BOSCH UML42290 - Монитор

UML42290 - Монитор BOSCH - Тегін пайдаланушы нұсқаулығы

Құрылғының нұсқаулығын тегін табыңыз UML42290 BOSCH PDF форматында.

📄 382 бет Қазақша KK Жүктеу 💬 ЖИ сұрағы
Notice BOSCH UML42290 - page 202
Pick your language and provide your email: we'll send you a specifically translated version.

Пайдаланушылардың сұрақтары туралы UML42290 BOSCH

0 сұрақ осы құрылғы туралы. Білетініңізге жауап беріңіз немесе өзіңіздікін қойыңыз.

Осы құрылғы туралы жаңа сұрақ қою

Электрондық пошта жеке болып қалады: ол тек сіздің сұрағыңызға біреу жауап берген жағдайда хабарлау үшін қолданылады.

Әзірге сұрақтар жоқ. Бірінші болып сұраңыз.

Құрылғыңыздың нұсқаулығын жүктеңіз Монитор PDF форматында тегін! Нұсқаулықтарыңызды табыңыз UML42290 - BOSCH және электрондық құрылғыңызды қайта қолыңызға алыңыз. Бұл бетте құрылғыңызды пайдалануға қажетті барлық құжаттар жарияланған. UML42290 брендінің BOSCH.

ПАЙДАЛАНУШЫ НҰСҚАУЛЫҒЫ UML42290 BOSCH

Bohren in Metall:
ahm/s24,59999<2,5<2,5
Km/s20,91,41,41,41,41,51,5

Deutsch | 11

Avertissements de sécurité

Considnez générales de sécurité pour outils pneumatiques

Avertissement

Avant le montage, l'utilisation, la réparation, l'entretien

et le remplacement d'accessoires ainsi qu'avant de travailler à proximité de l'outil pneumatique, respecter toutes les consignes. Le non-respect des consignes suivantes peut entraîner des graves blessures.

Garder précieusement ces consignes de sécurité et les transmettre à l'opérateur.

Sécurité de la zone de travail

Attention aux surfaces devenues glissantes avec l'utilisation de la machine et veiller à ne pas trébucher sur le tuyau d'air ou le tuyau hydraulique. Glisser, trébucher et tomber sont les causes principales des blessures sur le lieu de travail. Ne pas faire fonctionner l'outil pneumatique en atmosphere explosive, par exemple en presence de liquides inflammables, de gaz ou de poussieres. Lors du travail de la pierre, des étincelles pourraient être générées risquant d'enflammer les poussières ou les vapeurs. Maintenir les spectateurs, enfants et visiteurs éloignés de votre endroit de travail lors de l'utilisation de l'outil pneumatique. Un moment d'inattention provoqué par la présence d'autres personnes risque de vous faire perdre le contrôle de l'outil pneumatique.

Sécurité des outils pneumatiques

Ne jamais diriger l'air vers vous-même ou vers d'autres personnes et éloigner les mains de l'air froid. L'air comprimé peut causer des blessures graves. Contrôler les raccords et conduits d'alimentation. Toutes les unités d'entretien, les accouplements et les tuyaux doivent correspondre aux caractéristiques techniques de l'appareil quant à la pression et la quantité d'air. Une pression trop faible entrave le bon fonctionnement de l'outil pneumatique, une pression trop élevée peut entraîner des dégâts sur le matériel et de graves blessures. Prendre les précautions nécessaires afin d’éviter que les tuyaux ne se plient ou ne se coincent et les maintenir à l’abri de solvants et de bords tranchants. Maintenir les tuyaux à l’écart de la chaleur, du lubrifiant ou des parties en rotation. Remplacer immédiatement un tuyau endommagé. Une conduite d'alimentation défectueuse peut provoquer des mouvements incontrôlés du tuyau à air comprimé et provoquer ainsi des blessures. Les poussières ou copeaux soulevés peuvent blesser les yeux. Veiller à toujours bien serrer les colliers des tuyaux. Les colliers serrés incorrectement ou endommagés peuvent laisser échapper l'air de manière incontrôlée.

Sécurité des personnes

Rester vigilant, faire bien attention à ce que vous faites. Faire preuve de raison en utilisant l'outil pneumatique. Ne pas utiliser un outil pneumatique lorsque vous êtes fatigué ou sous l'emprise de drogues, d'alcool ou de médicaments. Un moment d'inattention pendant l'utilisation d'un outil pneumatique peut conduire à de graves blessures. Utiliser un équipement de sécurité. Toujours porter une protection pour les yeux. Les équipements de sécurité tels que masques respiratoires, chaussures de sécurité antidérapantes, casques ou protections acoustiques utilisés conformément aux instructions de votre employeur et conformément aux prescriptions sur la protection de la santé et de la sécurité au travail réduiront le risque de blessures. Éviter tout démarrage intempestif. S'assurer que l'outil pneumatique est éteint avant de le brancher à l'alimentation en air, de le soulever ou de le porter. Porter les outils pneumatiques en ayant le doigt sur l'interrupteur Marche/Arrêt ou brancher les outils pneumatiques à l'alimentation en air alors que l'outil est en marche, est source d'accidents. Enlever les clés de réglage avant de mettre en marche l'outil pneumatique. Une clé de réglage laissée fixée sur une partie tournante de l'outil pneumatique peut donner lieu à des blessures. Ne pas surestimer ses capacités. Faire attention à tous les jours rester dans une posture qui vous permette de ne jamais perdre l'équilibre. Une position stable et appropriée vous permet de contrôler l'outil pneumatique dans des situations inattendues. S'habiller de manière adaptée. Ne pas porter de vêtements amples ou de bijoux. Garder les cheveux, les vêtements et les gants à distance des parties mobiles. Des vêtements amples, des bijoux ou des cheveux longs peuvent être pris dans les parties mobiles. Si des dispositifs sont fournis pour le raccordement d'équipements pour l'extraction et la récupération des poussières, s'assurer qu'ils sont connectés et correctement utilisés. Utiliser de tels dispositifs peut réduire les risques dus aux poussières. Ne pas inhaler directement l'air d'échappement. Éviter le contact de l'air d'échappement avec les yeux. L'air d'échappement de l'outil pneumatique peut contenir de l'eau, de l'huile, des particules métalliques ou des salissures venant du compresseur. Ceci peut causer des dommages à la santé.

Maniement soigneux et utilisation des outils pneumatiques

Utiliser des dispositifs de serrage ou un étau pour bien maintenir la pièce et pour la soutenir. Tenir la pièce avec la main ou la presser contre son corps est instable et peut conduire à une perte de contrôle de l'outil pneumatique.

BOSCH UML42290 - Maniement soigneux et utilisation des outils pneumatiques - 1

BOSCH UML42290 - Maniement soigneux et utilisation des outils pneumatiques - 2

Ne pas surcharger l'outil pneumatique. Utiliser l'outil pneumatique adapté à votre application. Avec l'outil pneumatique approprié, vous travaillerez moins et avec plus de sécurité à la vitesse pour laquelle il a été conçu. Ne pas utiliser un outil pneumatique dont l'interrupteur Marche/Arrêt est défectueux. Un outil pneumatique qui ne peut plus être mis en ou hors fonctionnement est dangereux et doit être réparé. Interrompre l'alimentation en air avant d'effectuer des réglages sur l'outil, de changer les accessoires ou pendant une période prolongée de non-utilisation. Cette mesure de précaution empêche une mise en fonctionnement accidentelle de l'outil pneumatique. Garder les outils pneumatiques non utilisés hors de portée des enfants. Ne pas permettre l'utilisation de l'outil pneumatique à des personnes inéxpérimentées ou qui n'auraient pas lu ces instructions. Les outils pneumatiques sont dangereux lorsqu'ils sont utilisés par des personnes inéxpérimentées. Prendre soin des outils pneumatiques. Vérifier si les parties mobiles fonctionnent correctement, si elles ne sont pas coincées, et contrôler si des parties sont cassées ou endommagées de sorte à entraver le bon fonctionnement de l'outil pneumatique. Faire réparer les parties endommagées avant d'utiliser l'outil pneumatique. De nombreux accidents sont dus à des outils pneumatiques mal entretenus. Garder affûtés et propres les outils de coupe. Des outils de coupe correctement entretenus avec des lames bien affûtées sont moins susceptibles de se coincer et sont plus faciles à contrôler. Utiliser l'outil pneumatique, les accessoires et les outils de travail etc., conformément à ces instructions. Tenir compte des conditions de travail et de la tâche à réaliser. Ceci réduira autant que possible la génération de poussières, les vibrations et le niveau sonore. L'outil pneumatique ne doit être installé, réglé et utilisé que par des opérateurs qualifiés et formés. - Ne pas modifier l'outil pneumatique. Les modifications peuvent réduire l'efficacité des mesures de sécurité et augmenter les risques pour l'opérateur.

Service après-vente

Ne faire réparer votre outil pneumatique que par une personne qualifiée et seulement avec des pièces de rechange d'origine, ce qui garantit le maintien de la sécurité de l'outil pneumatique.

Consignes de sécurité pour les perceuses pneumatiques

Contrôler si la plaque signalétique est lisible. Si nécessaire, en demander une autre au fabricant. Au cas où la pièce, un accessoire ou même l'outil pneumatique se casserait, des particules pourraient être projetées à grande vitesse. Lors de l'utilisation ainsi que lors de travaux de réparation et de maintenance et lors du remplacement d'accessoires

soire de l'outil pneumatique, toujours porter une protection oculaire résistant aux chocs. Le degré de protection nécessaire dépend de l'application correspondante.

Les opérateurs et le personnel d'entretien doivent être capables physiquement de manipuler la taille, le poids et la puissance de l'outil pneumatique. S'attendre à des mouvements inattendus de l'outil pneumatique dus aux forces de réaction ou à la rupture de l'outil de travail. Bien tenir l'outil pneumatique et placer le corps et les bras dans une position permettant à l'utilisateur de contrôler ces mouvements inattendus. Ces précautions aident à éviter des blessures. Arrêter immédiatement l'outil pneumatique si l'outil de travail coince. S'attendre à des couples de réaction importants causant un contre-coup. L'outil de travail se bloque si:

  • l'outil pneumatique est surcharge,
  • se coince dans la pièce à travailler ou
  • Sa pointe traverse le matériel à travailler.

Utiliser des auxiliaires pour amortir les couples de réaction tels que p. ex. un support. Si ceci n'est pas possible, utiliser une poignée supplémentaire. Ne jamais placer votre main à proximité de l'accessoire en rotation. Vous pourriez vous blesser. Éteindre l'outil pneumatique lors d'une interruption de l'alimentation en air ou lorsque la pression de service est réduite. Contrer la pression de service et redémarrer avec une pression de service optimale. Lors de l'utilisation de l'outil pneumatique, l'opérateur pourrait ressentir des sensations désagréables dans les mains, les bras, les épaules, le cou ou d'autres parties du corps pendant le travail. Pour travailler avec cet outil pneumatique, se placer dans une position confortable, veiller à garder sa stabilité et éviter des positions défavorables ou dans lesquelles il est difficile de garder l'équilibre. Il est recommandé de changer de position pendant les travaux prolongés ; ceci peut aider à éviter engourdissements et fatigue. Au cas où l'opérateur ressentirait des symptômes tels que malaise permanent, indisposition, palpitations, douleur, fourmillements, engourdissement, brûlures ou rigidité, ne pas ignorer ces signes d'alerte. L'opérateur devrait informer son employeur et consulter un médecin qualifié. ATTENTION! Les outils peuvent chauffer considérablement lorsqu'un outil pneumatique est utilisé pendant une longue durée. Porter des gants de protection. Utiliser des détecteurs appropriés afin de déceler des conduites cachées ou consulter les entreprises d'approvisionnement locales. Un contact avec des conduites d'électricité peut provoquer un incendie ou un choc électrique. Un endommagement d'une conduite de gaz peut provoquer une explosion. La perforation d'une conduite d'eau provoque des dégâts matériels.

