico. In caso di mancato rispetto delle norme di sicu- rezza e delle istruzioni operative pos- sono verificarsi lesioni serie. Indossare degli occhiali di protezione. WWatt Potenza Nm Newton metro Unità di energia (coppia)
lbs Chilogrammo Pounds (libbra) Massa, peso mm Millimetro Lunghezza min
Minuti Secondi Periodo di tempo, durata min
Rotazioni o movimenti al minuto Numero di giri a vuoto bar psi bar pounds per square inch Pressione dell’aria l/s cfm Litri al secondo cubic feet/minute Consumo d’aria OBJ_BUCH-1540-004.book Page 64 Monday, September 19, 2016 2:47 PMItaliano | 65 Bosch Power Tools 1 609 92A 37G | (19.9.16) Descrizione del prodotto e caratteri- stiche Leggere tutte le avvertenze di pericolo e le istruzioni operative. In caso di mancato ri- spetto delle avvertenze di pericolo e delle istru- zioni operative si potrà creare il pericolo di scosse elettriche, incendi e/o incidenti gravi. Alzare il lato apribile con l’illustrazione dell’utensile pneumati- co e lasciare aperto questo lato durante la lettura delle istru- zioni d’uso. Uso conforme alle norme L’utensile pneumatico è idoneo per forare nel legno, nel me- tallo, nella ceramica e nella plastica. Componenti illustrati La numerazione dei componenti rappresentati si riferisce alle illustrazioni riportate sulle pagina con la rappresentazione grafica. Le illustrazioni sono riportate in parte in modo sche- matico e possono essere differenti dal Vostro utensile pneu- matico. 1 Alberino filettato 2 Campo di serraggio(ad es. per un’impugnatura suplementare) 3 Interruttore di avvio/arresto (leva) 4 Staffa di sospensione 5 Raccordo per tubo 6 Superficie per chiave sull’alberino filettato 7 Interruttore di avvio/arresto 8 Uscita aria con silenziatore 9 Impugnatura supplementare* 10 Intagli di fissaggio per staffa di sospensione 11 Fascetta per tubi flessibili 12 Tubo flessibile aria di scarico 13 Vite di fissaggio per coperchio della carcassa 14 Coperchio della carcassa 15 Scarico dell’aria con dado esagonale 16 Anello di tenuta 17 Set aria di scarico (decentrale) 18 Raccordo di collegamento sul set aria di scarico 19 Silenziatore sul set aria di scarico 20 Raccordo alla bocca di entrata dell’aria 21 Tubo dell’aria di alimentazione 22 Tubo flessibile aria di scarico centrale 23 Mandrino a cremagliera 24 Mandrino autoserrante 25 Chiave di serraggio per mandrini 26 Mandrino portautensile 27 Boccola posteriore 28 Boccola anteriore 29 Commutatore del senso di rotazione *L’accessorio illustrato oppure descritto non è compreso nel volu- me di fornitura standard. L’accessorio completo è contenuto nel nostro programma accessori. Dichiarazione di conformità Dichiariamo sotto la nostra piena responsabilità che il prodot- to descritto nella sezione «Dati tecnici» è conforme a tutte le disposizioni pertinenti della Direttiva 2006/42/CE e alle rela- tive modifiche, nonché alle seguenti Normative: EN ISO 11148-3. Fascicolo tecnico (2006/42/CE) presso: Robert Bosch Power Tools GmbH, PT/ETM9, 70538 Stuttgart, GERMANY Robert Bosch Power Tools GmbH70538 Stuttgart, GERMANYStuttgart, 01.01.2017 Dati tecnici dB Decibel Unità di misura del volume acustico relativo QC Mandrino a cambio rapido Mandrino portautensile Simbolo per esagono cavo
