LR 65 Professional - Niveau laser BOSCH - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil LR 65 Professional BOSCH au format PDF.
| Caractéristique | Détails |
|---|---|
| Type de produit | Niveau laser |
| Précision | ± 0,5 mm à 10 m |
| Portée | Jusqu'à 65 m avec récepteur |
| Fonctionnalités | Laser horizontal et vertical, mode de mise à niveau automatique |
| Alimentation | 2 piles AA (non incluses) |
| Poids | Environ 0,5 kg |
| Dimensions | Environ 12 x 6 x 10 cm |
| Utilisation | Idéal pour les travaux de nivellement, de construction et de décoration intérieure |
| Maintenance | Nettoyer régulièrement l'objectif, vérifier les piles |
| Sécurité | Ne pas regarder directement le faisceau laser, respecter les normes de sécurité laser |
| Garantie | 2 ans |
FOIRE AUX QUESTIONS - LR 65 Professional BOSCH
Téléchargez la notice de votre Niveau laser au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice LR 65 Professional - BOSCH et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil LR 65 Professional de la marque BOSCH.
MODE D'EMPLOI LR 65 Professional BOSCH
Bosch Power Tools 1 609 92A 7M6 | (12.05.2022)22 | Français Maintenance and Service Maintenance and Cleaning Always keep the laser receiver clean. Do not immerse the laser receiver in water or other liquids. Wipe off any dirt using a damp, soft cloth. Do not use any de- tergents or solvents. After-Sales Service and Application Service Our after-sales service responds to your questions concern- ing maintenance and repair of your product as well as spare parts. You can find explosion drawings and information on spare parts at: www.bosch-pt.com The Bosch product use advice team will be happy to help you with any questions about our products and their accessor- ies. In all correspondence and spare parts orders, please always include the 10‑digit article number given on the nameplate of the product. Great Britain Robert Bosch Ltd. (B.S.C.) P.O. Box 98 Broadwater Park North Orbital Road Denham Uxbridge UB 9 5HJ At www.bosch-pt.co.uk you can order spare parts or arrange the collection of a product in need of servicing or repair. Tel. Service: (0344) 7360109 E-Mail: boschservicecentre@bosch.com You can find further service addresses at: www.bosch-pt.com/serviceaddresses Disposal The laser receiver, accessories and packaging should be re- cycled in an environmentally friendly manner. Do not dispose of laser receivers or batteries with household waste. Only for EU countries: According to the Directive 2012/19/EU on waste electrical and electronic equipment and its transposition into national law, laser receivers that are no longer usable, and, according to the Directive 2006/66/EC, defective or drained batteries must be collected separately and disposed of in an environ- mentally correct manner. If disposed incorrectly, waste electrical and electronic equipment may have harmful effects on the environment and human health, due to the potential presence of hazardous substances. Only for United Kingdom: According to Waste Electrical and Electronic Equipment Reg- ulations 2013 (2013/3113) and the Waste Batteries and Accumulators Regulations 2009 (2009/890), electrical and electronic equipment that is no longer usable must be collec- ted separately and disposed of in an environmentally friendly manner. Français Consignes de sécurité Prière de lire et de respecter l’ensemble des instructions. En cas de non-respect des pré- sentes instructions, les fonctions de protec- tion de l’appareil de mesure risquent d’être altérées. BIEN CONSERVER LES PRÉSENTES INSTRUC- TIONS. u Ne confiez la réparation de l’appareil de mesure qu’à un réparateur qualifié utilisant uniquement des pièces de rechange d’origine. La sécurité de l’appareil de me- sure sera ainsi préservée. u Ne faites pas fonctionner l’appareil de mesure en at- mosphère explosive, en présence de liquides, gaz ou poussières inflammables. L’appareil de mesure peut produire des étincelles susceptibles d’enflammer les poussières ou les vapeurs. u Dans certaines conditions, des signaux sonores stri- dents retentissent lors de l’utilisation de l’appareil de mesure. Veillez pour cette raison à tenir l’appareil éloigné des oreilles ou d’autres personnes lors de sa mise en marche. Le signal sonore strident peut provo- quer des séquelles auditives. N’approchez pas l’aimant de personnes por- teuses d’implants chirurgicaux ou d’autres dispositifs médicaux (stimulateurs car- diaques, pompe à insuline, etc.). L’aimantgé- nère un champ magnétique susceptible d’alté- rer le fonctionnement des implants chirurgi- caux et