BOSCH UML42290 - Consignes de sécurité pour les perceuses pneumatiques - 1

BOSCH UML42290 - Consignes de sécurité pour les perceuses pneumatiques - 2

BOSCH UML42290 - Consignes de sécurité pour les perceuses pneumatiques - 3

BOSCH UML42290 - Consignes de sécurité pour les perceuses pneumatiques - 4

BOSCH UML42290 - Consignes de sécurité pour les perceuses pneumatiques - 5

BOSCH UML42290 - Consignes de sécurité pour les perceuses pneumatiques - 6

Eviter tout contact avec une conduite sous tension. L'outil pneumatique ne dispose pas d'isolement et le contact avec une conduite sous tension peut provoquer une décharge électrique.

Avertissement

La poussière générée lors du frottage, sciage, ponçage, ale-

sage et autres activités peut avoir des effets cancérigènes, toxiques pour la reproduction ou mutagènes. Les poussières contiennent entre autres les matériaux suivants:

  • le plomb dans les couleurs et vernis contenant du plomb;
  • acide silicique cristallin dans les briques, le ciment et autres travaux de maçonnerie;
  • l'arsenic et le chrome contenus dans le bois traité chimiquement.

Le risque de tomber malade dépend de la fréquence à laquelle vous êtes exposé à de telles substances. Afin de réduire le risque, il est recommandé de ne travailler que dans des locaux bien aérés avec un équipement de protection correspondant (p. ex. appareils de protection respiratoires spécialement conçus à cet effet et filtrant même les particules les plus fines).

Lors du travail sur la pièce, le niveau sonore peut augmenter ; ceci peut être évité par des mesures appropriées telles que p. ex. l'utilisation de matériaux isolants si des bruits de sonnettes étaient générées. Lors de l'utilisation de l'outil pneumatique, si ce dernier est muni d'un silencieux, toujours s'assurer que celui-ci est sur place et en état impeccable de fonctionnement. L'effet des vibrations peut endommager les nerfs et perturber la circulation sanguine des mains et des bras. Porter des gants qui tiennent bien. L'air comprimé refroidit les poignées de l'outil pneumatique. Des mains chaudes sont moins sensibles aux vibrations. Des gants larges peuvent être saisies par les éléments en rotation. Au cas où vous sentez des engourdissements, des fourmillements ou des douleurs dans les mains ou les doigts ou si vos yeux deviennent blancs, arrêtez le travail avec l'outil pneumatique, informez votre employeur et consultez un médecin. Ne pas laisser la perceuse brouter sur la pièce à travailler. Ceci peut augmenter considérablement les vibrations. Pour maîtriser le poids de l'outil pneumatique, utiliser, si possible, un support, un équilibreur à ressort ou un dispositif de compensation. - Tenir l'outil pneumatique fermement mais sans trop forcer en respectant les forces de réaction nécessaires de la main. Plus vous tenez l'outil fermement, plus les vibrations peuvent augmenter. Si des accouplements rotatifs universels (accouplements à griffe) sont utilisés, il faut monter des tiges de blocage. Utiliser des câbles de sécurité Whipcheck pour empêcher tout relâchement d'un accouplement flexible - tuyau et tuyau - tuyau. Ne jamais porter l'outil pneumatique par le flexible.

Symboles

Les symboles suivants peuvent être importants pour l'utilisation de votre outil pneumatique. Veuillez memoriser les symboles et leur signification. L'interprétation correcte des symboles vous permettra de mieux utiliser votre outil pneumatique et en toute sécurité.

Symbole signification

BOSCH UML42290 - Symbole signification - 1

Avant le montage, l'utilisation, la réparation, l'entretien et le remplacement d'accessoires ainsi qu'avant de travailler à proximité de l'outil pneumatique, dire et respecter toutes les consignes. Le non-respect des consignes et instructions suivantes peut entraîner de graves blessures.

BOSCH UML42290 - Symbole signification - 2

  • Portez toujours des lunettes de protection.
W Watt Puissance
Nm Newton-metreUnité d'énergie (de moment d'un couple)
kgKilogrammeMasse, Poids
IbsPounds
mm Millimetre Longueur
minMinutesTemps, durée
sSecondes
tr/minTours ou mouvement alternatif par minuteVitesse à vide
barbarPression d'air
psilivres au pouce carré
l/sLitres par secondeConsummation d'air
cfmpieds cubes par minute
dB DécibelUnité particulièrement de puissance acoustique relative
QCQuick change (mandrin à serrerage rapide)
Symbole pour six pans creuxPorte-outil
Symbole pour carré mâle
UNFUS filetage à pas fin (Unified National Fine Thread Series)
GFiletage WhitworthFiletage de raccordement
NPTNational pipe thread

Description et performances du produit

BOSCH UML42290 - Description et performances du produit - 1

Il est impératif de suivre toutes les consignes de sécurité et toutes les instructions. Le non-respect des avertissements et instructions indiqués ci-après peut conduire à une électrocution, un incendie et/ou de graves blessures.

Dépliez le volet sur lequel l'outil pneumatique est représenté de manière graphique. Laissez le volet déplié pendant la lecture de la présente notice d'utilisation.

Utilisation conforme

L'outil pneumatique est conçu pour le perçage dans le bois, le métal, la céramique et les matières plastiques.

Éléments de l'appareil

La numérotation des éléments de l'outil se réfère à la représentation sur la page graphique. Les représentations sont partiellement schématiques et peuvent dévier pour votre outil pneumatique.

1 Broche d'entraînement 2 Plage de serrage

Poignée supplémentaire

3 Levier Marche/Arrêt 4 Dispositif d'accrochage 5 Raccord fileté 6 Face à clé sur la broche d'entraînement 7 Interrupteur Marche/Arrêt 8 Sortie d'air avec silencieux 9 Poignée supplémentaire*

10 Fentes permettant la mise en place de l'étrier de suspension

11 Collier pour tuyau flexible 12 Tuyau air d'évacuation 13 Vis de fixation du couvercle du boîtier 14 Couvercle du boîtier 15 Sortie d'air avec écrou hexagonal 16 Joint d'étanchéité 17 Kit d'échappement (décentré) 18 Tubulure de raccordement au niveau du kit d'échappement 19 Silencieux du kit d'échappement 20 Tubulure de raccordement sur l'entrée d'air 21 Tuyau d'alimentation en air 22 Tuyau d'air d'évacuation central 23 Mandrin à couronne dentée 24 Mandrin automatique 25 Clé de mandrin 26 Porte-outil

27 Douille d'arrêt 28 Douille avant 29 Commutateur du sens de rotation

Les accessoires décrits ou illustrés ne sont pas tous compris dans la fourniture. Vous trouvez les accessoires complets dans notre programme d'accessoires.

Nous déclarons sous notre propre responsabilité que le produit décrit sous « Caractéristiques techniques » est en conformité avec toutes les dispositions de la directive 2006/42/CE et ses modifications ultérieures ainsi qu'avec les normes suivantes : EN ISO 11148-3.

Dossier technique (2006/42/CE) auprès de : Robert Bosch Power Tools GmbH, PT/ETM9, 70538 Stuttgart, GERMANY

Ces outils pneumatiques font partie de la série CLEAN.

La technologie CLEAN de BOSCH protège l'utilisateur et l'environnement grâce à un travail sans huile et une consommation réduite en air et en énergie.

Une utilisation avec de l'air contenant de l'huile est cependant également possible.

BOSCH UML42290 - Éléments de l'appareil - 1

L·E·A·N

consumption optimized - consommation d'air optimisée

lubrification free - sans huile

ergonomic - ergonomique

air tool - outil pneumatique

noise reduction - niveau sonore réduit

BOSCH UML42290 - Éléments de l'appareil - 2

Français|33

Perceuse pneumatique version droite poignée pistonlet
N° d'article0 607 154 ... 0 607 161 ... 0 607 153 ...
... 101... 100... 101... 102... 103... 520... 523
Vitesse à videtr/min 3200 2560 1200 2560 1200 3700 3700
Puisance utile débitéeW120400400400180180
Hp0,160,540,540,540,540,240,24
Diamètre de perçage max. dans l'aciermm481081044
in5/32"5/16"3/8"5/16"3/8"5/32"5/32"
Accessoires fournis
- Mandrin automatique
- Mandrin à couronne dentée
Rotation droite/gauche
Filet de la broche d'entrainment
- 3/8"-24 UNF-2A
- 1/2"-20 UNF-2A
Face à clé sur la broche d'entrainmentmm14171717171414
Diamètre du col de serragemm2846464646
Pression de travail max sur l'outilbar6,36,36,36,36,36,36,3
psi91919191919191
Raccord filtré du raccord de flexibleG 1/8"G 1/4"G 1/4"G 1/4"G 1/4"G 1/4"G 1/4"
Diamètre intéérieur du tuyau flexiblemm6101010101010
Consommation d'air en marche à videl/s3,415,51615,5157,88,5
cfm7,232,833,932,831,816,518
Poids suivant EPTA-Procedure 01:2014kg0,521,11,21,31,50,840,88
lbs1,12,42,62,93,31,82,0

Niveau sonore et vibrations

Valeurs d'émissions sonores déterminées selon la norme EN ISO 15744.
Les mesures réelles (A) des niveaux sonores de l'outil pneumatique sont :
Niveau de pression acoustique \( L_{pA} \)dB(A)76757575757272
Niveau d'intensité acoustique \( L_{wA} \)dB(A)87868686868383
Incertitude KdB2,52,52,52,52,52,52,5
Porter une protection acoustique !
Valeurs totales des vibrations \( a_h \) (somme vectorielle des trois axes directionnels) et incertitude K relevantes conformément à la norme EN 28927 :
Perçage dans le métal :
\( a_h \)\( m/s^2 \)4,59999< 2,5< 2,5
K\( m/s^2 \)0,91,41,41,41,41,51,5

Perceuse pneumatique poignée pistonnet

N° d'article0 607 160 ...
...501...502...503...504...505...509...511
Vitesse à videtr/min 280028008508507502200
Puisance utile débitéeW320320320320320320320
Hp0,430,430,430,430,430,300,30
Diamètre de perçage max. dans l'aciermm66-10101010
in1/4"1/4"-3/8"3/8"3/8"3/8"
Accessoires fournis
- sans mandrin de perçage------
- Mandrin automatique-----
- Mandrin à couronne dentée---
Rotation droite/gauche----
Filet de la broche d'entrainment - 3/8"-24 UNF-2A
Face à clé sur la broche d'entrainmentmm 1212 1214 1412
Diamètre du col de serragemm -------
Pression de travail max sur l'outilbar6,36,36,36,36,36,36,3
psi91919191919191
Raccord filtré du raccord de flexible1/4" NPT1/4" NPT1/4" NPT1/4" NPT1/4" NPT1/4" NPT1/4" NPT
Diamètre intéérieur du tuyau flexiblemm 1010 1010 1010
Consommation d'air en marche à videl/s13131313131313
cfm27,527,527,527,527,527,527,5
Poids suivant EPTA-Procedure 01:2014kg0,810,870,710,871,00,960,91
lbs1,82,01,52,01,41,42,0

Niveau sonore et vibrations

Valeurs d'émissions sonores déterminées selon la norme EN ISO 15744.
Les mesures réelles (A) des niveaux sonores de l'outil pneumatique sont :
Niveau de pression acoustique LpAdB(A)82828282828282
Niveau d'intensité acoustique LwAdB(A)93939393939393
Incertitude KdB2,52,52,52,52,52,52,5
Porter une protection acoustique !
Valeurs totales des vibrations ah (somme vectorielle des trois axes directionnels) et incertitude K relevantes conformément à la norme EN 28927 :
Perçage dans le métal :
ahm/s23,53,53,53,53,53,53,5
Km/s20,90,90,90,90,90,90,9

Français | 35

Perceuse pneumatique poignée pistonlet
N° d'article0 607 161 ...
... 500... 501... 502... 503... 504... 505... 506... 507
Vitesse à videtr/min2560120080064025601200800640
Puisance utile débitéeW400400400400400400400400
Hp0,540,540,540,540,540,540,540,54
Diamètre de perçage max. dans l'aciermm81013138101313
in5/16"3/8"1/2"1/2"5/16"3/8"1/2"1/2"
Accessoires fournis
- Mandrin automatique----
- Mandrin à couronne dentée----
Rotation droite/gauche--------
Filet de la broche d'entrainment
- 1/2"-20 UNF-2A
Face à clé sur la broche d'entrainmentmm1717171717
Diamètre du col de serragemm4848484848
Pression de travail max sur l'outilbar6,36,36,36,36,36,36,36,3
psi9191919191919191
Raccord filtré du raccord de flexibleG 1/4"G 1/4"G 1/4"G 1/4"G 1/4"G 1/4"G 1/4"G 1/4"
Diamètre intérieur du tuyau flexiblemm1010101010
Consommation d'air en marche à videl/s14141414,214121414
cfm29,629,629,63029,625,429,629,6
Poids suivantkg1,11,31,451,51,31,51,51,6
EPTA-Procedure 01:2014Ibs2,42,93,23,32,93,33,33,5

Niveau sonore et vibrations

Valeurs d'émissions sonores déterminées selon la norme EN ISO 15744.