NPT Raccordo Whitworth National pipe thread Raccordo Simbolo Significato Henk Becker Executive Vice President Engineering Helmut Heinzelmann Head of Product Certification PT/ETM9 0 607 153 5../0 607 154 101 Questi utensili pneumatici fanno parte della serie CLEAN. La tecnica CLEAN della Bosch rispetta l’utente e l’ambiente grazie all’esercizio privo di olio ed a un consumo ridotto di aria ed energia. Tuttavia è possibile un funzionamento con aria contenente olio. consumption optimized – ottimizzato nel consumo dell’aria lubrication free – privo d’olio ergonomic – ergonomico air tool – utensile pneumatico noise reduction – livello di rumore ridotto OBJ_BUCH-1540-004.book Page 65 Monday, September 19, 2016 2:47 PM66 | Italiano 1 609 92A 37G | (19.9.16) Bosch Power Tools Trapano pneumatico Versione dritta Forma a pistola Codice prodotto
Numero di giri a vuoto min
5/32" Volume di fornitura – Mandrino autoserrante – Mandrino a cremagliera
Rotazione destrorsa/sinistrorsa
Superficie per chiave sull’alberino filettato mm 14 17 17 17 17 14 14 Diametro collarino di bloccaggio mm 28 46 46 46 46 –– Max. pressione operativa sull’utensile bar psi 6,3
Filettatura di raccordo del raccordo per tubo flessibile G1/8" G1/4" G1/4" G 1/4" G 1/4" G1/4" G1/4" Luce diametro interno del tubo mm 6 10 10 10 10 10 10 Consumo d’aria nel funzionamento a vuoto l/s cfm 3,4 7,2 15,5 32,8
Peso in funzione della EPTA-Procedure 01:2014
lbs 0,52 1,1 1,1 2,4 1,2 2,6 1,3 2,9 1,5 3,3 0,84 1,8 0,88 2,0 Informazioni sulla rumorosità e sulla vibrazione Valori di emissione acustica rilevati conformemente a EN ISO 15744. Il livello di rumore stimato A dell’utensile pneumatico ammonta normalmente a: Livello di pressione acustica L
Livello di potenza sonora L
Incertezza della misura K Usare la protezione acustica! dB(A) dB(A)
2,5 Valori complessivi di oscillazione a
(somma vettoriale delle tre direzioni) e incertezza della misura K misurati conformemente alla norma EN 28927: Foratura nel metallo:
Numero di giri a vuoto min
0,30 max. diametro di foratura nell’acciaio
3/8" Volume di fornitura – senza mandrino autoserrante – Mandrino autoserrante – Mandrino a cremagliera
Rotazione destrorsa/sinistrorsa
Superficie per chiave sull’alberino filettato mm 12 12 12 14 14 14 12 Diametro collarino di bloccaggio mm – –––––– Max. pressione operativa sull’utensile bar psi 6,3
27,5 Peso in funzione della EPTA-Procedure 01:2014
lbs 0,81 1,8 0,87 2,0 0,71 1,5 0,87 2,0 1,0 1,4 0,96 1,4 0,91 2,0 Informazioni sulla rumorosità e sulla vibrazione Valori di emissione acustica rilevati conformemente a EN ISO 15744. Il livello di rumore stimato A dell’utensile pneumatico ammonta normalmente a: Livello di pressione acustica L
Livello di potenza sonora L
Incertezza della misura K Usare la protezione acustica! dB(A) dB(A)
2,5 Valori complessivi di oscillazione a
(somma vettoriale delle tre direzioni) e incertezza della misura K misurati conformemente alla norma EN 28927: Foratura nel metallo:
3,5 0,9 3,5 0,9 3,5 0,9 3,5 0,9 3,5 0,9 3,5 0,9 3,5 0,9 OBJ_BUCH-1540-004.book Page 67 Monday, September 19, 2016 2:47 PM68 | Italiano 1 609 92A 37G | (19.9.16) Bosch Power Tools Il livello di vibrazioni indicato nelle presenti istruzioni è stato rilevato seguendo una procedura di misurazione conforme alla norma EN ISO 11148 e può essere utilizzato per confrontare gli utensili pneumatici. Lo stesso è idoneo anche per una valutazione tempo- ranea della sollecitazione da vibrazioni. Il livello di vibrazioni indicato rappresenta gli impieghi