GTP18V-28 - Non catégorisé BOSCH - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil GTP18V-28 BOSCH au format PDF.

📄 207 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA
Notice BOSCH GTP18V-28 - page 1

Questions des utilisateurs sur GTP18V-28 BOSCH

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Non catégorisé au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice GTP18V-28 - BOSCH et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil GTP18V-28 de la marque BOSCH.

MODE D'EMPLOI GTP18V-28 BOSCH

(18) Cache intermédiaire (19) Verre regard (20) Rotor impulseur (21) Joint du corps de pompe

Ces accessoires ne sont pas compris dans la fourniture. Caractéristiques techniques Pompe de transfert GTP18V‑28 Référence 3601JR60.. Tension nominale V= 18 Capacité de refoulement

– Mode standard l/h 2800 – Mode Eco l/h 1800 Hauteur de refoulement (mode standard) m 20 Hauteur d’aspiration (mode standard) m 5 Température d’eau max. °C 60 Filetage du raccord de flexible " G3/4 Poids

IP54 Températures ambiantes re- commandées pour la charge °C 0…+35 Températures ambiantes admis- sibles pour l’utilisation et pour le stockage °C 0…+50 Batteries compatibles GBA18V… GBA18V… ProCORE18V… EXPERT18V… EXBA18V… CORE18V… Chargeurs recommandés GAL18… GAL18… GAL36… GAL12V/18… GAL12V/18… GAX 18… EXAL18… A) mesuré à 20–25°C B) Sans batterie (vous trouverez le poids des batteries sous www.bosch-professional.com)

avec le couvre-batterie(12) fermé et l’interface utilisateur(3) disposée sur le dessus (comme sur la figureB) Les valeurs peuvent varier selon le produit, les conditions d’utilisation et les conditions ambiantes. Pour plus d’informations, rendez-vous sur www.bosch-professional.com/wac. Informations concernant le niveau sonore Valeurs d’émissions sonores déterminées conformément àENISO20361. Le niveau sonore en dB(A) typique de l’outil électroportatif est de: niveau de pression acoustique73dB(A) (incertitude K=3dB) ; niveau de puissance acoustique82dB(A) (incer- titude K=5,6dB). Portez un casque antibruit! Le niveau d’émission sonore indiqué dans cette notice d’utili- sation a été mesuré à l’aide d’un procédé de mesure normali- séet peut être utilisé pour effectuer une comparaison entre outils électroportatifs. Elle peut aussi servir de base à une estimation préliminaire du niveau sonore. Le niveau d’émission sonore s’applique pour les utilisations principales de l’outil électroportatif. Si l’outil électroportatif est utilisé pour d’autres applications, avec d’autres acces- soires de travail ou sans avoir fait l’objet d’un entretien régu- lier, la valeur d’émission sonore peut différer. Il peut en ré- sulter un niveau sonore nettement plus élevé pendant toute la durée de travail. Pour une estimation précise du niveau sonore, il faut aussi prendre en considération les périodes pendant lesquelles l’outil est éteint ou bien en marche sans être vraiment en ac- tion. Il peut en résulter au final un niveau sonore nettement plus faible pendant toute la durée de travail. Accu Bosch vend ses pompes sans-fil aussi sans batterie. Il est in- diqué sur l’emballage si une batterie est fournie ou non avec la pompe. Recharge de l’accu u N’utilisez que les chargeurs indiqués dans les Caracté- ristiques techniques. Ils sont les seuls à être adaptés à la batterie Lithium-Ion de la pompe. Remarque: Les dispositions internationales en vigueur pour le transport de marchandises obligent à livrer les accus Li- thium-Ion partiellement chargés. Pour que les accus soient pleinement performants, chargez-les complètement avant leur première utilisation. Mise en place et retrait de la batterie (voirfigureA) Poussez le bouton de déverrouillage(5) dans le sens opposé au logement de batterie et ouvrez le couvre-batterie(12). Insérez l’accu dans le compartiment à accu jusqu’à ce qu’il s’enclenche. Pour retirer l’accu, appuyez sur le bouton de déverrouillage de l’accu et sortez l’accu de l’outil électroportatif. Ne forcez pas. Fermez le couvre-batterie(12) de façon à ce qu’il s’en- clenche de manière audible. u Assurez-vous que le couvre-batterie est complète- ment fermé et que le joint du couvre-batterie est in- tact. En cas de pénétration d’humidité, la batterie et la pompe risquent d’être endommagées. Bosch Power Tools 1 609 92A C4A | (14.08.2025)18 | Français Indicateur de niveau de charge de l’accu Quand la batterie se trouve dans son logement, le niveau de charge de la batterieest visible sur l’interface utilisateur(3) (voir «Indicateurs d’état», Page19), sinon sur la batterie elle-même. Indicateur d’état de charge sur l’accu Les LED vertes de l’indicateur d’état de charge de la batterie permettent de vérifier son niveau de charge après l’avoir ex- traite de la pompe. Appuyez pour cela sur la touche de l’indicateur d’état de charge ou . Si aucune LED ne s’allume après avoir appuyé sur la touche de l’indicateur d’état de charge, c’est que la batterie est dé- fectueuse et doit être remplacée. Remarque : Tous les types d’accu ne possèdent pas d’indica- teur d’état de charge. Batterie du type GBA 18V... | GBA18V... LED Capacité Allumage permanent en vert de 3LED 60–100% Allumage permanent en vert de 2LED 30–60% Allumage permanent en vert de 1LED 5–30% Clignotement en vert de 1LED 0–5% Type de batterie ProCORE18V…| EXPERT18V…|