Les mesures réelles (A) des niveauxsonores de l'outil pneumatique sont :
Niveau de pression acoustique LpAdB(A)7373737373737373
Niveau d'intensité acoustique LwAdB(A)8484848484848484
Incertitude KdB2,52,52,52,52,52,52,52,5
Porter une protection acoustique !

Valeurs totales des vibrations a_h (somme vectorielle des trois axes directionnels) et incertitude K relevantes conformément à la norme EN 28927 :

Perçage dans le métal :
ahm/s23,53,53,53,53,53,53,53,5
Km/s20,80,80,80,80,80,80,80,8

Le niveau d'oscillation indiqué dans ces instructions d'utilisation a été mesuré conformément à la norme EN ISO 11148 et peut être utilisé pour une comparaison d'outils pneumatiques. Il est également approprié pour une estimation préliminaire de la charge vibratoire.

Le niveau d'oscillation correspond aux utilisations principales de l'outil pneumatique. Si l'outil pneumatique est néanmoins utilisé pour d'autres applications, avec différents accessoires ou d'autres outils de travail ou s'il est mal entretenu, le niveau d'oscillation peut être différent. Ceci peut augmenter considérablement la charge vibratoire pendant toute la durée de travail.

Pour une estimation précise de la charge vibratoire, il est recommandé de prendre aussi en considération les périodes pendant lesquelles l'outil pneumatique est éteint ou en fonctionnement, mais pas vraiment utilisé. Ceci peut réduire considérablement la charge vibratoire pendant toute la durée de travail.

Déterminez des mesures de protection supplémentaires permettant de protéger l'utilisateur des effets des vibrations, telles que par exemple : entretien de l'outil pneumatique et des outils de travail, maintien au chaud des mains, organisation des opérations de travail.

Étrier de suspension (voir figure a)

Lorsque vous désirez vous servir de l'outil pneumatique dans un dispositif de suspension ou de serrage, veillez à le fixer d'abord dans le dispositif avant de le brancher sur l'alimentation en air. Ceci permet d'éviter une mise en service non intentionnelle. L'outil pneumatique peut être fixé sur un dispositif d'accrochage à l'aide de l'étrier de suspension 4. -0607 1535..

Montez le dispositif d'accrochage 4 sur l'outil pneumatique et faites-le s'encliqueter dans les fentes 10. Suivant le centre de gravité de l'outil pneumatique, vous pouvez utiliser soit les fentes avant, soit les fentes arrières. -06071615.. Montez le dispositif d'accrochage 4 sur la plage de serrage 2. Contrôlez régulièrement l'état de l'étrier de suspension ainsi que celui du crochet du dispositif de suspension.

Dispositif de désserage

0607154101/06071611/06071615

  • Il est possible de fixer l'outil pneumatique dans un dispositif de serrage à l'intérieur de la plaque de serrage indiquée 2. Si possible, utiliser toute la plaque de serrage. Plus la plaque de serrage est restreinte, plus les forces de serrage sont grandes.

Ne surchargez pas la plage de serrage.

Montage de la poignée supplémentaire 0607 1605./0607 1611./0607 1615..

Montez la poignée supplémentaire 9 sur la plage de serrage 2. La poignée supplémentaire 9 peut être basculée dans n'importe quelle position, afin d'obtenir une position de travail sûre et peu fatigante. Pour régler la poignée supplémentaire, tournez la vis papillon dans le sens inverse des aiguilles d'une montre et faites tourner la poignée supplémentaire 9 dans la position souhaitée. Ensuite, serrez la vis papillon dans le sens des aiguilles d'une montre.

Evacuation de l'air d'échappement

Une évacuation de l'air d'échappement permet d'évacuer l'air dans un tuyau d'échappement vers l'extérieur de votre lieu de travail tout en assurant une insonorisation optimale. En plus, les conditions de travail se trouvent améliorées, étant donné que votre lieu de travail n'est plus pollué par de l'air contenant de l'huile et que les poussières et/ou les copeaux ne sont plus soulevés.

Évacuation décentrée de l'air d'échappement (voir figure b)

06071611./06071615..

  • Dévissez le silencieux de la sortie d'air 8 et remplacez-le par un raccord conduit flexible 5.
  • Desserrez le collier 11 du tuyau d'air d'évacuation 12 et fixez le tuyau d'air d'évacuation par-dessus le raccord filtré 5 en serrant le collier.

Il est recommandé de monter l'évacuation de l'air d'échappement avant le raccordement à l'alimentation en air, étant donné qu'il faut enlever le couvercle du boîtier 14.

Vous pouvez faire passer l'air d'évacuation dans un récipient d'évacuation.

  • Dévissez les trois vis de fixation 13 et enlevez le couvercle du boîtier 14.
  • Remplacez alors le silencieux par l'écrou hexagonal 15 et remettez en place le couvercle du boîtier en le fixant avec les trois vis de fixation.
  • Vissez le raccord 5 dans l'écrou hexagonal 15 se trouvant sur la sortie d'air.
  • Desserrez le collier 11 du tuyau d'air d'évacuation 12 et fixez le tuyau d'air d'évacuation par-dessus le raccord filtré 5 en serrant le collier.

Evacuation décentrée avec kit d'échappement (voir figure c) 06071611..

Veillez faire passer l'air d'évacuation dans un récipient en fixant d'abord un kit d'échappement 17 (décentré).

Note: Veillez à ce que le raccord 5 ne soit pas visse dans la tubulure de raccordement 20 de l'entrée d'air et que le joint d'étanchéité 16 se trouve dans le creux entre le boîtier et le kit d'évacuation 17 de sorte à ce que l'air qui sort ne puisse s'échapper que par le tuyau d'échappement d'air 12.

  • Vissez à fond la tubulure de raccordement 18 du kit d'évacuation d'air dans la tubulure de raccordement 20 de l'entrée d'air, puis vissez le raccord 5 sur la tubulure de raccordement 18.
  • Remplacez le silencieux 19 au niveau du kit d'évacuation d'air par le raccord du kit d'évacuation d'air.
  • Desserrez le collier 11 du tuyau d'air d'évacuation 12 et fixez le tuyau d'air d'évacuation par-dessus le raccord filtré 5 en serrant le collier.

Évacuation centrale d'air (voir figure d)

0607 161 1. / 0607 161 5.

  • Desserrez le collier 11 du tuyau d'alimentation en air 21 et fixez le tuyau d'alimentation en air par-dessus le raccord fileté 5 en serrant le collier. Enfilez le tuyau d'échappement (central) 22, qui évacue l'air d'échappement vers l'extérieur du lieu de travail, par-dessus le tuyau d'alimentation en air 21. Ensuite, branchez l'outil pneumatique sur l'alimentation en air (voir « Raccordement à l'alimentation en air », page 37) et enfilez le tuyau d'échappement (central) 22 par-dessus le tuyau d'alimentation en air monté sur l'extrémité de l'outil.

BOSCH UML42290 - Évacuation centrale d'air (voir figure d) - 1

Raccordement à l'alimentation en air (voir figure e)

Veillez à ce que la pression de l'air comprimé ne soit pas inférieure à 6,3 bar (91 psi) car l'outil pneumatique est conçu pour cette pression d'utilisation.

Pour un rendement maximal, les valeurs du diamètre intérieur du tuyau ainsi que des raccords de tuyau indiqués dans le tableau « Caractéristiques techniques » doivent être respectées. Afin de maintenir un rendement maximal, n'utiliser que des tuyaux ayant une longueur maximale de 4 m.

L'air comprimé doit être exempt de corps étrangers et d'humidité afin de protéger l'outil pneumatique contre tout endommagement, encrassement et oxydation.

Note: Il est nécessaire d'utiliser une unité d'entretien pour air comprimé. Elle assure un fonctionnement impeccable des outils pneumatiques.

Respectez les instructions d'utilisation de l'unité d'entretien. Tous les accessoires de tuyauteries et ferrures, conduites et tuyaux doivent être appropriés à la pression et au débit d'air nécessaires.

Evitez des engorgements du tuyau d'aspiration causés par coincement, flambage ou traction, p. ex. !

En cas de doute, contrôlez la pression auprès de l'entrée d'air à l'aide d'un manomètre, l'outil pneumatique étant en marche.

Raccordement de l'alimentation en air à l'outil pneumatique

  • Vissez le raccord 5 dans la tubulure de raccordement de l'entrée d'air 20. Afin d'éviter un endommagement des parties internes de soupapes de l'outil pneumatique, il est recomma
  • Desserrez les colliers 11 du tuyau d'alimentation en air 21 et fixez le tuyau d'alimentation en air par-dessus le raccord 5 en serrant le collier.

Note: Fixer tous les jours le tuyau d'alimentation en air d'abord sur l'outil pneumatique et ensuite sur l'unité d'entretien.

Montage du mandrin de perçage (voir figure f)

Tenez la broche d'entraînement 1 sur la face à clé 6 à l'aide d'une clé plate appropriée et vissez le mandrin couronne dentée 23 ou le mandrin automatique 24 sur la broche d'entraînement. Le mandrin de perçage doit être visser avec un couple de serrage de 20-25 Nm environ.

Changer de mandrin à couronne dentée

Tenez la broche d'entrainement 1 sur la face à clé à l'aide d'une clé plate appropriée. Montez la clé de mandrin 25 dans un des trois alésages du mandrin à couronne dentée 23 et desserrez le mandrin de perçage par une rotation vers la gauche.

Note: Il est possible de desserrer un mandrin de perçage fortement serré en poussant dans l'autre sens une clé malpe pour vis à six pans creux montée dans le porte-outil 26.

Remplacer le mandrin de perçage à serrage rapide

-Posez l'outil pneumatique sur un support stable (p. ex. établi). Tenez la broche d'entraînement 1 sur la face à clé 6 à l'aide d'une clé plate appropriée et enlevez de la broche d'entraînement le mandrin automatique 24 en le desserrant par un mouvement de rotation vers la gauche.

Note: Il est possible de desserrer un mandrin de perçage fortément serré en poussant dans l'autre sens une clé hexagonale montée dans le porte-outil 26.

Mandrin à couronne dentée

Ouvrez le mandrin à clé à couronne dentée 23 par un mouvement de rotation jusqu'à ce que l'outil puisse être monté. Montez l'outil. - Introduisez la clé de mandrin 25 dans les orifices correspondants du mandrin à clé à couronne dentée 23 et verrouillez l'outil de manière régulière.

Sortir l'outil de travail : Tournez la douille du mandrin à couronne dentée 23 à l'aide de la clé de mandrin dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à ce que l'outil de travail puisse être retiré.

Mandrin automatique

Tenez la douille arrière 27 du mandrin automatique 24 et ouvrir la douille avant 28 dans le sens inverse des aiguilles d'une montre jusqu'à ce que l'outil puisse être monté. Montez l'outil. Tenez la douille arrière 27 du mandrin automatique 24 et manuellement tourner à fond la douille avant 28 dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à ce qu'une clique fasse entendre. Le mandrin de perçage se trouve alors verrouillé automatiquement.