principali dell’utensile pneumatico. Qualora l’utensile pneumatico venisse utilizzato tuttavia per altri impieghi, con accessori e utensili da innesto differenti oppure con manutenzione insufficiente, il livello di vibrazioni può differire. Questo può aumentare sensibilmente la sollecitazione da vibrazioni per l’intero periodo di tempo operativo. Per una valutazione precisa della sollecitazione da vibrazioni andrebbero anche considerati i tempi in cui l'utensile pneumatico è spento, oppure è acceso ma non effettivamente utilizzato. Questo può ridurre chiaramente la sollecitazione da vibrazioni per l’inte- ro periodo operativo. Adottare misure di sicurezza supplementari per proteggere l'operatore dall'effetto delle vibrazioni, quali ad es.: manutenzione dell'utensile pneumatico e degli accessori, mantenere le mani calde, organizzazione dello svolgimento del lavoro. Trapano pneumatico Forma a pistola Codice prodotto
Numero di giri a vuoto min
1/2" Volume di fornitura – Mandrino autoserrante – Mandrino a cremagliera
Rotazione destrorsa/sinistrorsa
Superficie per chiave sull’alberino filettato mm 17 17 17 17 17 17 17 17 Diametro collarino di bloccaggio mm 48 48 48 48 48 48 48 48 Max. pressione operativa sull’utensile bar psi 6,3
Filettatura di raccordo del raccordo per tubo flessibile G1/4" G1/4" G1/4" G 1/4" G 1/4" G1/4" G1/4" G1/4" Luce diametro interno del tubo mm 10 10 10 10 10 10 10 10 Consumo d’aria nel funzionamento a vuoto l/s cfm
29,6 Peso in funzione della EPTA-Procedure 01:2014
lbs 1,1 2,4 1,3 2,9 1,45 3,2 1,5 3,3 1,3 2,9 1,5 3,3 1,5 3,3 1,6 3,5 Informazioni sulla rumorosità e sulla vibrazione Valori di emissione acustica rilevati conformemente a EN ISO 15744. Il livello di rumore stimato A dell’utensile pneumatico ammonta normalmente a: Livello di pressione acustica L
Livello di potenza sonora L
Incertezza della misura K Usare la protezione acustica! dB(A) dB(A)
2,5 Valori complessivi di oscillazione a
(somma vettoriale delle tre direzioni) e incertezza della misura K misurati conformemente alla norma EN 28927: Foratura nel metallo:
3,5 0,8 3,5 0,8 3,5 0,8 3,5 0,8 3,5 0,8 3,5 0,8 3,5 0,8 3,5 0,8 OBJ_BUCH-1540-004.book Page 68 Monday, September 19, 2016 2:47 PMItaliano | 69 Bosch Power Tools 1 609 92A 37G | (19.9.16) Montaggio Dispositivo di sospensione e di serraggio Dispositivo di sospensione (vedi figura A) Volendo utilizzare l’utensile pneumatico in combina- zione con un dispositivo di sospensione o di serraggio, prima di collegarlo all’alimentazione dell’aria accertar- si che sia stato fissato correttamente. In questo modo si evita di metterla in funzione involontariamente. Con la staffa di sospensione 4 è possibile fissare l’utensile pneumatico ad un dispositivo di sospensione. – 0 607 153 5.. Applicare la staffa di sospensione 4 sull’utensile pneumati- co e farla scattare in posizione nell’intaglio 10. A seconda del baricentro dell’utensile pneumatico è possi- bile utilizzare o l’intaglio anteriore oppure quello posterio- re. – 0 607 161 5.. Inserire la staffa di sospensione 4 nel campo di serraggio
