MAKITA EN402MP - Taille-haies

EN402MP - Taille-haies MAKITA - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil EN402MP MAKITA au format PDF.

📄 244 pages Français FR 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice MAKITA EN402MP - page 15
Caractéristiques techniques Taille-haies électrique MAKITA EN402MP
Type de moteur Électrique
Longueur de lame 40 cm
Pas de lame 20 mm
Puissance 450 W
Poids 3,5 kg
Utilisation recommandée Pour tailler des haies et des buissons
Maintenance Nettoyage régulier des lames, vérification des câbles électriques
Mesures de sécurité Port de lunettes de protection, ne pas utiliser sous la pluie
Informations générales Garantie de 2 ans, service après-vente disponible

FOIRE AUX QUESTIONS - EN402MP MAKITA

Comment démarrer le taille-haies MAKITA EN402MP ?
Pour démarrer le taille-haies, assurez-vous que la batterie est chargée, puis appuyez sur le bouton de sécurité tout en actionnant la gâchette.
Quel type de lubrifiant dois-je utiliser pour le taille-haies ?
Utilisez un lubrifiant pour chaine recommandé par le fabricant ou un huile pour moteur 2 temps si applicable.
Comment puis-je affûter les lames du taille-haies ?
Utilisez une meule ou une lime spéciale pour affûter les lames. Assurez-vous de suivre le profil d'origine des lames pour un affûtage uniforme.
Le taille-haies ne s'allume pas, que faire ?
Vérifiez que la batterie est correctement chargée et insérée. Assurez-vous également que le bouton de sécurité est enfoncé avant d'essayer de démarrer.
Quelle est la longueur de la lame du MAKITA EN402MP ?
La longueur de la lame est de 50 cm.
Comment nettoyer le taille-haies après utilisation ?
Après utilisation, utilisez une brosse douce pour enlever les résidus de sève et de saleté. Évitez d'utiliser de l'eau directement sur l'appareil.
Puis-je utiliser le taille-haies sous la pluie ?
Il est recommandé de ne pas utiliser le taille-haies sous la pluie ou dans des conditions humides pour éviter tout risque d'électrocution ou de dommages à l'appareil.
Comment stocker le taille-haies pour l'hiver ?
Avant de stocker, nettoyez bien l'appareil, enlevez toute sève, et rangez-le dans un endroit sec et frais. Si possible, retirez la batterie.
Y a-t-il une garantie pour le taille-haies MAKITA EN402MP ?
Oui, le taille-haies est généralement couvert par une garantie de 2 ans, mais cela peut varier selon le vendeur. Vérifiez les conditions spécifiques de votre achat.
Comment ajuster la tension de la chaîne ?
Pour ajuster la tension de la chaîne, utilisez la clé fournie pour desserrer le couvercle de la chaîne, ajustez la tension, puis resserrez le couvercle.

Téléchargez la notice de votre Taille-haies au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice EN402MP - MAKITA et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil EN402MP de la marque MAKITA.

MODE D'EMPLOI EN402MP MAKITA

Tête Taille-Haie à Perche MANUEL D’INSTRUCTIONS 15

  • Étantdonnél’évolutionconstantedenotreprogrammederechercheetdedéveloppement,lesspécications contenuesdanscemanuelsontsujettesàmodicationsanspréavis.
  • Lesspécicationspeuventvariersuivantlespays. Unité motorisée approuvée Cet accessoire est approuvé pour être utilisé avec le ou les unités motorisées suivantes :
  • DUX60Moteurmulti-fonctionssansl
  • DUX18Moteurmulti-fonctionssansl
  • UX01GMoteurmulti-fonctionssansl