Sortir l'outil de travail:

- Le verrouillage peut être desseré lorsqu'on tourne la douille avant 28 en sens inverse afin d'enlever l'outil.

Mise en service

L'outil pneumatique fonctionne de façon optimale à une pression de travail de 6,3 bar (91 psi), mesurée au niveau de l'entrée d'air quand l'outil est en marche.

Mise en marche/arrêt (voir figure h)

Note: Au cas où l'outil pneumatique ne se mettrait pas en route p. ex. après une longue période de non-utilisation, interrompez l'alimentation en air comprimé puis faites tourner le moteur plusieurs fois en faisant tourner le porte-outil 26 à la main. Les forces d'adhésion sont ainsi éliminées.

Pour économiser l'énergie, ne mettez en marche l'outil pneumatique qu'au moment de son utilisation.

Pour la mise en marche de l'outil pneumatique, appuyez sur le levier 3 et maintenez-le appuyé pendant le travail. Pour éteindre l'outil pneumatique, relachez le levier 3.

BOSCH UML42290 - Mise en marche/arrêt (voir figure h) - 1

  • Pour la mise en marche de l'outil pneumatique, poussez l'interrupteur Marche/Arrêt 7 vers l'avant et maintenez-le appuyé pendant le travail. Nettoyez l'engrenage avec un solvant do Pour éteindre l'outil pneumatique, relâchez l'interrupteur Marche/Arrêt 7. Ensuite, graissez l'engrenage avec de la GRAISSSE spéciale pour engrenages Bosch. Après le premier nettoyage, renettoyez l'opération de nettoyage toutes les 300 heures de fonctionnement. Pour la mise en marche de tout pneumatique, poussez Graisse speciale pour engrenages (225 ml) l'interrupteur Marche/Arret 7 binaire soit vers le haut ou N° d'article 3 605 430 009 vers le bas et maintenez-le appuyé pendant le travail.
  • Pour éteindre l'outil pneumatique, relâchez l'interrupteur Marche/Arrêt 7. - Les familles du moteur doivent être contrôlées et, le cas échéant, remplaçées à intervalles réguliers par une personne qualifiée. Séparez les 150 premières heures de fonctionnement, nettoyez l'engrenage avec un solvant de Ensuite, graissez l'engrenage avec de la GRAISE speciale pour engrenages Bosch. Après le premier nettoyage, répétez l'opération de nettoyage toutes les 300 heures de fonctionnement. Graisse spéciale pour engrenages (225 ml) N° d'article 3605430009 - Les lamelles du moteur doit être contrôlées et, le cas échéant, remplacées à intervalles réguliers par une personne qualifiée.

Sélection du sens de rotation (voir figure 1)

Rotation droite: Appuyez sur le commutateur du sens de rotation 29 jusqu'à butée vers la droite. Rotation gauche: Appuyez sur le commutateur du sens de rotation 29 jusqu'à butée vers la gauche.

Instructions d'utilisation

Des sollicitations soudaines entraînant une forte chute de la vitesse de rotation ou un arrêt, elles ne sont cependant pas nuisibles pour le moteur.

Nettoyage et entretien

Ne faire effectuer les travaux de réparation et d'entretien que par du personnel qualifié. Ceci permet d'assurer la sécurité de l'outil pneumatique.

Un atelier de Service Après-Vente BOSCH autorisé effectue ce travail rapidement et de façon fiable.

Nettoyage régulier

  • Nettoyez régulièrement le filtre au niveau de l'entrée d'air de l'outil pneumatique. Dévissez à cet effet le raccord 5 et enlevez du filtre les poussières et les saletés. Ensuite, serrez à nouveau le raccord.
  • Les particules d'eau et les saletés se trouvant dans l'air comprimé favorisent l'oxydation et provoquent une usure des lamelles, des soupapes, etc. Afin d'éviter ceci, il est recommandé d'introduire quelques gouttes d'huile pour moteurs au niveau de l'entrée d'air 20. Ensuite, raccordez de nouveau l'outil pneumatique sur l'alimentation en air (voir « Raccordement à l'alimentation en air », page 37) et le laisser en service pendant 5-10 s en essayant l'huile qui sort à l'aide d'un chiffon. Si l'outil pneumatique n'est pas utilisé pendant un certain temps, il est recommandé d'appliquer ce procédé à chaque fois.

Lubrification des outils pneumatiques qui ne font pas partie de la série CLEAN

Pour tous les outils pneumatiques BOSCH qui ne font pas partie de la série CLEAN (un type spécial de moteur à air comprimé qui fonctionne avec air comprimé exempt d'huile), il est recommandé de mélanger un émbrun d'huile à l'air comprimé. Le huileur d'air comprimé nécessaire se trouve sur l'unité d'entretien de l'air comprimé monté en amont de l'outil pneumatique (pour des informations plus précises, s'accorder au fabricant de compresseurs).

Pour le graissage direct de l'outil pneumatique ou pour le mélange dans l'unité d'entretien, il est recommandé d'utiliser l'huile pour moteur SAE 10 ou SAE 20.

Accessoires

Toutes les perceuses pneumatiques peuvent être équipées d'un mandrin à collet ou d'un mandrin automatique.

Vous pouvez vous informer sur le programme complet d'accessoires de qualité sur les sites www.bosch-pt.com ou au plus près de votre revendeur spécialisé.

Service après-vente et assistance

Pour toute commande de renseignement ou commande de pièces de rechange, nous préciser impérativement le numéro d'article à dix chiffres de l'util pneumatique indiqué sur la plaque signalétique.

Notre Service Après-Vente répond à vos questions concernant la réparation et l'entretien de votre produit et les pièces de rechange. Vous trouvez des vues éclatées ainsi que des informations concernant les pièces de rechange également sous :

Les conseillers techniques et assistants Bosch sont à votre disposition pour répondre à vos questions concernant nos produits et leurs accessoires.

BOSCH UML42290 - Service après-vente et assistance - 1

BOSCH UML42290 - Service après-vente et assistance - 2

Français|39

Passez votre commande de pièces détachées directement en ligne sur notre site www.bosch-pt.fr. Si vous êtes un utilisateur, contactez : Le Service Clientèle Bosch Outillage Electroportatif Tel. : 0811 360122 (cout d'une communication locale) Fax : (01) 49454767 E-Mail : contact.outillage-electroportatif@fr.bosch.com Si vous êtes un revendeur, contactez : Robert Bosch (France) S.A.S. Service Après-Vente Electroportatif 126, rue de Stalingrad 93705 DRANCY Cedex Tel. : (01) 43119006 Fax : (01) 43119033 E-Mail : sav.outillage-electroportatif@fr.bosch.com

Tel.: +32 25880589

Fax: +3225880595

E-Mail: outillage.gereedschap@be.bosch.com

Passez votre commande de pièces détachées directement en ligne sur notre site www.bosch-pt.com/ch/fr.

Tel.: (044) 8471512

Fax:(044)8471552

E-Mail: Aftersaleservice@de.bosch.com

Autres pays

Pour avoir des renseignements concernant la garantie, les travaux d'entretien ou de réparation ou les pièces de rechange, veuillez contacter votre détaillant spécialisé.

Élimination des déchets

Les outils pneumatiques, comme d'ailleurs leurs accessoires et emballages, doivent pouvoir suivre chacun une voie de recyclage approprié.

Eliminer les produits de graissage et de nettoyage en respectant les directives concernant la protection de l'environnement. Respecter les règlements en vigueur.

  • Eliminer les lamelles du moteur en respectant les directives concernant la protection de l'environnement. Les lamelles du moteur contiennent du teflon. Ne pas les chauffer à plus de 400°C, parce que sinon des vapeurs nuisibles peuvent être générées.

Si votre outil pneumatique n'est plus utilisable, veuillez le faire parvenir à un centre de recyclage ou le déposer dans un magasin, p. ex. dans un atelier de Service Avec-Vente agréé Bosch.

Sous réserve de modifications.

BOSCH UML42290 - Élimination des déchets - 1

Bosch Power Tools 1609 92A 37G| (19.9.16)

BOSCH UML42290 - Élimination des déchets - 2

BOSCH UML42290 - Élimination des déchets - 3

Taladrado en metal:
ahm/s24,59999< 2,5< 2,5
Km/s20,91,41,41,41,41,51,5

Espanol|45

Taladrado en metal:
ahm/s23,53,53,53,53,53,53,53,5
Km/s20,80,80,80,80,80,80,80,8
Foratura nel metallo:
ahm/s24,59999< 2,5< 2,5
Km/s20,91,41,41,41,41,51,5

BOSCH UML42290 - Élimination des déchets - 4

BOSCH UML42290 - Élimination des déchets - 5

BOSCH UML42290 - Élimination des déchets - 6

BOSCH UML42290 - Élimination des déchets - 7

BOSCH UML42290 - Élimination des déchets - 8

Trépan pneumatique Forme à pistolet

Foratura nel metallo:
ahm/s23,53,53,53,53,53,53,5
Km/s20,90,90,90,90,90,90,9

Bosch Power Tools 1609 92A 37G| (19.9.16)

BOSCH UML42290 - Élimination des déchets - 9

BOSCH UML42290 - Élimination des déchets - 10

Trépan pneumatique Forme à pistolet

Foratura nel metallo:
ahm/s23,53,53,53,53,53,53,53,5
Km/s20,80,80,80,80,80,80,80,8
Boren in metaal:
ahm/s23,53,53,53,53,53,53,53,5
Km/s20,80,80,80,80,80,80,80,8
Boring i metal:
ahm/s24,59999< 2,5< 2,5
Km/s20,91,41,41,41,41,51,5

BOSCH UML42290 - Élimination des déchets - 11

BOSCH UML42290 - Élimination des déchets - 12

BOSCH UML42290 - Élimination des déchets - 13

BOSCH UML42290 - Élimination des déchets - 14

BOSCH UML42290 - Élimination des déchets - 15

BOSCH UML42290 - Élimination des déchets - 16

Dansk | 87

Boringi metal:
ahm/s23,53,53,53,53,53,53,53,5
Km/s20,80,80,80,80,80,80,80,8
Borningi metall:
ahm/s24,59999<2,5<2,5
Km/s20,91,41,41,41,41,51,5

Bosch Power Tools 1609 92A 37G| (19.9.16)

BOSCH UML42290 - Élimination des déchets - 17

BOSCH UML42290 - Élimination des déchets - 18

BOSCH UML42290 - Élimination des déchets - 19

BOSCH UML42290 - Élimination des déchets - 20

BOSCH UML42290 - Élimination des déchets - 21

BOSCH UML42290 - Élimination des déchets - 22

Télécommande Pistolform

Produknummer0 607 160 ...
...501...502...503...504...505...509...511
Tomgangsvarvital\( min^1 \)280028008507502200
Avgiven effektW320320320320320320320
Hp0,430,430,430,430,430,300,30
max. borrdiameter i stålmm66-10101010
tum1/4"1/4"-3/8"3/8"3/8"3/8"
Leveransen omfattar
- utan borrchuck------
-Snabbchuck-----
-Kuggkranschuck---
Höger-/vänstergång-----
Borrrspindelgänga
-3/8"-24 UNF-2A
Nyckeltag på borrrspindelnmm 12 12 12 14 14 1412
Inspänningsalsens diametermm - -------
max. arbetstryck på verktygetbar6,36,36,36,36,36,36,3
psi91919191919191
Slangkopplingens gänganslutting1/4"NPT1/4"NPT1/4"NPT1/4"NPT1/4"NPT1/4"NPT1/4"NPT
Inre slangdiametermm 10 10 10 10 1010
Luftfürbrukning på tomgangl/s13131313131313
cfm27,527,527,527,527,527,527,5
Vikt enligtkg0,810,870,710,871,00,960,91
EPTA-Procedure 01:2014lbs1,82,01,52,01,41,42,0

Buller/vibrationsdata

Borrninqi metall:
ahm/s23,53,53,53,53,53,53,53,5
Km/s20,80,80,80,80,80,80,80,8
Boring i metall:
ahm/s23,53,53,53,53,53,53,53,5
Km/s20,80,80,80,80,80,80,80,8
Tρύπημα σε μέταλλο:
a_hm/s²3,53,53,53,53,53,53,53,5
Km/s²0,80,80,80,80,80,80,80,8

HoronKpabaouov ouvaepetai o autc tic onyie cexei peptnoe oupuwva ie ia diabikaola pertponc tononoinevn to npotuno EN ISO 11148 kai nopei va xnpaonoinei ot anuykpiant wv epyaieiw nmeopoeyou aepaetaou toc. Elvat enian ka-talnn yia evav npoovipio unoloyoTO nEiIapuvoc ano touk kpabaouoc.