Controllare regolarmente lo stato della staffa di so- spensione e dei ganci del dispositivo di sospensione. Dispositivo di serraggio 0 607 154 101/0 607 161 1../0 607 161 5.. – Entro il campo di serraggio indicato 2 è possibile fissare l’utensile pneumatico in un dispositivo di serraggio. Possi- bilmente, utilizzare il completo campo di serraggio. Quan- to minore è il campo di serraggio, tanto maggiore è l’effetto delle forze di serraggio. Non sovraccaricare il settore di serraggio. Montaggio dell’impugnatura supplementare 0 607 160 5../0 607 161 1../0 607 161 5.. – Spingere l’impugnatura supplementare 9 nel campo di ser- raggio 2. L’impugnatura supplementare 9 può essere spostata libera- mente e regolata in modo da permettere di prendere una po- sizione di lavoro di assoluta maneggevolezza. – Per la regolazione dell’impugnatura supplementare girare la vite ad alette in senso antiorario e spostare l’impugnatu- ra supplementare 9 sulla posizione richiesta. Una volta conclusa l’operazione, avvitare di nuovo forte la vite ad alette in senso orario. Canalizzazione dell’aria di scarico Con una canalizzazione dell’aria di scarico è possibile deviare l’aria di scarico dal posto di lavoro tramite un tubo flessibile adatto ottenendo contemporaneamente un’ottimale insono- rizzazione. Inoltre vengono migliorate le condizioni operative in quanto il posto di lavoro non può più essere sporcato da aria contenente olio oppure polvere o trucioli non vengono più fatti vorticare. Canalizzazione decentrale dell’aria di scarico (vedi figura B) 0 607 161 1../0 607 161 5.. – Svitare il silenziatore all’uscita dell’aria 8 e sostituirlo con un raccordo filettato per tubi flessibili 5. – Allentare la fascetta per tubi flessibili 11 del tubo flessibile dell’aria di scarico 12 e fissare il tubo flessibile dell’aria di scarico sopra al raccordo filettato per tubi flessibili 5 ser- rando saldamente la fascetta per tubi flessibili. 0 607 153 5../0 607 154 101 La canalizzazione dell’aria di scarico dovrebbe essere monta- ta prima del collegamento all’alimentazione dell’aria in quanto il coperchio della carcassa 14 deve essere rimosso. È possibile canalizzare l’aria di scarico in un serbatoio per l’aria di scarico. – Svitare le tre viti di fissaggio 13 e rimuovere il coperchio della carcassa 14. – Sostituire ora il silenziatore con il dado esagonale 15 e fis- sare di nuovo il coperchio della carcassa con le tre viti di fissaggio. – Avvitare il raccordo filettato per tubi flessibili 5 sul dado esagonale 15 all’uscita dell’aria. – Allentare la fascetta per tubi flessibili 11 del tubo flessibile dell’aria di scarico 12 e fissare il tubo flessibile dell’aria di scarico sopra al raccordo filettato per tubi flessibili 5 ser- rando saldamente la fascetta per tubi flessibili. Canalizzazione decentrale dell’aria di scarico con set aria di scarico (vedi figura C)
È possibile canalizzare l’aria di scarico in un serbatoio per l’aria di scarico fissando un set aria di scarico decentrale 17. Nota bene: Prestare attenzione che il raccordo filettato per tubi flessibili 5 non sia avvitato al raccordo 20 alla bocca di entrata dell’aria e che l’anello di tenuta 16 si trovi nell’incavo tra la carcassa e il set aria di scarico 17 in modo tale che l’aria che fuoriesce possa uscire esclusivamente passando per il tu- bo flessibile di scarico 12. – Avvitare saldamente il raccordo di collegamento 18 del set aria di scarico al raccordo 20 alla bocca di entrata dell’aria e successivamente il raccordo filettato per tubi flessibili 5 al raccordo di collegamento 18. – Sostituire il silenziatore 19 sul set aria di scarico con il rac- cordo filettato per tubi flessibili del