AVERTISSEMENT : Ne jamais utiliser l’ac-

cessoire avec une unité motorisée non approu- vée. Une combinaison non approuvée peut provo- quer de graves blessures. Symboles Voustrouverezci-dessouslessymbolessusceptibles d’êtreutiliséspourl’appareil.Veillezàcomprendreleur signicationavanttouteutilisation. Lire et respecter ce mode d’emploi. DANGER-Gardezvosmainsàl’écartde la lame. Attention aux lignes électriques. Risque d’électrocution. Porter un casque de sécurité, des lunettes deprotectionetunserre-têteantibruit. Porter des gants de protection. Porterdesbottesrobustesàsemelles antidérapantes. Éloignerlesbadaudsetlesanimauxd’au moins 15 m de l’outil électrique. Éloigner les personnes et les animaux de l’aire de fonctionnement. Niveau de puissance sonore garanti selon ladirectiveeuropéennesurlebruitdans l’environnement. Niveau de puissance sonore selon la réglementation australienne NSW sur le contrôledubruit Utilisations Cet accessoire est conçu uniquement pour la taille de haies en association avec un outil motorisé approuvé. N’utilisezjamaisl’accessoireàtoutesautresns.Une utilisation inadéquate de l’accessoire pourrait provoquer degravesblessures. Déclaration de conformité CE Pour les pays européens uniquement Nous,fabricants:Makita Europe N.V., adresse com- merciale : Jan-Baptist Vinkstraat 2 3070 Kortenberg BELGIQUE. Autorisons Hiroshi Tsujimura pour la compilationduchiertechniqueetdéclaronssousnotre seuleresponsabilitéqueleoulesproduits; désignation : Tête Taille-Haie à Perche ; désignation du(des)type(s):EN402MP; respectent toutes les dispositions pertinentes de la Directive 2006/42/CE et respectent également toutes les dispositions pertinentes des Directives CE/UE sui- vantes : 2000/14/CEetsontfabriquésconformément aux normes harmonisées suivantes : EN62841-1:2015, EN 62841-4-2:2019, EN ISO 11806-1:2011. Lieu et date de déclaration : Kortenberg, Belgique. 20.

Personneresponsable:Hiroshi Tsujimura, Directeur - Makita Europe N.V.16 FRANÇAIS CONSIGNES DE SÉCURITÉ Consignes de sécurité pour taille- haie sur perche sans l

1. Prenez soin de n’approcher aucune partie

du corps de la lame. Ne retirez pas le maté- riau coupé, ni ne tenez le matériau à couper lorsque les lames sont en mouvement. Les lamescontinuentdebougermêmeaprèsque l’interrupteur est en position d’arrêt. Un moment d’inattention en cours d’utilisation du taille-haie peutentraînerdesblessuresgraves.

2. Transportez le taille-haie par la poignée avec

la lame arrêtée et en prenant soin de ne pas actionner l’interrupteur d’alimentation. En transportant correctement le taille-haie, vous diminuez le risque d’un démarrage intempestif et lerisquedeblessureprésentéparleslames.

3. Lors du transport ou du rangement du taille-

haie, mettez toujours en place le couvre-lame. Une manipulation correcte du taille-haie réduira le risquedeblessureprésentéparleslames.

4. Lorsque vous dégagez un matériau bloqué ou

dépannez l’appareil, assurez-vous que tous les interrupteurs d’alimentation sont en position d’arrêt et que la batterie est retirée ou débran- chée. Le déclenchement inopiné du taille-haie pendantquevousdégagezunmatériaubloqué ou dépannez l’appareil peut provoquer de graves blessurescorporelles.

5. Tenez le taille-haie uniquement par ses sur-

faces de prise isolées, car la lame pourrait entrer en contact avec le câblage caché. Le contactdeslamesavecunlsoustensionpeut transmettreducourantdanslespiècesmétal- liques exposées du taille-haie et électrocuter l’opérateur.

6. Éloignez les cordons d’alimentation et les

câbles de la zone de coupe. Les cordons d’ali- mentationoulescâblespeuventêtrecachés derrièreleshaiesoulesbuissonsetpeuventêtre coupés accidentellement par la lame.

7. N’utilisez pas le taille-haie par mauvais temps,

particulièrement en cas d’orage. Vous éviterez ainsi d’être frappé par la foudre.

8. Pour réduire le risque d’électrocution, n’utili-

sez jamais le taille-haie sur perche près d’une ligne électrique. Le contact avec des lignes élec- triquesoul’utilisationprèsdelignesélectriques présenteundangermorteldegravesblessuresou d’électrocution.

9. Servez-vous toujours de vos deux mains

lorsque vous utilisez le taille-haie sur perche. Tenez le taille-haie sur perche des deux mains pour éviter toute perte de contrôle.