LED Capacité Allumage permanent en vert de 5LED 80–100% Allumage permanent en vert de 4LED 60–80% Allumage permanent en vert de 3LED 40–60% Allumage permanent en vert de 2LED 20–40% Allumage permanent en vert de 1LED 5–20% Clignotement en vert de 1LED 0–5% Détection du risque de défectuosité des batteries

EXPERT18V…| EXBA18V…

Les LED des indicateurs d’état de charge ne font pas que renseigner sur le niveau de charge de la batterie, elles servent aussi à signaler une éventuelle défectuosité de la batterie. Pour activer la fonction, maintenez la touche de l’indicateur d’état de charge enfoncée pendant 3 secondes. L’analyse de la batterie est signalée par l’allumage successif des LED de l’indicateur d’état de charge. Le résultat est visible sur l’indicateur d’état de charge. 1 LED : La batterie a une forte probabilité d’être endommagé. Il se peut que ses perfor- mances et son autonomie soient déjà réduites. Il est recom- mandé de remplacer la batterie. 5 LED: La batterie est en bon état et présente une faible probabilité d’être endommagée. À noter : La détection de risque de défectuosité ne connaît que deux états. Elle ne permet qu’une estimation simplifiée de l’état de la batterie. La batterie est dans un bon état ou bien elle présente une forte probabilité d’être endommagé. L’état de la batterie n’est pas indiqué en %. Indications pour une utilisation optimale de la batterie Protégez l’accu de l’humidité et de l’eau. Ne stockez l’accu que dans la plage de températures de –20 à 50 °C. Ne laissez par ex. pas l’accu dans une voiture en plein été. Nettoyez de temps en temps les orifices de ventilation de l’accu à l’aide d’un pinceau doux, propre et sec. Une baisse notable de l’autonomie de l’accu au fil des re- charges effectuées indique que l’accu est arrivé en fin de vie et qu’il doit être remplacé. Respectez les indications concernant l’élimination. Montage u Retirez la batterie avant de nettoyer ou réparer l’outil électroportatif, d’effectuer des réglages, de changer d’accessoire ou de ranger la pompe. Cette mesure de précaution exclut tout mise en marche involontaire de la pompe. Raccordement des flexibles Remarque : Le sens d’écoulement de l’eau à travers le corps de la pompe est indiqué par la flèche sur le corps de pompe et sur la poignée de transport(2). Vous avez besoin pour la pompe de deux flexibles d’un dia- mètre minimal de 19mm avec écrou fileté G3/4". Pour le côté aspiration (raccord de flexible sur l’arrivée d’eau(14)), il y a besoin d’un flexible renforcé pour que la pompe fonctionne correctement. Ce flexible doit être le plus court possible pour garantir un fonctionnement optimal de la pompe. Remarque : Intercalez toujours un joint plat entre le raccord de flexible et le flexible. Le filetage de la pompe n’assure pas une bonne étanchéité. Sans joint plat, de l’eau peut fuir sous l’effet de la pression élevée. Pour ne pas réduire le débit de refoulement, n’utilisez que des joints de diamètre adapté. Vissez fermement à la main un flexible au niveau du raccord d’arrivée d’eau(14) et un flexible au niveau du raccord de sortie d’eau(1). Si un flexible se visse difficilement, vérifiez s’il y le bon dia- mètre de filetage et s’il n’a pas été vissé de travers. L’utilisa- tion de flexibles inadaptés ou un vissage de travers risquent d’endommager le filetage de la pompe. 