set aria di scarico. – Allentare la fascetta per tubi flessibili 11 del tubo flessibile dell’aria di scarico 12 e fissare il tubo flessibile dell’aria di scarico sopra al raccordo filettato per tubi flessibili 5 ser- rando saldamente la fascetta per tubi flessibili. Canalizzazione centrale dell’aria di scarico (vedi figura D) 0 607 161 1../0 607 161 5.. – Allentare la fascetta per tubi flessibili 11 del tubo dell’aria di alimentazione 21 e fissare il tubo dell’aria di alimentazio- ne sopra il raccordo filettato per tubi flessibili 5 serrando saldamente la fascetta per tubi flessibili. – Applicare il tubo di scarico dell’aria (centrale) 22, che ca- nalizza via l’aria di scarico dalla Vostra stazione di lavoro, sopra il tubo dell’aria di alimentazione 21. Collegare quindi l’utensile pneumatico all’alimentazione dell’aria (vedere «Collegamento all’alimentazione dell’aria», pagina 70) e ti- rare il tubo di scarico dell’aria (centrale) 22 sopra il tubo OBJ_BUCH-1540-004.book Page 69 Monday, September 19, 2016 2:47 PM70 | Italiano 1 609 92A 37G | (19.9.16) Bosch Power Tools montato dell’aria di alimentazione fino all’estremità della macchina. Collegamento all’alimentazione dell’aria (vedi figura E) Accertarsi che la pressione dell’aria non sia inferiore a 6,3 bar (91 psi), poiché l’utensile pneumatico è proget- tato per tale pressione d’esercizio. Per ottenre una potenza masssima devono essere rispettati i valori per la luce diametro interno del tubo ed il raccordo co- me indicato nella tabella «Dati tecnici». Per il mantenimento dell’intera potenza, utilizzare esclusivamente tubi con una lunghezza massima di 4 m. Per poter proteggere l’utensile pneumatico da eventuali dan- neggiamenti, sporcizia e formazione di ruggine, l’aria com- pressa alimentata deve essere completamente libera da corpi estranei e da umidità. Nota bene: È necessario utilizzare un’unità di preparazione aria. Questa garantisce un funzionamento corretto degli uten- sili ad aria compressa. Si prega di attenersi alle istruzioni d’uso relative all’unità di preparazione aria compressa. Tutti gli strumenti, le tubazioni di collegamento ed i tubi devo- no essere adatti alla rispettiva pressione ed alla quantità di aria necessaria. Evitare ogni restringimento dei tubi di alimentazione, p. es. tramite schiacciamenti, piegature oppure strappi! In caso di dubbio, controllare con un manometro la pressione all’entrata dell’aria mentre l’utensile pneumatico è acceso. Raccordo dell’alimentazione dell’aria all’utensile pneuma- tico – Avvitare il raccordo per tubo 5 nel raccordo della bocca di entrata dell’aria 20. Per poter evitare possibili danni alle valvole interne dell’utensile pneumatico, avvitando e svitando il raccordo per tubo 5 si dovrebbe bloccare il raccordo di collegamen- to sporgente della bocca di entrata dell’aria 20 con una chiave fissa (misura 22 mm). – Allentare le fascette per tubi flessibili 11 del tubo dell’aria di alimentazione 21, e fissare il tubo dell’aria di alimenta- zione sopra il raccordo per tubo 5 stringendo forte la fa- scetta per tubi flessibili. Nota bene: Collegare il tubo dell’aria di alimentazione sempre prima all’utensile pneumatico, e poi all’unità di preparazione aria compressa. Montaggio del mandrino autoserrante (vedi figura F) – Tenere fermo l’alberino filettato 1 sulla superficie per chia- ve 6 con una chiave fissa adatta