dispositifs médicaux. u N’approchez pas l’appareil de mesure de supports de données magnétiques ou d’appareils sensibles aux champs magnétiques. Les aimants peuvent provoquer des pertes de données irréversibles. u Attention! En cas d’utilisation de l’appareil de mesure en mode Bluetooth®, les ondes émises risquent de per- turber le fonctionnement de certains appareils et ins- tallations ainsi que le fonctionnement des avions et des appareils médicaux (par ex. stimulateurs car- diaques, prothèses auditives). Les ondes émises peuvent aussi avoir un effet nocif sur les personnes et les animaux qui se trouvent à proximité immédiate. N’utilisez pas l’appareil de mesure en mode Bluetooth® à proximité d’appareils médicaux, de stations-service, d’usines chimiques et lorsque vous vous trouvez dans des zones à risque d’explosion ou dans des zones de dynamitage. N’utilisez pas l’appareil de mesure en mode Bluetooth® dans les avions. Évitez une utilisation prolongée de l’appareil très près du corps. 1 609 92A 7M6 | (12.05.2022) Bosch Power ToolsFrançais | 23 Le nom de marque Bluetooth® et le logo associé sont des marques déposées de la Bluetooth SIG, Inc. Toute utilisa- tion de cette marque/de ce logo par la société Robert Bosch Power Tools GmbH s’effectue sous licence. Description des prestations et du produit Référez-vous aux illustrations qui se trouvent au début de la notice d’utilisation. Utilisation conforme La cellule de réception laser est conçue pour la détection ra- pide de faisceaux laser en rotation ayant les longueurs d’onde indiquées dans les Caractéristiques techniques. La cellule de réception LR60 permet de piloter par Bluetooth® le GRL600CHV, et la cellule de réception LR65G, le GRL650CHVG. Elle la cellule de réception laser est utilisable tant à l’intérieur qu’à l’extérieur. Éléments constitutifs La numérotation des éléments se réfère à la représentation de la cellule de réception sur la page graphique. (1) Zone de réception du faisceau laser (2) LED «Faisceau laser au-dessus de la ligne médiane» (3) LED «Ligne médiane» (4) LED «Faisceau laser en dessous de la ligne mé- diane» (5) Écrans (avant et arrière) (6) Haut-parleur (7) Niveau à bulle (8) Crochet de suspension (9) Marquage central (10) Aimants (11) Logement pour support de fixation (12) Numéro de série (13) Couvercle du compartiment à pile (14) Verrouillage du couvercle du compartiment à pile (15) Touche Axe Y (16) Touche Axe X (17) Touche Mode CenterFind (18) Touche Réglage de la précision de réception (19) Touche Marche/arrêt (20) Touche Signal sonore/Volume sonore (21) Niveau à bulle du support de fixation
(22) Référence ligne médiane sur le support de fixation
(24) Bouton rotatif du support de fixation
Les accessoires décrits ou illustrés ne sont pas tous compris dans la fourniture. Vous trouverez les accessoires complets dans notre gamme d’accessoires. Affichages (a) Indicateur d’état de charge de l’accu/des piles du la- ser rotatif (b) Affichage Connexion Bluetooth® (c) Affichage Précision de réception (d) Affichage Unité de mesure (e) Affichage texte (f) Affichage de direction «Faisceau laser en dessous de la ligne médiane» (g) Affichage Signal sonore/volume sonore (h) Affichage Ligne médiane (i) Indicateur de charge de la cellule de réception (j) Affichage de direction «Faisceau laser au-dessus de la ligne médiane» Caractéristiques techniques Cellule de réception laser LR 60 LR 65G Référence 3601K69P.. 3601K69T.. Longueurs d’onde détectables 600−800nm 500−570nm Portée maxi
– avec GRL600CHV 300m − – avec GRL650CHVG − 325m Angle de réception ±35° ±35° Vitesses de rotation détectables >120tr/min >120tr/min Précision de réception B)C) – très fine ±0,5mm ±0,5mm – fin ±1mm ±1mm – moyenne ±2mm ±2mm Bosch Power Tools 1 609 92A 7M6 | (12.05.2022)24 | Français Cellule de réception laser LR 60 LR 65G – gros ±5mm ±5mm – très grossière ±10mm ±10mm Températures de fonctionnement –10°C ... +50°C –10°C ... +50°C Températures de stockage –20°C ... +70°C –20°C ... +70°C Altitude d’utilisation maxi 2000m 2000m Humidité d’air relative maxi 90% 90% Degré d’encrassement selon CEI61010-1 2
Cellule de réception Bluetooth® – Classe 1 1 – Compatibilité Bluetooth®5.0/4.X (Low Energy)
– Portée de signal maxi