1 609 92A C4A | (14.08.2025) Bosch Power ToolsFrançais | 19 Pour que la pompe puisse fonctionner avec le débit de refou- lement maximal, le diamètre des flexibles doit être conforme à ce qui est prescrit. N’utilisez donc pas de flexibles de plus petit diamètre ou de flexibles avec coupleurs rapides. Veillez à ne pas couder ou écraser les flexibles. Utilisation u Veillez à ne pas exposer la pompe au gel. u Faites en sorte que la pompe ne fonctionne pas à sec. Cela pourrait endommager la pompe. Mise en service Installation/accrochage de la pompe (voir figuresB−C) Quand elle est posée au sol avec son interface utilisateur(3) disposée sur le dessus (comme représenté sur la figureB), la pompe est protégée contre les projections d’eau venant de toutes les directions (IP54). Vous pouvez aussi suspendre la pompe avec le crochet(13) mais elle ne bénéficie alors pas de cette protection. Dans la mesure du possible, positionnez la pompe de façon à ce que la différence de hauteur entre la pompe, le point de prélèvement d’eau et le point le plus élevé du flexible de sor- tie soit la plus petite possible. Plus la différence de hauteur H est importante, plus le débit Q maximal possible est faible (voir la courbe de la figureC). Mise en marche/arrêt Assurez-vous que l’ouverture du flexible d’aspiration est bien dégagée : si le flexible fait ventouse contre le sol ou le bord du réservoir d’eau, l’arrivée d’eau est bloquée. Pour mettre en marche la pompe et démarrer le pompage, actionnez la touche Marche/Arrêt(4). Pour arrêter la pompe et mettre fin au pompage, actionnez la touche Marche/Arrêt(4). Remarque : Après avoir pompé de l’eau chaude, laissez re- froidir la pompe pendant au moins 10min avant de la re- mettre en marche. Interface utilisateur L’interface utilisateur(3) sert : – à l’affichage d’état de la pompe – au réglage de la minuterie – à l’activation/désactivation du mode Eco Quand la pompe est à l’arrêt, vous pouvez activer l’interface utilisateur(3) en actionnant la touche Minuterie(6) ou la touche mode Eco(11). Cela n’active pas le pompage. Vous ne pouvez que modifier des réglages sur l’interface utilisa- teur. 30s après le dernier actionnement d’une touche ou la mise à l’arrêt de la pompe, l’interface utilisateur(3) se désactive, les réglages (p. ex. mode Eco) sont mémorisés. 5min après le dernier actionnement d’une touche ou la mise à l’arrêt de la pompe, les réglages mémorisés sont effacés. Lors du retrait de la batterie, tous les réglages sont immédia- tement effacés. Indicateurs d’état Barre d’état(9) Indicateur batterie faible(10) Signification Vert – La pompe est activée, charge de la batterie >20% Orange Orange Batterie faible (charge de 1–20%) Orange – Échauffement trop important de la batterie ou de la pompe Rouge Rouge Batterie vide (charge de 0–1%), la pompe va très bientôt se mettre à l’arrêt Rouge – Surchauffe de la batterie ou de la pompe ; rotor impulseur bloqué : moteur ou batterie défectueux Arrêt automatiquement (minuterie) La fonction minuterie permet d’arrêter automatiquement la pompe au bout d’une certaine durée. Actionnez la touche Minuterie(6) jusqu’à ce que la durée de fonctionnement souhaitée (en minutes) soit allumée sur l’in- dicateur Minuterie(7). Quand le pompage débute, l’indica- teur Minuterie(7) clignote et la durée d’activation résiduelle s’affiche. Pour désactiver la fonction Minuterie prématurément, ac- tionnez la touche Minuterie(6) jusqu’à ce que plus aucun champ ne soit allumé sur l’indicateur Minuterie(7). Mode Eco Vous pouvez réduire la puissance et le débit de la pompe pour prolonger l’autonomie de