H oryn kpaabaov nou avapepetai avtnpoowneie tic baaikc xphoeic tou epyaaleiou nenieoevou aepa. 2e neipmwn omuoc nou to nlekpiok epyaaleio thx npaunotnol yia alcc epapoyec, me diaopoptika anokkivovta eapntjata h xwpic enapkn ouvthpnan, tote n otatun kpaabaaw mnpel va anokkivei kal autn. Auto mnpel va auexoei onavtikn tv embpuvon ano touk paabaouc kata tn ouvoikni diapkeia oaknpuou tou xpvovkou diaatnpatoc nou epyazoe.

Ia tnV akpincklunonTnc eniapuvanc anouc kpaadoooc th npeneva laubavovra emanc unoyn kaloi xpovotkata n diapkeia tvv onolw to epyaleio nmeaeou aepa elval anevepyonoinevo n letoupei, aaaa otny npayatikotnta de xnpauonoiela. Tauro npopei va peiwoei onavtkan v eniapuvan ano touc kpaadoooc kata n diapkeia ooknpou tou xpovkoia tro cno np eyacege.

T'auto, npiv apxioe i npdoan twv kpaabaow, kaoploate npo0eeta metra aopaleiac vi tvnpotaiaou xepiortn onw ia paabeiyama: suvtipnoon tou epyaleiou nneaeovou aepa kalTwv eapntmuatw, biatnpnon cetaw twv xepw, opyavwn tnc ekteAenC twv diapopow evyaow.

Bosch Power Tools 1609 92A 37G| (19.9.16)

Metalde delme:
ahm/s23,53,53,53,53,53,53,53,5
Km/s20,80,80,80,80,80,80,80,8
Wiercenie w metalu:
ahm/s23,53,53,53,53,53,53,5
Km/s20,90,90,90,90,90,90,9

Polski|145

Wiercenie w metalu:
ahm/s23,53,53,53,53,53,53,53,5
Km/s20,80,80,80,80,80,80,80,8
Vrtáni do kovu:
ahm/s24,59999< 2,5< 2,5
Km/s20,91,41,41,41,41,51,5

Bosch Power Tools 1609 92A 37G | (19.9.16)

BOSCH UML42290 - Élimination des déchets - 23

BOSCH UML42290 - Élimination des déchets - 24

BOSCH UML42290 - Élimination des déchets - 25

Vrtāni do kovu:
ahm/s23,53,53,53,53,53,53,5
Km/s20,90,90,90,90,90,90,9

Cesky | 155

Pneumatique vrtacka Pistolový tvar

Vrtání do kovu:
ahm/s23,53,53,53,53,53,53,53,5
Km/s20,80,80,80,80,80,80,80,8

Úroveň vibrací uvedená v této pokyně byla změněna pomoci normativním metody podle EN ISO 11148 a lze ji použít pro významné porovnání pneumatického nářadí. Hodí se i pro předběžný odhad zatížení vibracemi.

Vṛṭanie do kovu:
ahm/s23,53,53,53,53,53,53,5
Km/s20,90,90,90,90,90,90,9

Slovensky | 165

Vecné Čísló0 607 161 ...
...500...501...502...503...504...505...506...507
Počet voínobežněch obrátok\( min^{-1} \)2560120080064025601200800640
VýkonW400400400400400400400400
Hp0,540,540,540,540,540,540,540,54
max. priemer vřtaněho otvoru do ocelemm81013138101313
in5/16"3/8"1/2"1/2"5/16"3/8"1/2"1/2"
Öbsah dodávyk (základná výbava)
- Rychloupinacie sklučovadlo
- Sklučovadlo s ozubeným vencom
Pravobězný/lavobězný chod
Závit vřtaceho vretena
- 1/2"-20 UNF-2A
Ploška na křúč na vřtacom vretenemm 1717 1717 1717 1717 17
Priemer upínaného krčkamm 4848 4848 4848 4848 48
max. pracovný tlak pri náradibar6,36,36,36,36,36,36,36,3
psi9191919191919191
Závit pripájacej hadiceG 1/4"G 1/4"G 1/4"G 1/4"G 1/4"G 1/4"G 1/4"G 1/4"
Svetlosthadicemm 1010 1010 1010 1010 10
Spotreba vžduchu pri chode naprázdnol/s14141414,214121414
cfm29,629,629,63029,625,429,629,6
Hmotnost podlakg1,11,31,451,51,31,51,51,6
EPTA-Procedure 01:2014Ibs2,42,93,23,32,93,33,33,5

Hodnoty hlucnosti zistene podla EN ISO 15744.

Vṛṭanie do kovu:
ahm/s23,53,53,53,53,53,53,53,5
Km/s20,80,80,80,80,80,80,80,8

a možno nú pouzivať na vzájomné porovnávanie pneumatíckeho nariadia. Hodí sa aj na predbežný odhad záfaenia vibráciami. Uvedená úroveň vibrácii zodpovedá hlavnom použitíu pneumatíckeho nariadia. Pokiaľ sa ale bude pneumatícke nariadie používať na ine práce, so odlišným príslušenstvom, inými nástrojmi alebo so nedostatočnou údržbou, môže sa úroveň vibrácii líšiť. To môže výrazne zvýšiť záfaenie vibráciami počas celej pracovnej doby.

Pre presný odhad zátazenia vibráciami by mali byť zohľadnené aj časy, keď je pneumatické náradie vypnuté alebo stále beží, ale fakticky sa nepoužíva. To môže výrazne redukovať zátazenie vibráciami počas celej pracovnej doby.

С蜱膳食物 в метаи:
ahM/c23,53,53,53,53,53,53,53,5
KM/c20,80,80,80,80,80,80,80,8

КОНСТРУКЦИЯ ДЛЯ НОРИЛЬСКИХ ЖЕЛЕЗНОРОДНЫХ ВАГОНОВ. БЫЛ ПОДЪЯТ ТАКОЙ ИЛИ ТАКОЙ ОПЫТ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ ХОЛДИНГА БИПАУИХОРО ГАБАХ-ТАКЕХХА.

3a3auehen pibeh bipaaclctocycbra robnx npo6it, nna knx 3actocobycra hBMnHH IHCTpymeh. OdaHKn pni 3actocybaHHI INBbMaTHHOrIO iHCPMeHTy dna iHux npo6it, p60ti 3 pi3HM npinaam a6o 3 iHUM 3iHHMn po6OHHN m HCTpyMeHTAMn abo npn HeNoCTaTHbOMy texHiUHOmy oCnyroBaHHi pibeh Biopaqii Moke 6yTH iHWM. B peyIbTaTI BiopauiHe HabaHTaxeHH npTlROM BCboro INTEpBaNY BHKOpNCtAHN pnpiaNy moke 3HaHo 3poCTATNI.

IINTOOIOHNBIBpauiHOro HABaHTaxeHHr Tpe6BaPaxOByBaTH TaKox I INTEpBAJIu cacy, KOIN NHEBMATUHm IHCTpyMeHT BIMKHyTHn a60, xou i yBIMKHyTHn, ane came He B p60ti. Lc MoXe 3NaHOn 3MeHUnT BIBpauiHe HABaHTaxeHH nPoTAROM BCbORO INTEpBany BIKOPNCtAHn npnady.

Bn3haTe IdoaTkoBI 3axoJn Be3neKn DnI 3axNcty BiD Bbpaui npaioOoro 3 IHcTpMeHToM, Ra Hap.. TexHHe O6cnYroBvBaHH nHEMaTHOrO IhCTpMeHTy I 3MHHNx p0oOHx IHcTpMeHtIB, HarpiaHH pyk, oprHa3aui po6oHx npoueciB.

Bosch Power Tools 1609 92A 37G| (19.9.16)

Métanández yþrþlany:
ahM/c23,53,53,53,53,53,53,5
KM/c20,90,90,90,90,90,90,9

208|Ka3akwla

ПпеватникалдрөнПпстонетrik niши
Бхим hemipi0 607 161 ...
...500...501...502...503...504...505...506...507
Бос aiийалу сөтɪMHN-12560120080064025601200800640
ΘхimділікВт400400400400400400400400
Ак0,540,540,540,540,540,540,540,54
Боллары Мак. БүрьлайMM81013138101313
ДамаметriТемен德尔ide5/16"3/8"1/2"1/2"5/16"3/8"1/2"1/2"
Жөтkiэу көлөмī
- Тэр kысатын Бүрьлай патоны
- Тiktі төждік Бүрьлай патоны
Онга/cолfa aiийалу
Бүрьлай патонынліндаметri
- 1/2"-20 UNF-2A
БүрьлайшинdenінкітaimaftыMM1717171717
Кыrchы моьншалын даметriMM4848484848
Дамында маflа Мак. Хүмысбap6,36,36,36,36,36,36,36,3
Кысымыпси9191919191919191
Шанг Косылүн Kосылүй ойыftыG 1/4"G 1/4"G 1/4"G 1/4"G 1/4"G 1/4"G 1/4"G 1/4"
Шангын яарыкtaftыEniMM1010101010
Бос icsteyderi aya shыftыmblη/c1414141414121414
Tekше ФунтMнhyтta29,629,629,63029,625,429,629,6
ЕРТА-Procedure 01:2014KF1,11,31,451,51,31,51,51,6
Күхаын саïс calmaftыФунт2,42,93,23,32,93,33,33,5

Utilisation des piles typan

П robивае В метал:
a1m/s23,53,53,53,53,53,53,5
Km/s20,90,90,90,90,90,90,9

BbIrapckn|229

TheMaTHHa 6opMaunHa HnCTOnTeHa fOpMa

Каталожен Homep0 607 161 ...
... 500... 501... 502... 503... 504... 505... 506... 507
СкорOST на Вьртени на праzenховmin-12560120080064025601200800640
Полесна мошноctW400400400400400400400400
Hp0,540,540,540,540,540,540,540,54
Мамс. диметър на OTвор встоманаmm81013138101313
in5/16"3/8"1/2"1/2"5/16"3/8"1/2"1/2"
Оkomплікова
- Патоннік за брзо зхвашие----
- Патоннік сбс зьбен вechиц----
Вьртени на дясано/наляво---------
Присыенинтона peзba на вала -1/2"-20 UNF-2A
Скобера поьухноста зхвашие на вала с гаechен кличmm 1717 1717 1717 1717 17
Диметър нашикatable на валаmm 4848 4848 4848 4848 48
Мамс. рабтоно налгагаши6,36,36,36,36,36,36,36,3
HHCTprументаpsi9191919191919191
Присыенинтона peзba за ���пени за маркуG 1/4"G 1/4"G 1/4"G 1/4"G 1/4"G 1/4"G 1/4"G 1/4"
Сveъл оворmm 1010 1010 1010 1010 10
Консу мача на вьдунх на праzenховI/s14141414,214121414
cfm29,629,629,63029,625,429,629,6
Маса сьласноkg1,11,31,451,51,31,51,51,6
EPTA-Procedure 01:2014Ibs2,42,93,23,32,93,33,33,5
П robивае В метал:
a1m/s23,53,53,53,53,53,53,53,5
Km/s20,80,80,80,80,80,80,80,8

IocouheToBTOBa pKbOBOCTBO 3aekcIIoataua paBnHSe Ha rHeeppAHte B6paun e onpeJeNo cblnacHO npoeDpya, cTaNapTH3npHa BA EN ISO 11148, HMOEJa CnyXs 3a cpABHBAHe HA NHEBMATNUH INHCTpyMeHTN EINH CdpYr. To e noxoaduoc bso h 3a npedBapnteHa opneHTNPOBvHa npueHKA Ha HatoBapBaHetoT B6paun.