10. Portez toujours un casque de sécurité lorsque

vous utilisez le taille-haie sur perche au-des- sus de votre tête.Lachutededébrispeutprovo- querdegravesblessurescorporelles. Consignes de sécurité supplémentaires Préparatifs

1. CE TAILLE-HAIE PEUT PROVOQUER DE

GRAVES BLESSURES. Lisez attentivement les instructions pour connaître les procé- dures correctes de manipulation, préparation, maintenance, démarrage et arrêt de l’outil. Familiarisez-vous avec toutes les commandes et la bonne utilisation de l’outil.

2. Vériez l’absence de corps étrangers comme

du l barbelé ou un câblage caché dans les haies et les buissons avant d’utiliser l’outil.

3. Le taille-haie ne doit pas être utilisé par des

enfants ou des adolescents de moins de 18 ans. Cette restriction peut ne pas s’appliquer aux mineurs de plus de 16 ans s’ils sont en cours de formation sous la surveillance d’un expert.

4. En cas d’urgence, éteignez l’outil et retirez la

batterie sur le champ.

5. DANGER - Gardez vos mains à l’écart de la

lame. Le contact avec la lame présente un risque degravesblessurescorporelles.

6. Les utilisateurs novices doivent être formés

par un utilisateur expérimenté pour leur mon- trer comment utiliser l’outil.

7. Avant toute utilisation, examinez l’aire de tra-

vail pour vous assurer qu’elle ne présente pas de ls barbelés, de pierres ou d’autres objets durs. Ils peuvent endommager les lames.

8. N’utilisez le taille-haie que si vous êtes en

bonne condition physique. Si vous êtes fatigué, votreattentionseraréduite.Redoublezdepré- cautionàland’unejournéedetravail.Travaillez toujoursenfaisantpreuvedecalmeetdepru- dence.L’utilisateurestresponsabledetousles dommagescausésàdestiers.

9. Avant de commencer la tâche, assurez-vous

que le taille-haie est dans un bon état de marche sécuritaire. Assurez-vous que les car- ters de protection sont correctement installés. Le taille-haie ne doit pas être utilisé tant qu’il n’est pas complètement assemblé.

10. Évitez les environnements dangereux.

N’utilisez pas l’outil dans un endroit humide, ni ne l’exposez à la pluie. Le risque d’électrocu- tion augmente si de l’eau pénètre dans l’outil. Équipement de protection individuelle

1. Les gants de travail en cuir robuste font partie

de l’équipement de base du taille-haie et leur port est obligatoire pendant que vous l’utilisez. Portez également des chaussures solides à semelles antidérapantes.

2. Portez des protections auditives comme des

coquilles anti-bruit an d’éviter une perte d’audition.

3. Portez des lunettes de protection, un casque

de sécurité et des gants de protection pour vous protéger des projections de débris ou des chutes d’objets.

4. Lorsque vous touchez les lames ou ajustez

l’angle des lames, portez des gants de protec- tion. Les lames peuvent gravement couper les mains nues.17 FRANÇAIS Fonctionnement

1. Servez-vous toujours de vos deux mains pour

utiliser l’outil. Si vous ne vous servez que d’une seule main, vous risquez de perdre le contrôle et degravementvousblesser.

2. Pendant que vous utilisez l’outil, assurez-vous

toujours que la position de fonctionnement est sûre. Il est très dangereux de se pencher trop loin avec l’outil, particulièrement depuis une échelle. Ne travaillez pas depuis une surface bancale ou molle.

3. Ne portez pas simultanément de cein-

tures-baudriers et/ou de bandoulières lorsque vous utilisez l’outil.

4. Pendant le fonctionnement, éloignez les

badauds ou les animaux d’au moins 15 m de l’outil. Arrêtez l’outil aussitôt que quelqu’un s’approche.

5. Si l’outil de coupe heurte un objet ou si l’outil

démarre avec un bruit ou des vibrations inha- bituels, éteignez l’outil et retirez la batterie sur le champ, puis laissez l’outil s’arrêter. Prenez ensuite les étapes suivantes :

  • inspectez les dommages
  • vériez et resserrez les pièces mal serrées
  • faites remplacer ou réparer les pièces endommagées par des pièces de rechange d’origine.