100m 100m – Plage de fréquences de fonctionnement 2402–2480MHz 2402–2480MHz – Puissance d’émission maxi 6,3 mW 6,3 mW Piles 2×1,5VLR6 (AA) 2×1,5VLR6 (AA) Autonomie approx. 50h 50h Poids selon EPTA-Procedure01:2014 0,38kg 0,38kg Dimensions (longueurx largeurx hauteur) 175×79×33mm 175×79×33mm Indice de protection IP 67 IP 67 A) La portée peut être réduite par des conditions défavorables (par ex. exposition directe au soleil). B) dépend de la distance entre cellule de réception et laser rotatif ainsi que de la classe / du type de laser du laser rotatif C) La précision de réception peut être plus faible en cas de conditions défavorables (par ex. exposition directe au soleil). D) N’est conçu que pour les salissures/saletés non conductrices mais supporte occasionnellement la conductivité due aux phénomènes de condensation. E) Pour les appareils avec Bluetooth® Low Energy, l’établissement d’une liaison risque de ne pas être possible : dépend du modèle et du sys- tème d’exploitation. Les appareils Bluetooth® doivent supporter le profil SPP. F) La portée peut varier sensiblement selon les conditions extérieures et le type de périphérique mobile utilisé. Dans une pièce fermée et à tra- vers des barrières métalliques (par exemple cloisons murales, étagères, coffres, etc.), la portée du Bluetooth® peut se trouver fortement ré- duite. Pour une identification précise de votre cellule de réception, utilisez le numéro de série (12) inscrit sur l’étiquette signalétique. Montage Mise en place/remplacement des piles Pour le bon fonctionnement de la cellule de réception, nous recommandons d’utiliser des piles alcalines au manganèse. Placez le verrouillage(14) du couvercle du compartiment à piles dans la position (p. ex. avec une pièce de monnaie). Retirez le couvercle du compartiment à piles(13) et insérez les piles. Respectez ce faisant la polarité indiquée sur le graphique qui se trouve à l’intérieur du compartiment à piles. Refermez le couvercle du compartiment à piles(13) et ra- menez le verrouillage(14) dans la position . L’indicateur de charge(i) indique le niveau de charge des piles de la cellule de réception : Affichage Capacité 50−100% Affichage Capacité 5−50% 2−5% 0−2% Remplacez toujours toutes les piles en même temps. N’utili- sez que des piles de la même marque et de même capacité. u Sortez les piles de la cellule de réception laser si vous savez qu’elle ne sera pas utilisée pendant une période prolongée. Les piles risquent sinon de se corroder et de se décharger. Indicateur d’état de charge du laser rotatif L’indicateur d’état de charge(a) indique le niveau de charge de l’accu ou des piles du laser rotatif quand ce dernier est en marche et qu’il est connecté via Bluetooth® à une cellule de réception laser. 1 609 92A 7M6 | (12.05.2022) Bosch Power ToolsFrançais | 25 Affichage Capacité 60–100% 30–60% 5–30% 0–5% Utilisation Mise en marche u Protégez la cellule de réception de l’humidité et des rayons directs du soleil. u N’exposez pas la cellule de réception laser à des tem- pératures extrêmes et évitez les brusques variations de température. Ne la laissez p. ex. pas trop longtemps dans une voiture exposée au soleil. Après un brusque changement de température, attendez que la cellule de réception revienne à la température ambiante avant de l’utiliser. Des températures extrêmes ou de brusques changements de température peuvent altérer la précision de la cellule de réception laser. u Évitez tous les obstacles susceptibles de réfléchir le faisceau laser ou de lui faire obstacle. Recouvrez les surfaces brillantes ou miroitantes. N’effectuez pas de mesures à travers des vitres ou matériaux similaires. Les résultats de mesure risquent d’être faussés en cas de réflexion ou d’obstruction du faisceau laser. Installation de la cellule de réception laser (voirfigureA) Placez la cellule de réception de manière à ce que le faisceau laser puisse atteindre la zone de réception(1). Ajustez-la de façon à que le faisceau laser touche la zone de réception transversalement (comme représenté sur la figure). En cas d’utilisation de la cellule de réception en combinaison avec un laser rotatif offrant le choix entre plusieurs modes de fonctionnement, sélectionnez sur le laser rotatif le mode horizontal ou vertical avec la vitesse de rotation la plus éle- vée. Mise en marche/arrêt u À la mise en marche de la cellule de réception, un puis- sant signal sonore retentit. Veillez pour cette raison à tenir la cellule de réception éloignée des oreilles ou d’autres personnes lors de sa mise en marche. Le puis- sant signal sonore peut provoquer des séquelles audi- tives. Pour mettre en marche la cellule de réception, appuyez sur la touche Marche/Arrêt (19). Tous les affichages et toutes les LED s’allument brièvement et un signal sonore retentit. Pour arrêter la cellule de réception, actionnez la touche Marche/Arrêt(19) jusqu’à ce que toutes les LED s’allument brièvement et que l’écran s’éteigne. À l’arrêt de