la batterie. Actionnez pour cela la touche Mode Eco(11) de façon à ce que l’indicateur Mode Eco(8) s’allume. Pour désactiver le mode Eco, actionnez à nouveau la touche Mode Eco(11) de façon à ce que l’indicateur Mode Eco (8) s’éteigne. Bosch Power Tools 1 609 92A C4A | (14.08.2025)20 | Français Dépannage Cause Solution La pompe ne peut pas être mise en marche ou s’arrête automatiquement (barre d’état rouge). La batterie est vide ou endommagée Chargez ou remplacez la batterie. Pompe ou batterie en surchauffe. Laissez refroidir la pompe et la batterie avant de remettre en marche la pompe. Vérifiez si la pompe est en surcharge : le flexible à la sortie(1) ne doit pas être obstrué, la hauteur d’aspiration et la hauteur de refoulement ne doivent pas être trop élevées. Le rotor impulseur est bloqué. Nettoyez si nécessaire le rotor impulseur(20) et le corps de pompe. Rem- placez le rotor impulseur s’il est défectueux. Le moteur est défectueux. Faites vérifier la pompe dans un point de service après-venteBosch agréé. Trop peu d’eau est transférée. L’un des flexibles est obstrué ou endommagé. Vérifiez l’état des deux flexibles et assurez-vous qu’ils ne sont pas obstrués. Débouchez les flexibles ou remplacez les flexibles défectueux. La hauteur d’aspiration ou la hauteur de refou- lement est trop élevée. Installez la pompe en veillant à ce que la différence de hauteur entre la pompe, le point de prélèvement d’eau et le point le plus élevé du flexible de sortie soit la plus petite possible. Le flexible est inadapté (diamètre trop petit, in- sert textile pas assez rigide). Utilisez un flexible suffisamment rigide d’au moins 19mm de diamètre. L’un des raccords du flexible n’est pas étanche. N’utilisez que des flexibles avec filetage G3/4". Assurez-vous qu’il y a un joint plat intact et de taille adaptée entre le flexible et le raccord de flexible de la pompe et que les flexibles ont été vissés cor- rectement (pas de travers). Le rotor impulseur est usé. Remplacez le rotor impulseur(20) et le joint(21). Le couvercle du corps de pompe n’est pas étanche. Assurez-vous que le joint(21) est présent, intact et bien monté. Serrez fer- mement à la main les 4 vis du couvercle(15). Entretien et Service après‑vente Maintenance et nettoyage u Retirez la batterie avant de nettoyer ou réparer l’outil électroportatif, d’effectuer des réglages, de changer d’accessoire ou de ranger la pompe. Cette mesure de précaution exclut tout mise en marche involontaire de la pompe. u Pour travailler dans de bonnes conditions et en toute sécurité, veillez à ce que la pompe reste propre. Remplacement du rotor impulseur (voir figureD) Examinez avant de débuter le travail l’état du rotor impulseur(20) à travers le verre regard du couvercle(15) du corps de pompe. Si des fissures ou traces de surfaces fondues sont visibles, le rotor impulseur est usé, il faut le remplacer : – Dévissez les 4 vis du couvercle(15) du corps de pompe avec un tournevis TorxT20. – Retirez le couvercle(15), le cache intermédiaire(18) et le verre regard(19). – Retirez le rotor impulseur(20) et le joint(21). – Nettoyez le corps de pompe si nécessaire. – Insérez un nouveau rotor impulseur(20) et un nouveau joint(21). Utilisez exclusivement les pièces prévues par Bosch pour cette pompe. – Veillez au bon positionnement du joint(21) dans la rai- nure du corps de pompe. – Placez le verre regard(19), le cache intermédiaire(18) et le couvercle(15) sur le corps de pompe. – Revissez le