6. N’utilisez l’outil qu’aux ns prévues. N’utilisez

pas l’outil à d’autres ns.

7. Mettez l’outil hors tension et retirez la batterie

  • nettoyer ou débloquer l’outil,
  • e󰀨ectuer la vérication, la maintenance ou l’entretien de l’outil,
  • ajuster la position de travail des lames de cisaille,
  • laisser l’outil sans surveillance.

8. Assurez-vous que l’outil est correctement

placé dans une position de travail désignée avant de le démarrer.

9. N’utilisez pas l’outil si les lames de cisaille

sont endommagées ou très usées.

10. Soyez toujours vigilant à ce qui vous entoure

et restez attentif aux dangers potentiels dont vous n’avez peut-être pas conscience en rai- son du bruit de l’outil.

11. Prenez soin de ne pas toucher accidentelle-

ment une clôture en métal ou d’autres objets durs pendant le fonctionnement. La lame cas- seraetpourraitprovoquerdegravesblessures.

12. Évitez les démarrages intempestifs. Ne trans-

portez pas l’outil avec la batterie insérée et avec le doigt sur l’interrupteur. Assurez-vous que l’interrupteur est en position d’arrêt lorsque vous insérez la batterie.

13. Ne saisissez pas les lames de coupe exposées

ou les bords tranchants pour soulever ou tenir l’outil.

14. Ne forcez pas l’outil. Si vous respectez le régime

pour lequel il a été conçu, il réalisera un travail de meilleure qualité et avec moins de risque de blessures.

15. N’utilisez pas l’outil sous la pluie ou dans

des conditions mouillées ou très humides. Le moteur électrique n’est pas étanche.

16. Tenez l’outil fermement lorsque vous l’utilisez.

17. Ne faites pas tourner l’outil à vide inutilement.

18. Avant de vérier les lames de cisaille, de les

dépanner ou de retirer des corps étrangers pris dedans, éteignez toujours l’outil et retirez la batterie.

19. Ne dirigez jamais les lames de cisaille vers

vous-même ou quelqu’un d’autre.

20. Si les lames cessent de bouger, car des corps

étrangers sont collés entre elles pendant le fonctionnement, éteignez l’outil et retirez la batterie, puis ôtez les corps étrangers en utilisant un outil comme une pince. Ôter les corpsétrangersàlamainprésenteunrisquede blessure,dufaitqueleslamespeuventbougeren réaction au retrait des corps étrangers.

21. Lors de la xation ou du retrait du couvre-

lame, prenez soin de ne pas vous blesser les mains. Sécurité électrique et sécurité des batteries

1. Évitez les environnements dangereux.

N’utilisez pas l’outil dans un endroit humide, ni ne l’exposez à la pluie. Le risque d’électrocution augmentesidel’eaupénètredansl’outil.

2. Ne jetez pas la ou les batteries au feu.

L’élément de la pile pourrait exploser. Consultez lescodeslocauxpourdepossiblesinstructionsde miseaurebutspéciales.

3. N’ouvrez ni ne manipulez la ou les batteries.

L’électrolytequis’échappedelabatterieestcor- rosifetpeutirriterlapeauoulesyeux.Ilpeutêtre toxique en cas d’ingestion.

4. Ne chargez pas la batterie sous la pluie ou

dans un endroit mouillé.

5. Ne pas charger la batterie à l’extérieur.

6. Ne manipulez pas le chargeur, y compris la

che du chargeur et les bornes du chargeur avec les mains mouillées. Entretien et rangement

1. Lorsque l’outil est arrêté pour e󰀨ectuer un

dépannage ou une inspection, ou le ranger, éteignez-le, retirez la batterie et assurez-vous que toutes les pièces mobiles sont arrêtées. Laissez l’outil refroidir avant d’e󰀨ectuer une inspection, un réglage, etc.

2. Laissez toujours l’outil refroidir avant de le

3. Quand l’outil n’est pas utilisé, le couvre-lame

doit être en place et l’outil doit être rangé à l’intérieur dans un endroit sec, surélevé, fermé à clef et hors de portée des enfants.