la cellule de réception, tous les réglages sont mémorisés sauf le réglage relatif à l’éclairage de l’écran. Si aucune touche n’est actionnée pendant env. 10min et si aucun faisceau laser n’atteint la zone de réception(1) pen- dant 10min, la cellule de réception s’arrête automatique- ment pour ménager les piles. Connexion avec le laser rotatif À la livraison, le laser rotatif et la cellule de réception fournie sont déjà connectés via Bluetooth®. L’état connecté est si- gnalé par l’affichage Connexion Bluetooth®(b) sur l’écran de la cellule de réception. Pour connecter à nouveau la cellule de réception ou pour connecter une cellule de réception supplémentaire au laser rotatif, actionnez sur le laser rotatif la touche Bluetooth® jus- qu’à ce qu’apparaisse à l’écran le symbole pour l’établisse- ment d’une connexion avec la télécommande/cellule de ré- ception laser. Maintenez ensuite actionnées les touches Axe X(16) et Axe Y(15) de la cellule de réception jusqu’à ce que P‑‑ apparaisse au niveau de l’affichage texte(e) de la cellule de réception. L’établissement réussi de la connexion est confirmé sur l’écran du laser rotatif. Il apparaît POK au niveau de l’affi- chage texte(e) de la cellule de réception. S’il n’est pas possible d’établir la connexion entre le laser ro- tatif et la cellule de réception, il apparaîtPNK au niveau de l’affichage texte(e) de la cellule de réception ainsi qu’un message d’erreur sur le laser rotatif pour signaler l’échec de la connexion. Pour le dépannage, consultez la notice d’utili- sation du laser rotatif. Indications de direction La position du faisceau laser dans la zone de réception(1) est indiquée comme suit : – Sur les écrans avant et arrière(5) de la cellule de récep- tion par les affichages «Faisceau laser en dessous de la ligne médiane»(f), «Faisceau laser en-dessus de la ligne médiane»(j) ou «Ligne médiane»(h), – par la LED rouge «Faisceau laser en dessous de la ligne médiane»(4), la LED bleue «Faisceau laser au-dessus de la ligne médiane»(2) et la LED verte «Ligne médiane»(3) sur la face avant de la cellule de réception (si activées), – par un signal sonore (si activé). Lorsque le faisceau laser traverse pour la première fois la zone de réception(1) un court signal sonore retentit tou- jours et la LED rouge « Faisceau laser en dessous de la ligne médiane »(4) ainsi que la LED bleue « Faisceau laser au-des- sus de la ligne médiane »(2) s’allument brièvement (même si le signal sonore et/ou les LED de direction sont désacti- vés). Cellule de réception trop basse: Si le faisceau laser atteint la partie supérieure de la zone de réception(1), il apparaît sur l’écran l’affichage « Faisceau laser au-dessus de la ligne médiane »(j). Si les LED de direction sont activées, la LED bleue « Faisceau laser au-dessus de la ligne médiane »(2) s’allume. Si le signal sonore est activé, un signal à cadence lente est Bosch Power Tools 1 609 92A 7M6 | (12.05.2022)26 | Français émis. Déplacez alors la cellule de réception vers le haut dans le sens de la flèche. À l’approche de la ligne médiane, seule la pointe de l’affichage « Faisceau laser au-dessus de la ligne médiane »(j) apparaît. Cellule de réception trop basse: Si le faisceau laser atteint la partie inférieure de la zone de réception(1), il apparaît sur l’écran l’affichage « Faisceau laser en dessous de la ligne mé- diane »(f). Si les LED de direction sont activées, la LED rouge « Fais- ceau laser en dessous de la ligne médiane »(4) s’allume. Si le signal sonore est activé, un signal à cadence rapide est émis. Déplacez alors la cellule de réception vers le bas dans le sens de la flèche. À l’approche de la ligne médiane, seule la pointe de l’affichage « Faisceau laser en dessous de la ligne mé- diane »(f) apparaît. Cellule de réception au centre : Si le faisceau laser atteint la zone de réception(1) à la hauteur de la ligne médiane, il apparaît l’affichage « Ligne médiane »(h) sur l’écran. Si les LED de direction sont activées, la LED verte « Ligne médiane »(3) s’allume. Si le signal sonore est activé, un signal continu retentit. Fonction de mémorisation du dernier signal reçu : Si la cellule de réception est déplacée de sorte que le faisceau la- ser quitte la zone de réception(1), la dernière direction affi- chée, à savoir «Faisceau laser au-dessus de la ligne médiane»(j) ou «Faisceau laser en dessous de la ligne médiane»(f) clignote brièvement. Cet affichage peut être activé et désactivé dans le menu de paramétrage. Affichage de hauteur relative (voirfigureB) Quand un faisceau laser atteint la zone de réception(1), il apparaît au niveau de