IocouheTo paBnHue Ha Bn6paunHte ce oTHacrdo IaBnHte 6bactnHa pInnoKeHne Ha nBEmTuHHNHTpyMeT. Ako obaee HEBMaTHHNRT IHCTpyMeTbde h3NON3BaH 3a npyH DeHOCTH, C pa3NJuHn pa60THN IHCTpyMeTn Hm6e3 Heo6xOJMMTO texHHeCKO 6cnyKBAHe, HbOTO Ha Bn6paunHte Moke da ce pa3NJuaba. Toba 6n MOrNo Da yBeHnH 3HaHTenHO cyMapHOTo HAOBapBaHe O TBn6paun H pOceca Ha pa6ota.

Pour ToUHaTa OueHka Ha HATOBaPbAeTo OT Bn6paun 6n Tp8BaNo Da ceOTHTa N BPMeTO, B KOETNHEMaTHHrT NCHPTyMeH e3-KIIIOHEN PA60n, Ho 6e3 da CE NOI3Ba. TOBa 6n MOrINO 3NaHTeJIHO Da HAmAJIN CyMAPHOTo HATOBaPbAe OT Bn6paun.

Душистов БО метал:
ahm/s24,59999<2,5<2,5
Km/s20,91,41,41,41,41,51,5

MaKeDoHcKn|239

Thermatk dynamatique OpMa HnHnToHnTe

Бpoj на.dcн/артник0 607 160 ...
...501...502...503...504...505...509...511
Бpoj на праши вртыken\( min^1 \)280028008508507502200
Излесна мokW320320320320320320320
Hp0,430,430,430,430,430,300,30
max. диаметар на дучени во chелκMM66-10101010
BO1/4"1/4"-3/8"3/8"3/8"3/8"
Осем на Исторika
- бezглава за дучени------
- Б роза тега укаглава-----
- Започта лава за дучени---
Тек.Deсяц/пебо-----
Навoj на вретенто за дучени -3/8"-24 UNF-2A
Повшина на кльчот на вретенто за дучениMM12 12 12 14 1414 12
Диаметар на с谈起но grpo-------
макс. рабOTен п prtисок на anatotбари6,36,36,36,36,36,36,3
psi91919191919191
Навoj на п riKENЧКOKOT на чевOTO1/4" NPT1/4" NPT1/4" NPT1/4" NPT1/4" NPT1/4" NPT1/4" NPT
ШирINA на чевOTOMM10 10 10 10 1010 10
Погашувачka на Воздун во праzen odn/c13131313131313
cfm27,527,527,527,527,527,527,5
Текина сord正常使用 EPTA-Procedure 01:2014кг0,810,870,710,871,00,960,91
Фунта1,82,01,52,01,41,42,0

Habitation 3a 6yaBvbnpaun

Вразностите на(emисида усань ор dedени вcorласов со EN ISO 15744.
Новота на звк на пhevатскnot anat ооченeto co A, тпниho n3hecува:dB(A)82828282828282
Новота на звчанajачиha LwAdB(A)93939393939393
HecnгуностКdB2,52,52,52,52,52,52,5
Hocete зашита за сныхот!

BkyHnHe BpeHocTH Ha BbpaunHa (BeKTopcN 36Op Ha TpHTe HacOKn) n HeCNrpyHocT KdaeneH Ce BO corNaCHOCT CO EN 28927:

Душины BOmetал:
ahm/s23,53,53,53,53,53,53,5
Km/s20,90,90,90,90,90,90,9

TheBMaTcKa DynaKAnKa OOpMa HnHnToHnTe

Бpoj на.dcн/артник0 607 161 ...
...500...501...502...503...504...505...506...507
Бpoj на праши вртыken\( min^{-1} \)2560120080064025601200800640
Илелесна мокW400400400400400400400400
Hp0,540,540,540,540,540,540,540,54
max. дожаметар на дучени во chelenkMM81013138101313
BO5/16"3/8"1/2"1/2"5/16"3/8"1/2"1/2"
Осем наInsорара - Бразота тета укаглава -Започта плава за дучени-----
----
Тек.Deсно/лево---------
Навoj на ветенOTO за дучени -1/2"-20 UNF-2A
Повшина на клuyот на ветенOTO за дучениMM1717171717
Дижаметар на сстенOTO грлоMM4848484848
макс. работен пир�示ка на алатбари6,36,36,36,36,36,36,36,3
psi9191919191919191
Навoj на п riкилькот на церOTOG 1/4"G 1/4"G 1/4"G 1/4"G 1/4"G 1/4"G 1/4"G 1/4"G 1/4"
ШирINA на церOTOMM1010101010
ПOTROшУвачka на ВОдуновпраzen odn/c14141414,214121414
cfm29,629,629,63029,625,429,629,6
Текина согласно EPTA-Procedure 01:2014КГ1,11,31,451,51,31,51,51,6
Фунта2,42,93,23,32,93,33,33,5

HΦopmaun 3a 6yuaBv6paun

ВернocHTte Ha emichja Ha 6yaba odpehen BO cornachoct co EN ISO 15744.
HIBOTO Ha 3Byk Ha IIeBMATCKNtO anat oceHTo co A, TnInuHo H3HecyBa:dB(A)7373737373737373
HIBOTO Ha 3ByuHa jaunHa LwAdB(A)8484848484848484
Hecrypnoct KdB2,52,52,52,52,52,52,52,5
Hocete zaHTta 3a cnYxot!

BkyHnTe BpeHocTH Ha Bbpaun H (BeKTopcN 36Op Ha Tpnte Hacokn) n HeCNrpyHocT K daene Hc BO corNaCHOCT CO EN 28927:

Душины BOmetал:
ahm/s23,53,53,53,53,53,53,53,5
Km/s20,80,80,80,80,80,80,80,8

HnBTO Ha BnBpaun HabeJeHO BO OBHe yNATCTBa e h3MepeHo CO HOpMnpaHa NoCTaKHa cNopeEN ISO 11148 n MoKe da ce KopnCTHa MeYce6Ha Cnope6Ha Ha NHeBMAtcKn aIaTH. IcTo Taka MoKe Da CE npInarOg 3a npedBpemeHa npoEHa Ha ONTOBAPyBaHBeTo Co BnBpaun.

Habillage HabBO Ha BnBpaun e 3a OCHOBHATA npHMeHa HnHEBMATCKNt aIa. JOKONky nHEBMATCKNt anat Ce KOpHCTNa dpynnnpmeHH, co pa3nnuHa onpema, anatoT wTO CE BMETHyBa OTCTanyBa OD HOPMNTe NIN HeDBOHcCe odpxyBa, MoKe da oTCTanyBa HnBto HA BnBpaun. Oba moke 3naHTenHO da ro 3rOlenm ONTOBAPyBaHeto Co BnBpaun BO nepnooT ha ueokynhoto pa6oteHe.

3a npuehno odpeybahe Ha onTOBAPyBaHbeto Co Bn6paun, Tpe6a da ce 3eme Bo o6hp n nepnoot BO koj INHEMaTCKNOT anat e Ncknyeu Hn Edbaj pa60n, a He BO MOMeHTOT Kora e BO ynoTpe6a. Oba moke 3HaHTenHO da ro HAman ONTOBAPyBaHbeto CO Bn6paun BO nepnoot Ha ueKoynHTo pa60teHe.

YbpeTe rmoonnntenHnTe MepK 3a 6e36ednct 3a 3aHTHa KOpNCHNKT O BnjuHHeTo Ha Bn6paHnTe, KaKo Ha npueyBaJte rBnHMATEHNO IHEBMATCKNTE aNaTH N aIaTOT 3a BMETHyBaHe, oPxyBaJte ja TOnHHaTa Ha dHaHKnTe, opraHnnpajTe ro TeKot Ha pa6oTata.

1609 92A 37G| (19.9.16) BOSCH Power Tools

MAKENOHCKN|241

Dokonky cakate da ro KopnCTHe NHEBMATCKHOT anat Ha ypeI 3a 3aKaUyBaIbe HIN 3aTeRaIbe, BHMaBajTe HA ToA, anATOT HajnpBO Da r npuCBpCTHe BO ypeIOT, npeI da r npKnyHTe Ha HanojYBaIbe co Bo3dyx. Ha ToJ HauHn Hema HeBHMaTeJIHO da r ynotpe6nte.

Co 06paoy3a 3akaayBahe 4 MoKeJa ro npuBpCTnTe nHEBMATCKNOT anat Ha ypei 3a 3akaayBahe.

Bo 3aBnCHOCT OJ TeKHTeTo Ha NHEBMATCKNOT anat, MoKe Da Tn HCKOPHCTNE PpeHNTE HIN 3aDHNTE OTBPH.

Cable au opaute 4 a cakauybahe 4 BO noneto 3 a caterabe 2.

Pepeucho Kontronpanthe ja cotojbat Ha opaot 3a 3akauybahe H Kykhte Ha ypeot 3a 3akauybabe.

Bo HabeHTo note Ha 3ateraHe 2, nHEBMATCKNt ypeD MoKe Da ro pInuBpCTHe Ha yep 3a 3ateraHe. Dokokyt e bo3moxho kopictete ro cenoTo note Ha 3ateraHe. Konky ce nomanrpahnuhte Ha 3ateraHe, tonky nojaka ke 6njE mokta Ha 3ateraHe.

Ne 3aterajte HADBOP od rpaHnIte.

Bmetheje ja dononHHTenHa Ta npka 9 BO noneto Ha 3aterabe 2.

Bptete ja nenepytka-3aBPtKa 3a nodecyBahe Ha dononHnTeHnHaT aDpka BO npabeC npOTHBen HA cTpeKHTe OD yacOBHnKOT N CBPTe ja DOnonHnTeHnHa T pkska 9 BO cakahata No3njuJa. IToa cbptete ja nepepytka-3aBPtKa tnoBtOpHO BO npabeu Ha CTpeKHTe HA acOBHnKOT.

Co BO3DyXBOOOT MoKe Da rO OdBExyBATE H3DyBHNO T03DyHX H3 eHNO UeBo 3a OOBOD HA BO3dyx HADBOP OD BaWeto pa6oTHo MecTo HCTOBpeMeHO Da NOCTHRHe OINTMAnHO npduSyBaBe Ha 3BykOT. Co Toa Ke rN NOo6pTe pa6oTHte yCNoB, BnEjKn BaWeto pa6oTHo MeTO NOBEke Hema Da 6nne H3BaIkaHo CO BO3dyX Koj COpPxN MaCNo Hn NpAB OHN. CTpyrOHH.

  • Ouvrez le panneau avant sur le côté du bac à 8, namehente rco CnojHnua 3a upeBo 5.
  • OnabaBete ro npkaot 3a 11 pbeBOto 3a OBOH HbO3dyx 12, n 3aucpctete ro pceBOTo 3a OBOH Ha BO3dyx Ha cnojHncaTa 3a pBeBO 5, npu wTO Ke ro 3auBpCTHTe dpkaOT 3a ppeBO.

BoDTo3aH3dyBHeBO3dyxMopaDaCeMOHTnpaHa HanojyBaHbetoCoBO3dyxIpeJaCePnKnyu,6nJeKn NOKNoTeOHaKyKnWTeTO14MopaJaCeOTcPaHn.

OBOHNOT BO3yMOKe Da rO cnpoBeTe BO caI 3a H3yBeH BO3yX.

-OTwpafoTe H TpTHe WpaoBOH 3a npuBpcTyBaHe 13, H3BaTeTo pOKloneOHT Ha KkyNHTeto 14. 3aMeHeTe ro npRyuBvauOT hAcnpOnTH wecTaonHata HABPTka 15 nPnucpTeTe ro NOKloneuOT Ha KyKmUTeTO NOBTOPO HO CO TpIte WpaFa 3a npuBpCTyBaHe. -3aupafeje ja cnojHnuaT a 3upebo 5Ha uectarOInHata HABPTka 15 Ha h3ne3HNO TOBp 3a BO3dyx. - Onababete ro npkaot 3a 11 ueboTo 3a oBOD ha BO3dyx 12, n 3auBpctete ro uebOTo 3a oBOD Ha BO3dyx Ha cnojHnUata 3a ueBO 5, npn wTo Ke ro 3auBpCTHe npkaot 3a ueBO.