4. Entretenez soigneusement l’outil. Conservez

le tranchant net et propre pour des perfor- mances optimales et pour réduire le risque de blessures. Suivez les instructions pour la lubrication et le remplacement des acces- soires. Les manches doivent être secs, propres et ne doivent pas présenter de traces d’huile ou de graisse.18 FRANÇAIS

5. Vériez les pièces endommagées. Avant toute

nouvelle utilisation de l’outil, vériez soigneu- sement toute pièce endommagée pour déter- miner qu’elle fonctionne bien et remplisse sa fonction prévue. Assurez-vous que les pièces en mouvement ne sont pas désalignées ou coincées, qu’aucune pièce ou xation n’est cassée ou la présence de toute autre condition pouvant a󰀨ecter le bon fonctionnement. Si lecarterdeprotectionoutouteautrepiècesont endommagés, ils doivent être réparés ou rem- placésdemanièreadéquateparvotrecentrede serviceaprès-venteagréé.

6. Utilisez uniquement des pièces de rechange

7. Lorsque vous déplacez l’outil dans un autre

endroit, y compris pendant le travail, retirez toujours la batterie et placez le couvre-lame sur les lames de cisaille. Ne transportez jamais l’outil avec les lames fonctionnant. Ne saisis- sez jamais les lames avec les mains.

8. Nettoyez l’outil et particulièrement les lames

de cisaille après utilisation et avant de le ran- ger pendant une période prolongée. Huilez légèrement les lames de cisaille et mettez le couvre-lame en place.

9. Ne jetez pas la ou les batteries au feu.

L’élément de la pile pourrait exploser. Consultez les codes locaux pour de possibles instructions de mise au rebut spéciales.

10. N’ouvrez ni ne manipulez la ou les batteries.

L’électrolyte qui s’échappe de la batterie est corrosif et peut irriter la peau ou les yeux. Il peut être toxique en cas d’ingestion.

11. Ne chargez pas la batterie sous la pluie ou

dans un endroit mouillé. CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS.

AVERTISSEMENT : NE vous laissez PAS

tromper (au l d’une utilisation répétée) par un sentiment d’aisance et de familiarité avec le produit, en négligeant le respect rigoureux des consignes de sécurité qui accompagnent le pro- duit en question. La MAUVAISE UTILISATION de l’outil ou l’ignorance des consignes de sécurité indiquées dans ce mode d’emploi peut entraîner de graves blessures. DESCRIPTION DES PIÈCES ►Fig.1: 1. Couvre-lame 2. Poignée de réglage de l’angle 3. Capuchon 4. Lames de cisaille

5. Levier coulissant 6. Manche avant

AVERTISSEMENT : Avant de monter ou de

régler l’équipement, coupez le moteur et retirez la batterie. Autrement, la machine pourrait démarrer brusquementetprovoquerdesblessures.

AVERTISSEMENT : Lorsque vous montez

ou réglez l’équipement, posez-le toujours. Le montage ou le réglage de l’équipement en position verticalepeutentraînerdegravesblessures.

AVERTISSEMENT : Suivez les aver-

tissements et les précautions du chapitre « CONSIGNES DE SÉCURITÉ » et le manuel d’ins- tructions de l’unité motorisée. Assemblage de l’accessoire

1. Retirez le capuchon de l’accessoire.

l’oricesurletuyausoitalignéavecl’oricesurl’acces- soire.Serrezsolidementlebouloncourtenpremier, puisserrezleboulonlongpourxerletuyau. ►Fig.3: 1.Orice2.Tuyau3. Boulon (court)

NOTE :Lorsquevousserrezlesboulons,appliquez le couple de serrage suivant : 4,0 - 6,0 N•m. Fixation du tuyau pour accessoire ATTENTION : Vériez toujours que le tuyau pour accessoire est xé en place après l’instal- lation.Uneinstallationincorrectepeutfairetomber l’accessoire de l’outil motorisé et provoquer des blessures. Fixezletuyaupouraccessoireàl’outilmotorisé.

1. Retirezlecapuchondel’extrémitédutuyau.

►Fig.4: 1.Tuyau2. Capuchon REMARQUE : Ne jetez pas le capuchon, car il est nécessaire pour ranger l’accessoire.