l’affichage texte(e) la distance entre le faisceau et la ligne médiane de la cellule de réception comme valeur absolue. L’unité d’affichage de hauteur (« mm » ou « in ») peut être modifiée dans le menu de paramétrage. Éclairage de l’écran Les écrans avant et arrière(5) de la cellule de réception sont rétro-éclairés. Le rétro-éclairage est activé : – à la mise en marche de la cellule de réception, – à chaque actionnement d’une touche, – quand le faisceau laser se déplace au-dessus de la zone de réception(1). L’écran s’éteint automatiquement : – 30s après chaque actionnement d’une touche, si aucun faisceau laser n’atteint la zone de réception – 2min après le dernier actionnement d’une touche si la po- sition du faisceau laser dans la zone de réception reste in- changée. Le rétro-éclairage de l’écran peut être désactivé dans le me- nu de paramétrage. Le réglage relatif à l’éclairage de l’écran n’est pas mémorisé à l’arrêt de l’appareil. La fonction de rétro-éclairage est tou- jours active à la mise en marche de la cellule de réception. Réglages Sélection du réglage de l’affichage de ligne médiane Vous pouvez définir la précision avec laquelle le faisceau la- ser peut être considéré comme « centré » dans la zone de réception(1). Le réglage actuel de l’affichage « Ligne médiane » est visible dans l’affichage Précision de réception(c). Pour modifier la précision de réception, actionnez de façon répétée la touche Réglage de la précision de réception(18) jusqu’à ce que la valeur souhaitée apparaisse à l’écran. À chaque actionnement de la touche Réglage de la précision de réception, la précision de réception momentanément ré- glée s’affiche brièvement au niveau de l’affichage texte(e). La précision de réception réglée est mémorisée à l’arrêt de la cellule de réception. Signal sonore pour indiquer la position du faisceau laser La position du faisceau laser dans la zone de réception (1) peut être indiquée par un signal sonore. Vous pouvez monter le volume ou désactiver le signal so- nore. Pour modifier le volume ou désactiver le signal sonore, ap- puyez sur la touche Signal sonore(20) jusqu’à ce que le vo- lume souhaité soit affiché sur l’écran. Quand le volume est bas, il apparaît 1 barre au niveau de l’affichage Signal sonore (g) ; quand le volume est fort, il apparaît 3 barres. Quand le signal sonore est désactivé, il n’apparaît aucune barre. Indépendamment du réglage du signal sonore, une courte to- nalité de faible intensité retentit la première fois que le fais- ceau laser atteint la zone de réception(1). Le volume sonore réglé est mémorisée à l’arrêt de la cellule de réception. Menu de paramétrage Ouverture du menu Paramètres: Actionnez brièvement si- multanément la touche Axe X(16) et la touche Axe Y(15). Modification d’un réglage dans un sous-menu: Actionnez soit la touche Axe X(16) soit la touche Axe Y(15) pour pas- ser d’une option de réglage à une autre. La dernière option de réglage sélectionnée est automatiquement mémorisée lorsque vous quittez le menu. Changement de sous-menu: Actionnez brièvement la touche Mode CenterFind(17) pour parvenir au sous-menu suivant. Pour quitter le menu Paramètres: Actionnez la touche Mode CenterFind(17) jusqu’à avoir quitté le menu Para- mètres. Le menu Paramètres est aussi quitté automatique- ment env. 10s après le dernier actionnement d’une touche. Les sous-menus suivants sont disponibles: – Unité de mesure de l’affichage de hauteur relative: Lors de la sélection du menu Unité de mesure, il apparaît l’unité de mesure actuelle au niveau de l’affichage texte(e). Les unités de mesure disponibles sont visibles au-dessus, au niveau de l’affichage Unité de mesure(d). – LED de direction (LED): Il est possible de modifier la lu- minosité des 3 LED de direction(2), (4) et (3) et même 1 609 92A 7M6 | (12.05.2022) Bosch Power ToolsFrançais | 27 de désactiver les LED. Les LED s’affichent conformément au réglage sélectionné. – Éclairage de l’écran (LIT): Il est possible d’activer (LED verte allumée) ou de désactiver (LED rouge allumée) le rétro-éclairage de l’écran. – Fonction de mémorisation du dernier signal reçu (MEM): Il est possible d’activer (LED verte allumée) ou de désactiver (LED rouge allumée) l’affichage de la direc- tion dans laquelle le faisceau laser a quitté la zone de ré- ception. – Fonctions Center (CF/CL) (LR65G): Il est possible de commuter entre le mode CenterFind (CF) et le mode CenterLock (CL). Le mode actuel apparaît au niveau de l’affichage texte(e). Lorsque vous éteignez la cellule de réception, tous les ré- glages sont mémorisés sauf le réglage relatif à l’éclairage de l’écran. Fonctions Mode CenterFind (voirfigureC) Dans le mode CenterFind, le laser rotatif essaie automati- quement de caler le faisceau laser sur la ligne médiane de la cellule de réception par un mouvement ascendant et descen- dant de la tête de rotation. Dans la position horizontale du laser rotatif, le faisceau la- ser peut être orienté par rapport à l’axe X du laser rotatif, par rapport à l’axe Y ou par rapport aux deux axes simultané- ment (voir «Mesure d’inclinaisons avec le mode CenterFind (voirfigureD)», Page28). Dans la position verticale du laser rotatif, seule une orientation par rapport à l’axe Y est possible. Activation du mode CenterFind:
Installez le laser rotatif et la cellule de réception de façon à ce que la cellule de réception soit dirigée en direction de l’axe X ou de l’axe Y du laser rotatif. Orientez la cellule de ré- ception de façon à ce que l’axe souhaité se trouve perpendi- culaire à la zone de réception(1). Si le faisceau laser doit être orienté vers les deux axes, pla- cez une cellule de réception en direction de l’axe X et une autre cellule de réception en direction de l’axe Y du laser ro- tatif après les avoir toutes deux connectées au laser rotatif. Chaque cellule de réception doit se trouver à l’intérieur de la plage de pivotement de ± 8,5% du laser rotatif. Mettez en marche le laser rotatif en mode rotation. LR65G: La fonction Center doit être réglée sur le mode CenterFind (CF) dans le menu Paramètres. Dans le cas d’une orientation vers les deux axes du laser rotatif, cela vaut pour les deux cellules de réception. Pour activer le mode CenterFind pour l’axe X, actionnez longuement la touche Mode CenterFind(17) ou actionnez longuement la touche Mode CenterFind(17) et la touche Axe X(16). Pour activer le mode CenterFind pour l’axe Y, actionnez longuement la touche Mode CenterFind(17) et la touche Axe Y(15). Au cas où le faisceau laser doit être orienté simultanément vers les deux axes, vous devez activer séparément le mode CenterFind sur chaque cellule de réception. Après avoir activé le mode CenterFind, la tête de rotation du laser rotatif se déplace vers le haut et vers le bas. Pen- dant la recherche apparaît au niveau de l’affichage texte(e) CFX (axe X) ou CFY (axe Y). À l’instant où le faisceau laser atteint la zone de réception(1) à la hauteur de la ligne médiane, il apparaît l’af- fichage « Ligne médiane »(h) ainsi que XOK (axe X) ou YOK (axe Y) au niveau de l’affichage texte(e). Sur l’écran du laser rotatif s’affiche la valeur trouvée de l’inclinaison. Le mode CenterFind est quitté automatiquement. Désactivation du mode CenterFind : Pour désactiver ou interrompre le mode CenterFind, action- nez la touche ModeCenterFind(17) et maintenez-la enfon- cée. Dépannage: Si le faisceau laser n’est pas parvenu à trouver la ligne mé- diane de la cellule de réception en parcourant toute la plage de pivotement de la tête, il apparaîtERR au niveau de l’affi- chage texte(e) et toutes les LED de direction s’allument. Ac- tionnez n’importe quelle touche sur le laser rotatif et l’une des touches de la cellule de réception pour faire disparaître les messages de défaut. Corrigez la position du laser rotatif de façon à ce que la cellule de réception se trouve à l’inté- rieur de la plage de pivotement de ± 8,5% du laser rotatif. Veillez à ce que la cellule de réception soit orientée vers l’axe X ou vers l’axe Y de façon à ce que le faisceau laser puisse traverser la zone de réception(1) à l’horizontale. Redémar- rez ensuite le mode CenterFind. LR65G: Pour orienter les deux axes du laser rotatif vers une cellule de réception, il faut que la même fonction Center soit activée sur les deux cellules de réception. Il n’est pas possible de combiner le mode CenterFind et le modeCenterLock. Si vous activez le modeCenterFind alors que le mode CenterLock est déjà activé sur un axe, il apparaît au niveau de l’affichage texte(e) alternativement ERR et CL. Activez le mode CenterFind sur les deux cellules de réception et redé- marrez la fonction. Bosch Power Tools 1 609 92A 7M6 | (12.05.2022)28 | Français Mesure d’inclinaisons avec le mode CenterFind (voirfigureD) Le mode CenterFind permet de mesurer des inclinaisons al- lant jusqu’à 8,5%. Pour cela, installez le laser rotatif en posi- tion horizontale sur un trépied à l’une des extrémités de la surface inclinée. L’axe X ou l’axe Y du laser rotatif doit être aligné avec l’inclinaison à mesurer. Mettez en marche le laser rotatif et laissez-le s’auto-niveler. Fixez la cellule de réception laser avec le support sur une mire(25). Positionnez la mire