couvercle(15) avec les 4 vis. Serrez ferme- ment les vis à la main. Rangement/stockage de la pompe Avant de ranger la pompe pour une longue durée, nous re- commandons de nettoyer le rotor impulseur et le corps de pompe. Pour la dépose et la repose du rotor impulseur, procédez comme indiqué à la rubrique Remplacement du rotor impul- seur. Service après-vente et conseil utilisateurs France Tel.: 0970821226 (Numéro non surtaxé au prix d'un ap- pel local) 1 609 92A C4A | (14.08.2025) Bosch Power ToolsEspañol | 21 Maroc Tel.: +212529314327 Vous trouverez le lien vers les conditions de garantie et les adresses du service après-vente à la dernière page. Pour toute demande de renseignement ou toute commande de pièces de rechange, précisez impérativement la réfé- rence à 10chiffres figurant sur l’étiquette signalétique du produit. Élimination des déchets Les pompes, les batteries ainsi que leurs accessoires et em- ballages doivent être rapportés dans un centre de recyclage respectueux de l’environnement. Ne jetez pas les pompes et les piles/batteries avec des ordures ménagères! Seulement pour les pays de l’UE: Les appareils ou outils électriques et électroniques devenus hors d’usage ou les batteries/piles usagées doivent être mis de côté séparément et éliminés de façon respectueuse pour l’environnement. Utilisez les systèmes de collecte indiqués. Une mise au rebut incorrecte peut être néfaste pour l’envi- ronnement et la santé en raison des substances dangereuses pouvant être présentes dans les déchets d’équipements électriques et électroniques. Valable uniquement pour la France: Español Indicaciones de seguridad Lea íntegramente estas indicaciones de se- guridad e instrucciones. Las faltas de obser- vación de las indicaciones de seguridad y de las instrucciones pueden causar descargas eléctri- cas, incendios y/o lesiones graves. Guardar todas las advertencias de peligro e instruccio- nes para futuras consultas. u Vigile a los niños. Con ello se evita que los niños no jue- guen con la bomba. u La limpieza y el mantenimiento de la bomba o el carga- dor por parte de niños no debe tener lugar sin vigilan- cia. u Esta bomba puede ser utilizada por niños de a partir de 8 años y personas con capacidades físicas, senso- riales o mentales limitadas o con falta de experiencia y conocimientos, siempre y cuando sean supervisadas por una persona responsable de su seguridad o hayan sido instruidas por dicha persona en el uso seguro de la bomba y comprendan los peligros que entraña. En caso contrario, existe el peligro de un manejo erróneo y lesiones. u No permita que otras personas utilicen la bomba si no están familiarizadas con ella o no han leído las instruc- ciones. u Asegúrese de que la tapa del compartimento de las pi- las está cerrado cuando se utilice la bomba. La hume- dad penetrante puede provocar cortocircuitos. u No utilice la bomba para bombear líquidos inflamables o explosivos, como gasolina, aceite, alcohol o disol- ventes. No opere la bomba en espacios con riesgo de explosión. Los líquidos se pueden inflamar o explotar. u No utilice la bomba para bombear aplicaciones alimen- tarias, por ejemplo agua potable. Los lubricantes pue- den contaminar los líquidos. u No bombee líquidos en lugares donde haya personas. Si se encuentran animales o cuerpos extraños en el área, utilice un filtro. De esta forma se evitarán daños a personas o animales. u Retire el acumulador antes de instalar o reparar la bomba. De esta forma se