2. Actionnez le levier vers l’accessoire.

3. Alignezlagoupilleaveclerepèreéchésurl’outil

motorisé.Insérezletuyaujusqu’àcequeleboutonde dégagement sorte. Assurez-vous que la ligne de position se trouve sur la pointedurepèreéchésurl’outilmotorisé,etquele repèreéchésurl’outilmotoriséetceluisurletuyause font face. ►Fig.6: 1. Bouton de dégagement 2.Repèreéché sur l’outil motorisé 3. Goupille 4. Ligne de position 5.Repèreéchésurletuyau

4. Actionnez le levier vers l’outil motorisé.

►Fig.7: 1. Levier Assurez-vousquelasurfacedulevierestparallèleau tuyau.19 FRANÇAIS REMARQUE : Ne serrez pas le levier sans avoir inséré le tuyau pour accessoire. Le levier pourrait autrementtropserrerl’entréedel’arbred’entraîne- ment et l’endommager. Pourretirerletuyau,actionnezlelevierversl’acces- soireettirezsurletuyaupourlesortirtoutenappuyant surleboutondedégagement. ►Fig.8: 1. Bouton de dégagement 2. Levier 3.Tuyau Pose ou dépose des lames de cisaille ATTENTION : Lorsque vous remplacez les lames de cisaille, portez toujours des gants de sorte que vos mains ne touchent pas directement les lames. ATTENTION : Fixez le couvre-lame avant de déposer ou poser les lames de cisaille. REMARQUE : Lorsque vous remplacez les lames de cisaille, ne retirez pas la graisse de la manivelle. NOTE : Avant d’installer ou de retirer les lames de cisaille,déployezl’accessoirepourqu’ilsoitenligne droiteparrapportautuyau.

1. Fixez le couvre-lame sur les lames de cisaille.

le couvercle et la plaque (grande). ►Fig.10: 1. Boulon 2. Couvercle 3. Plaque (grande)

4. Tournez la manivelle avec le tournevis plat de

sorte qu’elle soit placée dans le sens indiqué sur la gure. ►Fig.11: 1. Manivelle

6. Retirez les tampons de feutre (court et long), la

plaque (petite) et les manchons. ►Fig.13: 1. Tampon de feutre (court) 2. Tampon de feutre (long) 3. Plaque (petite) 4. Manchon

7. Retirez les lames de cisaille de l’accessoire.

puisxez-ledanslapositionindiquéesurlaguresur les lames de cisailles neuves. ►Fig.15: 1.Pare-poussière

10. Insérezleboulonretiréàl’étape5dansletrousur

les lames de cisaille par le trou sur le couvre-lame. ►Fig.16: 1. Trou 2. Boulon

11. Appliquez une petite quantité de graisse sur la

périphérie de la manivelle. Fixez les lames de cisaille sur l’accessoire. ►Fig.17

decisailleàl’étape10,puisserrez-lepourxerles lames de cisaille.

14. Fixez les tampons de feutre (court et long).

►Fig.19: 1. Tampon de feutre (court) 2. Tampon de feutre (long)

15. Fixez la plaque (grande) et le couvercle, puis

serrez4boulons. ►Fig.20: 1. Boulon 2. Couvercle 3. Plaque (grande) REMARQUE : Si les lames de cisaille ne fonc- tionnent pas correctement, les lames ne sont pas engagées correctement dans la manivelle. Retirez les lames, puis remettez-les en place. REMARQUE : Si d’autres pièces que les lames de cisaille comme la manivelle sont usées, demandez leur remplacement ou réparation aux centres de service après-vente Makita agréés. DESCRIPTION DU FONCTIONNEMENT ATTENTION : Assurez-vous toujours que l’outil est hors tension et que sa batterie est retirée avant de l’ajuster ou de vérier son fonctionnement. Réglage de l’angle de coupe ATTENTION : Assurez-vous toujours que l’outil est hors tension avant de régler l’angle de coupe. L’angle de la tête peut être réglé en 13 étapes. Pour modierl’angledelatête,suivezlesétapesci-dessous.