près de l’appareil de mesure (du même côté de la surface inclinée). Ajustez la hauteur de la cellule de réception sur la mire de façon à ce que le fais- ceau laser du laser rotatif arrive au centre de la zone de ré- ception ➊. Placez ensuite la mire avec la cellule de réception à l’autre extrémité de la surface inclinée ➋. Veillez ce faisant à ce que la position de la cellule de réception sur la mire ne change pas. Activez le mode CenterFind pour l’axe orienté vers la sur- face inclinée. Une fois que le faisceau laser s’est calé sur la ligne médiane et que le mode CenterFind est quitté, l’incli- naison de la surface s’affiche sur le laser rotatif. Mode CenterLock (LR65G) Dans le mode CenterLock, le laser rotatif essaie automati- quement de caler le faisceau laser sur la ligne médiane de la cellule de réception par un mouvement ascendant et descen- dant de la tête de rotation. À la différence du mode CenterFind, la position de la cellule de réception est vérifiée en continu et l’inclinaison du laser rotatif est automatique- ment corrigée. Aucune valeur d’inclinaison ne s’affiche sur l’écran du laser rotatif. Il est possible d’orienter la cellule de réception vers l’axe X et l’axe Y, aussi bien dans la position horizontale que dans la position verticale du laser rotatif. Activation du mode CenterLock:
Installez le laser rotatif et la cellule de réception de façon à ce que la cellule de réception soit dirigée en direction de l’axe X ou de l’axe Y du laser rotatif. Orientez la cellule de ré- ception de façon à ce que l’axe souhaité se trouve perpendi- culaire à la zone de réception(1). Si le faisceau laser doit être orienté vers les deux axes, pla- cez une cellule de réception en direction de l’axe X et une autre cellule de réception en direction de l’axe Y du laser ro- tatif après les avoir toutes deux connectées au laser rotatif. Chaque cellule de réception doit se trouver à l’intérieur de la plage de pivotement de ± 8,5% du laser rotatif. Mettez en marche le laser rotatif en mode rotation. La fonction Center doit être réglée sur le mode CenterLock (CL) dans le menu Paramètres de la cellule de réception. Dans le cas d’une orientation vers les deux axes du laser ro- tatif, cela vaut pour les deux cellules de réception. Pour activer le mode CenterLock pour l’axe X, actionnez longuement la touche Mode CenterFind(17) ou actionnez longuement la touche Mode CenterFind(17) et la touche Axe X(16). Pour activer le mode CenterLock pour l’axe Y, actionnez longuement la touche Mode CenterFind(17) et la touche Axe Y(15). Au cas où le faisceau laser doit être orienté simultanément vers les deux axes, vous devez activer séparément le mode CenterLock sur chaque cellule de réception. Après avoir activé le mode CenterLock, la tête de rotation du laser rotatif se déplace vers le haut et vers le bas. Pen- dant la recherche apparaît au niveau de l’affichage texte(e) CLX (axe X) ou CLY (axe Y). À l’instant où le faisceau laser atteint la zone de réception(1) à la hauteur de la ligne médiane, il apparaît l’af- fichage « Ligne médiane »(h) ainsi que LOC au niveau de l’affichage texte(e). Sur le laser rotatif, le symbole CenterLock s’affiche sur l’écran d’accueil pour l’axe corres- pondant. En cas de changement de position de la cellule laser ou du la- ser rotatif, l’inclinaison est automatiquement adaptée sur le laser rotatif. u Lorsque vous travaillez en mode CenterLock, veillez à ne pas déplacer par inadvertance le laser rotatif et la cellule de réception. L'ajustement automatique de l'incli- naison à chaque changement de position peut conduire à des mesures incorrectes. Désactivation du mode CenterLock : Pour interrompre ou désactiver le mode CenterLock, ac- tionnez la touche ModeCenterFind(17) et maintenez-la en- foncée. Si à cet instant le faisceau laser était déjà calé sur la ligne médiane de la cellule de réception, l’inclinaison réglée est conservée même après avoir désactivé ou interrompu le mode CenterLock. Dépannage: Si le faisceau laser n’est pas parvenu à trouver la ligne mé- diane de la cellule de réception en l’espace de 2min (que ce soit lors de l’activation du mode ou après des changements de position), il apparaîtERR au niveau de l’affichage texte(e) et toutes les LED de direction s’allument. Actionnez n’importe quelle touche sur le laser rotatif et l’une des touches de la cellule de réception pour faire disparaître les messages de défaut. Corrigez la position du laser rotatif de façon à ce que la cellule de réception se trouve à l’inté- rieur de la plage de pivotement de ± 8,5% du laser rotatif. Veillez à ce que la