ed avvitare il mandrino a cremagliera 23 o il mandrino autoserrante 24 sull’alberino filettato. Il mandrino autoserrante deve essere serrato salda- mente con una coppia di serraggio di ca. 20–25 Nm. Sostituzione del mandrino a cremagliera – Tenere fermo l’alberino filettato 1 sulla superficie per chia- ve con una chiave fissa adatta. – Inserire la chiave di serraggio per mandrini 25 in uno dei tre fori sul mandrino a cremagliera 23 ed allentare il man- drino autoserrante girando verso sinistra. Nota bene: Un mandrino autoserrante bloccato può essere sbloccato tenendo fermo con una chiave per esagono interno nel mandrino portautensile 26. Sostituzione del mandrino autoserrante – Posare l’utensile pneumatico su una base stabile (p. es. banco da lavoro). – Tenere fermo l’alberino filettato
sulla superficie per chiave
con una chiave fissa adatta ed allentare il mandrino auto- serrante
dall’alberino filettato girando verso sinistra. Nota bene: Un mandrino autoserrante bloccato può essere sbloccato tenendo fermo con una chiave per esagono interno nel mandrino portautensile 26. Cambio degli utensili (vedi figura G) Mandrino a cremagliera – Aprire il mandrino a cremagliera 23 ruotandolo fino a quando diventerà possibile applicarvi l’utensile. Inserire l’accessorio. – Inserire la chiave di serraggio per mandrini 25 nelle rispet- tive forature del mandrino a cremagliera 23 e fissare bene l’utensile ad innesto in modo uniforme. Smontaggio dell’utensile accessorio: – Utilizzando la chiave per mandrino, ruotare la boccola del mandrino a cremagliera 23 in senso antiorario fino a poter estrarre l’accessorio. Mandrino autoserrante – Bloccare la boccola posteriore 27 del mandrino autoser- rante 24 e ruotare la boccola anteriore 28 in senso antiora- rio fino a rendere possibile l’inserimento dell’utensile. In- serirvi l’utensile accessorio. – Bloccare la boccola posteriore 27 del mandrino autoser- rante 24 e ruotare la boccola anteriore 28 in senso orario manualmente con forza fino a percepire uno scatto. In que- sto modo si blocca il mandrino automaticamente. Smontaggio dell’utensile accessorio: – Lo sblocco avviene quando, per togliere l’utensile, si gira la boccola anteriore in senso contrario 28. Uso Avviamento L’utensile pneumatico funzionerà in modo ottimale con una pressione d’esercizio di 6,3 bar (91 psi), misurata all’ingres- so aria ad utensile acceso. Avviamento/arresto (vedi figura H) Nota bene: Se l’utensile pneumatico, p. es. dopo un lungo pe- riodo di pausa non dovesse mettersi in funzione, interrompe- re l’alimentazione dell’aria e ruotare al mandrino portautensi- OBJ_BUCH-1540-004.book Page 70 Monday, September 19, 2016 2:47 PMItaliano | 71 Bosch Power Tools 1 609 92A 37G | (19.9.16) le 26 per far girare diverse volte il motore. In questo modo si eliminano forze di adesione. Per risparmiare energia, accendere l’utensile pneumatico sol- tanto al momento dell’utilizzo. 0 607 154 101/0 607 161 1.. –Per accendere l’utensile pneumatico premere la leva 3 e tenerla premuta durante l’esecuzione del lavoro. –Per spegnere l’utensile pneumatico rilasciare la leva 3. 0 607 153 5../0 607 160 5.. –Per accendere l’utensile pneumatico premere l’interrutto- re di avvio/arresto 7 e tenerlo premuto durante l’esecuzio- ne del lavoro. –Per spegnere l’utensile pneumatico rilasciare l’interrutto- re di avvio/arresto 7.
Notice-Facile