1. Tenez la poignée de réglage de l’angle, puis

réglez l’angle de la tête tout en enclenchant le levier coulissant, puis relâchez le levier coulissant. ►Fig.21: 1. Levier coulissant 2. Poignée de réglage de l’angle

2. Déplacezlégèrementlatêtejusqu’àcequ’ellese

verrouille en place avec un déclic. NOTE : Assurez-vous que la tête est solidement verrouillée avant d’utiliser l’outil.20 FRANÇAIS UTILISATION

AVERTISSEMENT : Suivez les aver-

tissements et les précautions du chapitre « CONSIGNES DE SÉCURITÉ » et le manuel d’ins- tructions de l’unité motorisée. Fonctionnement de l’outil

AVERTISSEMENT : N’utilisez pas l’outil près

de lignes électriques. Le contact avec des lignes électriquesoul’utilisationdel’outilprèsdelignes électriques présente un danger mortel de graves blessuresoud’électrocution.

AVERTISSEMENT : Éloignez les mains des

pour garder constamment la maîtrise de l’outil. Ne laissez pas l’outil dévier vers vous ou en direction de quiconque à proximité de la zone de travail. Si vous ne maîtrisez pas l’outil, vous risqueriez de vous blesseretdeblesserd’autrespersonnes. ATTENTION : Évitez autant que possible de faire fonctionner l’outil par temps très chaud. Lorsque vous utilisez l’outil, faites attention à votre condition physique. ATTENTION : Prenez soin de ne pas toucher accidentellement une clôture en métal ou d’autres objets durs pendant la coupe. Les lames de cisaille peuventsebriseretvousblesser. ATTENTION : Prenez soin de ne pas laisser les lames de cisaille entrer en contact avec le sol. L’outil pourrait avoir un mouvement de recul et provo- querdesblessures. ATTENTION : Il est très dangereux de se pen- cher trop loin avec un taille-haie, particulièrement depuis une échelle. Ne travaillez pas en vous tenant deboutsurunesurfacebancaleoumolle. REMARQUE : N’essayez pas de couper avec l’outil des branches dont l’épaisseur dépasse 10 mm de diamètre.Coupezlesbranchesà10cmplus basquelahauteurdecoupeaumoyend’uncoupe- branchesavantd’utiliserl’outil. ►Fig.22: (1) Hauteur de coupe (2) 10 cm REMARQUE : Ne coupez pas d’arbres morts ou d’objets durs semblables. Vous risqueriez d’en- dommager l’outil. REMARQUE : Ne coupez pas l’herbe ou les mauvaises herbes pendant que vous utilisez les lames de cisaille. Les lames de cisaille peuvent s’entortillerdansl’herbeoulesmauvaisesherbes. Tenez l’outil des deux mains en tenant la poignée avant de l’outil motorisé ou le manche avant de l’accessoire et lemanchearrièredel’outilmotorisé. ►Fig.23: 1. Poignée avant 2.Manchearrière Enclenchez la gâchette tout en enfonçant le levier de sécurité, puis déplacez l’outil vers l’avant. ►Fig.24 Pour une utilisation élémentaire, inclinez les lames de cisaille dans le sens de coupe et déplacez-le calme- mentetlentementàunevitessede3à4secondespar mètre. ►Fig.25 Pour couper uniformément le côté d’une haie, coupez debasenhaut. ►Fig.26 Pourtailleruneformeronde(tailledebuisourhododen- dron,etc.),coupezdepuislaracinejusqu’enhautpour obtenirunrendumagnique. ►Fig.27 ENTRETIEN

AVERTISSEMENT : Avant l’inspection ou

l’entretien de l’équipement, coupez le moteur et retirez la batterie. Autrement, la machine pourrait démarrerbrusquementetprovoquerdegraves blessures.

AVERTISSEMENT : Lorsque vous inspectez

ou entretenez l’équipement, posez-le toujours. Le montage ou le réglage de l’équipement en position verticalepeutentraînerdegravesblessures.