cellule de réception soit orientée vers l’axe X ou vers l’axe Y de façon à ce que le faisceau laser puisse 1 609 92A 7M6 | (12.05.2022) Bosch Power ToolsFrançais | 29 traverser la zone de réception(1) à l’horizontale. Redémar- rez ensuite le mode CenterLock. Pour orienter les deux axes du laser rotatif vers une cellule de réception, il faut que la même fonction Center soit activée sur les deux cellules de réception. Il n’est pas possible de combiner le mode CenterLock et le modeCenterFind. Si vous activez le modeCenterLock alors que le mode CenterFind est déjà activé sur un axe, il apparaît au niveau de l’affichage texte(e) alternativement ERR et CF. Activez le mode CenterLock sur les deux cellules de réception et redé- marrez la fonction. Filtre anti lumière stroboscopique La cellule de réception est dotée de filtres électroniques ci- blant les lumières stroboscopiques. Ces filtres protègent entre autres de l’action parasite des signaux d’avertissement des engins de chantier. Instructions d’utilisation Positionnement à la verticale avec le niveau à bulle Le niveau à bulle(7) permet de positionner la cellule de ré- ception parfaitement à la verticale. Une cellule de réception qui n’est pas d’aplomb conduit à des mesures erronées. Marquage Le marquage central(9) qui se trouve à gauche et à droite de la cellule de réception permet de marquer la position du fais- ceau laser quand il passe au centre de la zone de réception(1). Pour les marquages, assurez-vous que la cellule de réception se trouve exactement à la verticale (pour un faisceau laser horizontal) ou exactement à l’horizontale (pour un faisceau laser vertical) sans quoi les marquages seront décalés par rapport au faisceau laser. Fixation avec le support de fixation (voirfigureE) Le support(23) permet de fixer la cellule de réception à une mire(25) (accessoire) ou à d’autres éléments d’une largeur maximale de 65mm. Vissez le support(23) avec la vis de fixation(26) dans le trou fileté(11) du dos de la cellule de réception. Desserrez le bouton rotatif(24) du support de fixation, glis- sez le support p. ex. sur la mire(25) et resserrez le bouton rotatif(24). Le niveau à bulle(21) permet de mettre à l’horizontale le support(23) et donc la cellule de réception. Une cellule de réception pas d’aplomb conduit à des mesures erronées. La référence ligne médiane(22) du support se trouve à la même hauteur que la marque médiane(9) et peut être utili- sée pour marquer le faisceau laser. Fixation magnétique (voir figure F) Pour les applications qui ne requièrent pas une fixation par- faite, vous pouvez fixer l’appareil de mesure à des pièces métalliques au moyen des aimants (10). Dépannage Affichage texte (e) Problème Remède PNK Échec de l’établissement d’une connexion Bluetooth® avec le laser rota- tif GRL600CHV ou GRL650CHVG Actionnez brièvement la touche Marche/Arrêtdu laser ro- tatif pour faire disparaître le message d’erreur. Réessayez ensuite d’établir la connexion. S’il n’est pas possible d’établir la connexion, adressez- vous au service après-vente Bosch. ERR Échec du calibrage du laser rotatif GRL600CHV ou GRL650CHVG Lisez et observez le contenu de la notice d’utilisation du GRL600CHV ou GRL650CHVG. Échec du mode CenterFind ou du mode CenterLock Actionnez n’importe quelle touche pour faire disparaître le message d’erreur. Avant de réactiver la fonction, contrôlez la position du laser rotatif et de la cellule de ré- ception laser. LR65G: ERR et CL alternative- ment Le mode CenterFind ne peut pas être activé car le laser rotatif se trouve déjà dans le mode CenterLock. Activez le mode CenterFind sur les deux cellules de ré- ception et redémarrez la fonction. ERR et CF alternative- ment Le mode CenterLock ne peut pas être activé car le laser rotatif se trouve déjà dans le mode CenterFind. Activez le mode CenterLock sur les deux cellules de ré- ception et redémarrez la fonction. Disponibilité des fonctions Fonction disponible avec LR 60 et GRL 600 CHV Laser rotatif avec faisceau laser rouge (600−800nm) Indicateur d’état de charge du laser rotatif ● − Bosch Power Tools 1 609 92A 7M6 | (12.05.2022)30 | Français Fonction disponible avec LR 60 et GRL 600 CHV Laser rotatif avec faisceau laser rouge (600−800nm) LED de direction pour position du faisceau laser ● ● Affichage de hauteur relative ● ● Mode CenterFind
Fonction disponible avec LR 65G et GRL 650 CHVG Laser rotatif avec faisceau laser vert (500−570nm) Indicateur d’état de charge du laser rotatif ● − LED de direction pour position du faisceau laser ● ● Affichage de hauteur relative ● ● Mode CenterFind
Notice Facile