OBOHNOI B03yX MoKe da rO cnpoBeTe BO caI 3a H3yBHeB O03yX, PnI WTo Ke PnucBpCTNe DeueHTpaIeH CET 3a H3yBHeB 003yX 17.

HanoMeha: BnHmaBJTe Ha Toa, cnojHnuata 3a ueBO 5 da He ja 3aWpaDHTe Ha npKnyuHTe DoaTOU 20 Ha OTBOPOT 3a DToK HA Bo3dyx uNdxTyHrO T 16 da NExn BO BnAbHaTHHaT NOMEy KynIETo H CetOT 3a N3dyBEH Bo3dyx 17, 3a Da MOKe Bo3dyXOT KoJ ce N3dyByBa DA N3NeRyBa CaMO OJ UpeBOTOA H3dyBEH Bo3dyx 12.

3aupapefetnBPCTo npKnyHNTe DoaTOU 18 Ha ceTOT 3a H3dyBEN BO3DyHX HpNKkyHNTe DoaTOU 20 Ha OTBOPOT 3a DToK HA BO3DyHX HA KpaJ CnojHncaTa 3a CpEBO Ha 5 Ha npKnyHNTe DoaTOU 18. -3aMeHeTe ro npHyuBaOT 19 Ha ceTOT 3a N3dyBEN BO3dyx CO cnoJHnucata 3a UpeBO HA N3dyBHNOT BO3dyx. Onababete ro npkaot 3a 11 ueboTo 3a oBdoHa BO3dyx 12, n 3aucbctete ro ueboTo 3a oBdoHa BO3dyx Ha cnojHncaTa 3a ueBO 5, npu wTo Ke ro 3aucbctHe npkaot 3a ueBO.

  • Оанабете ро нпкаот 3а 11 уебот 3а ДОбн Ха БО3дyx 21, н 3аубпCTete ро уебот 3а ДОбн Ха БО3дyx Ха CноjHнUата 3а уебо 5, npn wTo Ke ро 3аубпCTHe npкаOT 3а уебо. B МeHTeTo УpeBOTo 3а ODBn Ха БО3yxчTPaHИO) 22, KOJ OOБedyBa H3ДyBHnOT БО3yx Od BaWTeO pa60TH MoCTO, HAD УpeBOTo 3а DOBn HA БО3yx 21. ИToa npKnyУeTe р nHeBMATCKNt anat Ha HanojyBaHBeTO CO БО3yx (BNDn, PpNKlyuOK Ha HanojyBaHBeTO CO БО3yx, cTpaHa 242) HabneUeTe р УpeBOTo 3а OOBn Ha БО3yx (ueHTpaHИO) 22 ppeky УpeBOTo 3а DOBn Ha БО3yx KapajOT od ypeDIO.

BOSCH UML42290 - MAKENOHCKN|241 - 1

BOSCH UML42290 - MAKENOHCKN|241 - 2

BOSCH UML42290 - MAKENOHCKN|241 - 3

BOSCH UML42290 - MAKENOHCKN|241 - 4

BHMMaBJTe Ha ToA, BO3DyUHnO TpHTnCOK Da He 6Hne NOHH30K O6,36apn (91 psi), 6Hnejkn HHeBmATcKnOT anat e KOHCTpyu npah 3a OBOJ pa6oTe n pHTnCOK.

Sa MakcHMaha jaUHa, Mpa Da ce npDpKyBaTe do BpeHocHTe Sa WpHnHaTa Ha UpeBOTo Kako H HaBoJoT ha npKJIyOKOT KaO wTO e daEHO Bo TaBeNata, TexHnKn NoaTou". Sa Da ce OpKnNONHaTa jaUHa, KopCTe cAmo UpeBa co MaKc.4MdoJnxHa.

BoDobedeHnOT KOMPncpaH BO3dyX He CMe Da HMaTyfN Tena H Bnara, 3a da Ro 3aHTTN INHeBMATCKNt Anat OOnTetyBaBe, HeuHCTOTnJa H Co3DaBaBe p'ra.

HanomeHa: HeonxOJHOeKOpNCteHHeaEDHHUaTa3a OopJyBaHe Ha KOMPecnpaHnot BO3dyX. OBaOB0MoxyBa 6ecpipeKoHaФHKuJaHa INHEBMATCKHTe aJAtN.

Branchez-y sur une prise électrique hauteur de l'ondybahe.

CnTe apMaTyH, Ka6enckn Bpckn HcpeBa Mop a Da 6uHAT Taka KOHCTpyuHa DA OJROBapaaT Ha NpHTNCOKOT NOTpe6HATA KOnuHHa Ha BO3dyX.

Mercerhabitez ceTechybahé Ha DOBOHnTE BODOBn HAp. Co npHTNCKaHe, npeBHTKByBaHe nn HCterHyBahé!

DOKOLKY CE DOBYMITE, NPOBEPETO PPNTHCOKOT HA BNE3OT 3a BO3DXY CO MAHOMETAP IN CO BKJYUYEH INHEBMATCKN anat.

-3aupapafete cnojHnua 3a upebo 5 Ha dpkaayte 3a npnknyokot ha DOBOOT 3a BO3dyx 20. 3a da n36erheTe oWtetyBaHa BA HbATpeuHNTe DenOBn OBeHTINOT HA INHEBMATCKNOT anT, pnp 3aupaqybaheTo h OTwpaqybaheTo HA cnojHnuaTa 3a upebo 5 Tpe6a da npntncHe Ta DpKaaHTe 3a npNKkyoKOT 3a DOBOHa BO3dyx 20 co BNlykact Kny (UnpinHa Ka kyot 22 MM). Ona6abete rnpjkaunte 3a 11 ueboto 3a DOBOH ha BO3dyx 21, n3aBpctete ro ueboto 3a DOBOH BA03dyx Ha cnojHnauata 3a uebo 5, npn wTO Ke ro 3aBpCTne Dpkaoy 3a uebo.

HanomeHa: Cekoraaw hajnpB0 3aucpctete ro ueboto 3a DOBOH Ha BO3dyx Ha IHeBMATCKNOTa Iat, a NOTOa Ha eHNHuaTa 3a oDpxkyBaHe.

LbpcTo DpKete To BpeTeHOTo 3a dnyueHe 1 Ha NOBpHnHaT a KnyOT 6 cooDBeTe H BNyukact Kny 3aIpaPeTe ja 3aIueCTa TnaBa 3a dnyueHe 23 nnn 6p30aTe3Hata rnaBa 3a dnyueHe24 Ha BpeTeHOTo 3a dnyueHe. IanaBata3aDnyueHeMopaeCa ce npuBpCTn co 3aTe3eH BPTExeH MoMeNT oD OKony 20-25 Nm.

Lecture Détaillée du Code Barre 1 Hanalyses Connexion avec le Codage Binairok.

CTaBeTe ro knyuOt 3a rnaBata 3a dynueHe 25 Bo eEn OJ TpIte OTbOpN Ha 3aIyueCTata rnaBa 3a dynueHe 23 no nababe Ja rnaBata 3a dynueHe co BpTeHbe Ha neBaTa CTpaHa.

Anomalies: Conflits de programmation de la minuterie avec d'autres fonctions Moquez-vous et la sonnerie ne se déclenchent pas avec le bouton de commande CO BHATPERE WECTAROHE KIny Ha npHcAOT 3a anat 26 Ha cnpotNBtAt CTpaHa.

  • Notification de non-remplissage automatique de l'eau (en cas de panne de l'eau). Lancement du programme de nettoyage To BpeTeHTo 3a DnyueHe 1 Ha NOBpHHaTa HknyOT 6 Co COoDBeTe HnlyuKaCT Knyu H co BpTeHe Ha IeBO Oana6aBeTe ja 6p303aTe3HaT aInaBa 3a DnyueHe 24 od BpaTHIoTO 3a DnyueHe.

HanomeHa: CnHIO npuBpcteha rna 3a dynuehe moKe da ja onabhTe Ha Toj HauHH ITO Ke dpKHTe CO BHaTpeHw eCTarOHe KIny Ha npHpaT0 3a anat 26 Ha cnpOTNBHa CTpaHa.

Corriger oTBPoTe ja3aunuectata rnaBa 3aDynpeHe 23 ODoEka He Ce OTBOpH 3a Da MoXe Da Ce CTaBn aNAtOT. BMETHete ro anatot. Knyot3a 3aterabe Ha rnaBata 3a dynuebe 25 ctabe ro BO COODBETHNE OTBOPn Ha 3anuectara rnaBa 3a dynuebe 23 n 3aterheTe ro anatOT.

Cet achat a été effectué par le client pour un appareil rma ba 3a DynpeHe 23 co NOMOW HA KIyOHT 3a 3aTeRaBe Ha IraBaTa 3a DynpeHe BO npabeC nPoTnBE Ha CTrPknTE Ha YacOBHKOT, IOeKa He CE H3BaH anAToT 3a BMETHyBaHe.

  • Droite ja uBpcto 3aHata ypa 27 Ha 6p3o3ate3HATA rnaBa 3a DyueHe 24 nCBPTe ja npedHaTaypa 28 Bo npabeCnpoTINBE HA CTPENKITE Ha YacOBHKOT, doEka He ce BMtHe anatot. BMtHeTe ro anatot. -Држerte jaUbpcTo 3aHata yaypa 27Ha 6p3o3ate3Hata rnaBa 3a DyUneHe 24nCBpteTe ja npedHata yaypa 28 co paka BO npabeu Ha CTpeKHe Ha YacOBHkoT, doKeHa He cnYuHete KInKaHe. Co Toa, rnaBata aBTOMaTCKn Ce 3aknyuBa.

BaenbeHa anatot 3a BMETHyBaHe:

  • INABATA NOBTROPHO Ke je OTKJYUHTE, OTKAOKE je CBPTNTE npedHAHA Taaypa 28 BO CnpoTHBEH npabeu 3a Da ro H3BAIHTe anatot.

IHEBMATCKNOT aJat pa60TH ONTmAmHO npn pa60TeH npNTcOK OJ 6,36apn (91 psi), H3MepeHO Ha BHe3OT 3a BO3dyx npn BklyueH IHEBMATCKnAaT.

MaKeNoHcKn|243

Attention: IOKOKy INHEBMATCKHOT anat ne CTAPTyBa, HApn. NO IIOIIO rMnpyBaHe, INeKHNHeTe rHOAnoJyBaBeTo CO BO3dyx, HCBPTeTe rNOBKeENaTH MToPOT Ha pNpTaT 3a anat 26. PnTOa Ke ce OCTpaHAT aTxE3HOHTE CINH.

3a da ce 3auTeDu eHeprJa, BKnyuBajTe rNHeBMaTCKnOT anat cmo DOKOKy ro KOpHCTNe.

3abknyybaHbHe Ha NHEBMATCKNt aHaT, pNTHcHete ro NoCTOT 3n DpKTe Ro npTNCHaT 3a BpeMe Ha pa60THNt npoec. -3aHcknyyBaBeHaNHEBMATCKHot anat, OTnyWTe Ro NOCTOT 3.

-3aBknyyBaHe Ha INHEBMATCKHOT aHaT, INPTNCHTe Ro npeKnHyBaHT 3a BknyyBaHe/HckNyBuBaHe 7 HdpKeTe Ro INPTNCHAT 3a Bpeme Ha paObTHOT pOuec. -3aNcknyyBaBeHa NHEBMATCKNOAaT, OTNYIITETe ro npeKINyBaOT 3a BKNyUyBaBe/HCKNyUyBaBe7.