evitará que la bomba se ponga en marcha accidentalmente. La carcasa de la bomba puede calentarse de- masiado al bombear líquidos calientes o de- bido a un funcionamiento en seco acciden- tal. Podría lesionarse. Utilice la bomba solo en espacios cerrados y man- téngala alejada de la humedad. u No modifique ni abra el acumulador. Podría provocar un cortocircuito. u En caso de daño y uso inapropiado del acumulador pueden emanar vapores. El acumulador se puede que- mar o explotar. En tal caso, busque un entorno con aire fresco y acuda a un médico si nota molestias. Los vapores pueden llegar a irritar las vías respiratorias. u En el caso de una aplicación incorrecta o con un acu- mulador dañado puede salir líquido inflamable del acumulador. Evite el contacto con él. En caso de un contacto accidental enjuagar con abundante agua. En caso de un contacto del líquido con los ojos recurra además inmediatamente a un médico. El líquido del acumulador puede irritar la piel o producir quemaduras. u Mediante objetos puntiagudos, como p. ej. clavos o destornilladores, o por influjo de fuerza exterior se puede dañar el acumulador. Se puede generar un corto- circuito interno y el acumulador puede arder, humear, ex- plotar o sobrecalentarse. u Si no utiliza el acumulador, guárdelo separado de clips, monedas, llaves, clavos, tornillos o demás obje- tos metálicos que pudieran puentear sus contactos. El Bosch Power Tools 1 609 92A C4A | (14.08.2025)22 | Español cortocircuito de los contactos del acumulador puede cau- sar quemaduras o un incendio. u Utilice el acumulador únicamente en productos del fa- bricante. Solamente así queda protegido el acumulador contra una sobrecarga peligrosa. u Cargue los acumuladores sólo con cargadores reco- mendados por el fabricante. Existe el riesgo de incendio al intentar cargar acumuladores de un tipo diferente al previsto para el cargador. Proteja el acumulador del calor excesivo, además de, p.ej., una exposición prolongada al sol, el fuego, la suciedad, el agua o la humedad. Existe riesgo de explo- sión y cortocircuito. Descripción del producto y servicio Tenga en cuenta las figuras que aparecen en la parte delan- tera de las instrucciones de uso. Uso reglamentario La bomba está destinada exclusivamente al bombeo de agua limpia. Es autocebante en seco. La bomba no es adecuada para bombear líquidos con com- ponentes abrasivos, corrosivos o cáusticos, ni agua salada, soluciones alcalinas o aguas residuales. No puede utilizarse para alimentos ni en aguas con vida acuática. Componentes representados La numeración de los componentes representados se refiere a la imagen de la bomba que se muestra en la página ilustra- da. (1) Salida de agua (lado de presión) (2) Asa de transporte (3) Interfaz de usuario (4) Tecla de conexión/desconexión (5) Tecla de desenclavamiento de la tapa del comparti- miento del acumulador (6) Tecla del temporizador (interfaz de usuario) (7) Indicador del temporizador (interfaz de usuario) (8) Indicador del modo ECO (interfaz del usuario) (9) Barra de estado (interfaz de usuario) (10) Indicador de acumulador bajo (interfaz de usuario) (11) Tecla Modo ECO (interfaz del usuario) (12) Tapa del compartimiento del acumulador (13) Gancho de suspensión (14) Entrada de agua (lado de aspiración) (15) Tapa de la carcasa de la bomba (16) Tecla de desenclavamiento del acumulador

Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : BOSCH

Modèle : GTP18V-28

Catégorie : Non catégorisé