3a BknyyBaHe Ha NHEBMATCKNt aIaT, npnTHcHete rDBOeJIHHOT npeKNHyBaU 3a BknyyBaHe/NCKnyyBaHe7 HArOpe HnHaOny IpKTe rnpnTCHat 3a Bpeme Ha paB0THNt pIOueC. 3aNcknyBaBeHa NHEBMATCKNOT anat, OTNYIITETe rnpeknHyBaOT 3a BKNyUyBaBe/HCKnyUyBaBe7.

Téléchargez: Pensez à retirer les filtres avant et après le nettoyage. Téléchargez l'eau des filtres avant et après le nettoyage.

Buşenje u metalu:
ahm/s23,53,53,53,53,53,53,53,5
Km/s20,80,80,80,80,80,80,80,8
Buşenje metala:
ahm/s23,53,53,53,53,53,53,53,5
Km/s20,80,80,80,80,80,80,80,8

Prag vibracija naveden ovim uputama izmjeren je postupkom mjerenja normiranim u EN ISO 11148 i može se primijeniti za međusobnu usporedbu pneumatskih alata. Prikladan je i za privremenu procjenu opterećenja od vibracija.

Navedeni prag vibracija predstavlja glavne primjene pneumatskog alata. Ako se douse pneumatski atal koristi za druge primje, s razlicitim priborom, radnim alatima koji odustupaju od navedenih ili se nedovoljno održavaju, prag vibracija može odstupati. Na taj se način noć osjetno povećati opterecenje od vibracija tijekom cijelog vremenskog perioda rada.

Metalli puurimisel:
ahm/s23,53,53,53,53,53,53,5
Km/s20,90,90,90,90,90,90,9
Urbjot metaläu.
\( a_h \)m/s23,53,53,53,53,53,53,53,5
Km/s20,80,80,80,80,80,80,80,8
Metalo grežimas:
ahm/s24,59999<2,5<2,5
Km/s20,91,41,41,41,41,51,5

Lietuviškai 297

Pneumatiné grežimo mašinaPistoletto formos
Gaminio numeris0 607 160 ...
... 501... 502... 503... 504... 505... 509... 511
Tušciosios eigos sūkiu skaičius\( min^1 \)280028008508507502200
Atiduodamoji galiaW320320320320320320320
Hp0,430,430,430,430,430,300,30
Maks. grežinio skersmuo plienemm66-10101010
in1/4"1/4"-3/8"3/8"3/8"3/8"
Tiekiamas komplektas
- Begrìe btuvo------
- Greitojo užveržimo griebtugas-----
- Vainikinis griebtugas---
Reversas
Grežimo suklio sriegis
- 3/8"-24 UNF-2A
Briaunos ant grežimo suklio raktui uždětimm 12 12 12 14 14 12
Užveržiamojo kakliuko skersmuomm --------
Maks. jrankio darbinis slegisbar6,36,36,36,36,36,36,3
psi91919191919191
Žarnos juntgies jungiamasis sriegis1/4" NPT1/4" NPT1/4" NPT1/4" NPT1/4" NPT1/4" NPT1/4" NPT
Žarnos vidinis skersmuomm 10 10 10 10 10 10
Oro sanaudos, veikiant tuščija eigal/s13131313131313
cfm27,527,527,527,527,527,527,5
Svoris pagal „EPTA-Procedure“ 01:2014"kg0,810,870,710,871,00,960,91
lbs1,82,01,52,01,41,42,0
Informacija apié triukšmaír vibracija
Triukšmo emisijos vertés nustatytos pagal EN ISO 15744.
Pagal A sklearn ši matuotas pneumatinio jrankio triukšmo lygis tipiniu atveju siekía:
Garso slegio lygis \( L_{pA} \)dB(A)82828282828282
Garso galios lygis \( L_{wA} \)dB(A)93939393939393
Paklaida KdB2,52,52,52,52,52,52,5
Dirbkite su klausos apsaugos priemonémis!
Vibracijos bendroji vertê a, (triju krypcių atstojamasis vektorius) ir paklaida K nustatytos pagal EN 28927:
Metalo grežimas:
a,m/s23,53,53,53,53,53,53,5
Km/s20,90,90,90,90,90,90,9

298 | Lietuviškai

Pneumatiné grežimo mašinaPistoletto formos
Gaminio numeris0 607 161 ...
... 500... 501... 502... 503... 504... 505... 506... 507
Tušciosios eigos sūkių skaičiusmin-12560120080064025601200800640
Atiduodamoji galiaW400400400400400400400400
Hp0,540,540,540,540,540,540,540,54
Maks. grežinio skersmuo plienemm81013138101313
in5/16"3/8"1/2"1/2"5/16"3/8"1/2"1/2"
Tiekiamas komplektas
- Greitojo užveržimo
griebtuvas----
- Vainikinis griebtuvas----
Reversas--------
Grežimo suklio sriegis
- 1/2"-20 UNF-2A
Briaunos ant grežimo suklio
raktui uždétimm 1717 1717 1717 1717
Užveržiamojo kakliuko
skersmuomm 4848 4848 4848 4848
Maks. jrankio darbinis slégisbar6,36,36,36,36,36,36,36,3
psi9191919191919191
Žarnos jungties jungiamasis
sriegisG 1/4"G 1/4"G 1/4"G 1/4"G 1/4"G 1/4"G 1/4"G 1/4"
Žarnos vidinis skersmuomm 1010 1010 1010 1010
Oro sānaudos, veikiant tušćiajal/s14141414,214121414
eigacfm29,629,629,63029,625,429,629,6
Svoris pagalkg1,11,31,451,51,31,51,51,6
,EPTA-Procedure 01:2014"Ibs2,42,93,23,32,93,33,33,5
Triukšmo emisijos vertës nustatytos pagal EN ISO 15744.
Pagal A skale šmatuotas pneumatinio jrankio triukšmo lygis tipiniu atveju siekia:
Garso slegio lygis LpAdB(A)7373737373737373
Garso galios lygis LwAdB(A)8484848484848484
Paklaida KdB2,52,52,52,52,52,52,52,5
Dirbkite su klaudos apsaugos priemonémis!
Vibracijos bendroji vertë aₙ (triju krypciçι atstojamasis vektorius) ir paklaida K nustatytos pagal EN 28927:
Metalo grežimas:
aₙm/s²3,53,53,53,53,53,53,53,5
Km/s²0,80,80,80,80,80,80,80,8

13 2.2.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1. 3.3.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1. 4.1.1.1 5 6L 7.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1. 8 9. 10. 110 12 13h 14haowjg 15JAKNNTIIGH 16. 17 18. 18. 19 20 21.202311 22 231 231 24KlRtS

|323

06071535./0607154101

EhCLEAN

Membor di logam:
ahm/s23,53,53,53,53,53,53,5
Km/s20,90,90,90,90,90,90,9
Membor di logam:
ahm/s23,53,53,53,53,53,53,53,5
Km/s20,80,80,80,80,80,80,80,8
EN ISO 15744
72727575757576(A)U/Sd(A)Egi)
83838686868687(A)U/Sd:Og.
2,52,52,52,52,52,52,5(LpA U)LpA U
(LWA U)K Üglil
!JSSMa
EN 28927
2,5 >2,5 >99994,5a/ρa
1,51,51,41,41,41,40,9a/ρK

Cingill

cégill aal aill all lgmo cj jai 13 aagaaagao g qafgio "ail asolgall" 2006/42/EC aollg all ail ai

ENISO11148-3

:2006/42/EC)

Robert Bosch Power Tools GmbH, PT/ETM9

70538 Stuttgart, GERMANY

Henk Becker

ENISO 15744
gwdspqrs'd'e'
7373737373737373dB(A)LpA
8484848484848484dB(A)LWA
2,52,52,52,52,52,52,52,5dBK (c#e#p#o#x) LpA
!k#k#l#j#l#j#l#j#l#j#l#j#l#j#l#j#l#j#l#j#l#j#l#j#l#j#l#j#l#j#l#j#l#j#l#j#l#j#l#j#l#j#l#j#l#j#l#j#l#j#l#j#l#l#j#l#j#l#j#l#j#l#j#l#j#l#j#l#j#l#j#l#j#l#j#l#j#l#j#l#j#l#j#l#j#l#j#l#j#l#j#l#j#l#j#l#j#l#j#l#j#l#J
:EN 28927
3,53,53,53,53,53,53,53,5m/s2ah
0,80,80,80,80,80,80,80,8m/s2K
0607 160 ...Jahra d###
...501...502...503...504...505...509...511
2800280028008508507502200
Jahra d###
320320320320320320W###
0,300,300,430,430,430,43Hp
10101010-66mm
3/8"3/8"3/8"3/8"-1/4"1/4"in
-------
------
----
-----Jahra d###
--------
--------
--------
--------
--------
--------
---14121212mm
-------mm
6,36,36,36,36,36,36,3bar
91919191919191psi
1/4"NPT1/4"NPT1/4"NPT1/4"NPT1/4"NPT1/4"NPT1/4"NPT
10101010101010mm
131313131313l/sJahra d###
27,527,527,527,527,527,5cfmJahra d###
0,910,961,00,870,710,870,81kg
2,01,41,42,01,52,01,8Ibs
0607 154 ...0607 161 ...0607 153 ...\( \omega \)\( \omega \)
... 101... 100... 101... 102... 103... 520... 523\( \omega \)\( \omega \)
3200256012002560120037003700\( \omega \)\( \omega \)
\( \omega \)
180180400400400400120W\( \omega \)
0,240,240,540,540,540,540,16Hp
441081084mm\( \omega \)
5/32"5/32"3/8"5/16"3/8"5/16"5/32"in
\( \omega \)
-------\( \omega \)
-\( \bullet \)\( \bullet \)\( \bullet \)\( \bullet \)\( \bullet \)\( \bullet \)\( \omega \)
-------\( \omega \)
\( \omega \)
------\( \bullet \)\( \omega \)
\( \bullet \)\( \bullet \)\( \bullet \)\( \bullet \)\( \bullet \)\( \bullet \)-\( \omega \)
14141717171714mm\( \omega \)
--4646464628mm\( \omega \)
6,36,36,36,36,36,36,3bar\( \omega \)
91919191919191psi
G 1/4"G 1/4"G 1/4"G 1/4"G 1/4"G 1/4"G 1/8"\( \omega \)
1010101010106mm\( \omega \)
8,57,81515,51615,53,4I/s\( \omega \)
1816,531,832,833,932,87,2cfm
0,880,841,51,31,21,10,52kg\( \omega \)
2,01,83,32,92,62,41,1IbsEPTA-Procedure 01:2014

jIgIaIbgoJcIbI

72727575757576dB(A)LpA LpB LpC LpD LpE LpF LpG
83838686868687dB(A)LWA LpJ LpK LpL
2,52,52,52,52,52,52,5dBK (cμsβμs c) LpA LpB LpC LpD LpE LpF LpG
:EN 28927!LpS SdS dS g g
2,5>2,5>99994,5m/s2ah
1,51,51,41,41,41,40,9m/s2K

dsjyJyJqbl (sJyJyJyUggyU yUyJyUyUyUyUyUyUyUyUyUyUyUyUyUyUyUyUyUyUyUyUyUyUyUyUyUyUyUyUyUyUy)

g g, g g w l g 2006/42/EG

. ENISO11148-3: uiJUaBuauju jSjdo

sui jui jui jui jui jui jui jui jui jui jui jui jui jui jui jui jui jui jui jui jui jui jui jui jui jui jui jui jui jui jui jui jui jui jui jui jui jui jui jui jui jui jui jui jui

Les os sont glissants lorsqu'ils sont humides. Les os d'animaux sont dangereux. Ils osent dwsg ig

jla jIjI Sj jJ jSg Cws JgJo JgCwJ So

sJjI juHg uuLg gggg 0g J JUoIgWgOJusJjUw. SjUwogOjugdju

Мазмұны Оған қол жеткізу үшін атауға басыңыз
Нұсқаулық көмекшісі
Anthropic қолдайды
Хабарламаңызды күтуде
Өнім туралы ақпарат

Бренд : BOSCH

Модель : UML42290

Санат : Монитор