AVERTISSEMENT : Suivez les aver-

tissements et les précautions du chapitre « CONSIGNES DE SÉCURITÉ » et le manuel d’ins- tructions de l’unité motorisée. ATTENTION : Portez des gants lorsque vous e󰀨ectuez l’inspection ou l’entretien. REMARQUE : N’utilisez jamais d’essence, ben- zine, diluant, alcool ou autre produit similaire. Cela risquerait de provoquer la décoloration, la déformation ou la ssuration de l’outil. Pour assurer la SÉCURITÉ et la FIABILITÉ du produit, toute réparation, tout travail d’entretien ou de réglage doiventêtree󰀨ectuésparuncentred’entretienMakita agréé,avecdespiècesderechangeMakita. Nettoyage de l’outil Nettoyezl’outilenessuyantlapoussièreavecunchif- fonsecouunchi󰀨onimbibéd’eausavonneusebien essoré. REMARQUE : N’utilisez jamais d’essence, ben- zine, diluant, alcool ou autre produit similaire. Cela risquerait de provoquer la décoloration, la déformation ou la ssuration de l’outil.21 FRANÇAIS Entretien des lames de cisaille Avant utilisation ou une fois toutes les heures pendant l’utili- sation,appliquezdel’huileàfaibleviscosité(huilemachineou huilelubrianteenvaporisateur)surleslamesdecisaille. ►Fig.28 Aprèsutilisation,retirezlapoussièredesdeuxcôtés deslamesdecisailleavecunebrossemétallique, essuyez-laavecunchi󰀨on,puisappliquezdel’huileà faibleviscosité(huilemachineouhuilelubrianteen vaporisateur) sur les lames de cisaille. ►Fig.29 REMARQUE : Ne lavez pas les lames de cisaille dans l’eau. Cela peut les corroder ou endommager l’outil. REMARQUE : La saleté et la corrosion pro- voquent une friction excessive de la lame et réduisent la durée de fonctionnement par charge de batterie. Rangement Fixez le couvre-lame aux lames de cisaille de sorte que les lames ne soient pas exposées. Rangez l’outil hors de portée des enfants. Rangez l’outil dans un endroit nonexposéàl’humiditéouàlapluie. Lorsque vous rangez l’accessoire séparément de l’outil motorisé,placezlecapuchonsurl’extrémitédutuyau. ►Fig.30 Lubrication des pièces mobiles REMARQUE : Suivez les instructions sur la fréquence et la quantité de graisse fournie. Autrementunelubricationinsu󰀩santepourrait endommagerlespiècesmobiles. Essieu moteur : Appliquez la graisse (Graisse Makita N No.2 ou équiva- lent) toutes les 30 heures de fonctionnement. ►Fig.31 NOTE : Vous pouvez acheter de la graisse de marqueMakitaauprèsdevotrerevendeurlocal Makita. Lubrication à la graisse Intervalle de lubrication : Toutes les 25 heures de fonctionnement

sortiedutubedegraisseavecletrousurlecouvercle, puistournezletubedegraissepourxersasortiedans le trou. ►Fig.33: 1.Tubedegraisse2. Trou

3. Graissezl’outil(environ3g,àtitreindicatif).

Aiguisage des lames de cisaille REMARQUE : Si les lames de cisaille sont considérablement déformées par l’aiguisage, remplacez-les par des neuves.

1. Installezlabatteriedansl’outil.

2. Mettez l’outil sous tension et démarrez-le de sorte

que la lame supérieure et la lame inférieure soient placées de façon alternée. ►Fig.34

lame supérieure dans 3 directions avec la lime. ►Fig.35: (1) Lime (2)45° ATTENTION : Avant d’aiguiser les lames de cisaille, assurez-vous que l’outil est éteint et que la batterie est retirée de l’outil.

inférieure dans 3 directions avec la lime.

7. Placez l’outil sur la position normale, puis reti-

Avantdefaireunedemandederéparation,e󰀨ectuezd’abordvous-mêmeuneinspection.Sivousrencontrezun problèmenondocumentédanslemoded’emploi,n’essayezpasdedémonterl’outil.Demandezplutôtàuncentre deserviceaprès-venteMakitaagrééd’e󰀨ectuerlaréparationaumoyendepiècesderechangeMakita. État d’anomalie Cause probable (dysfonctionnement) Solution Le moteur ne démarre pas. - Consultez le manuel d’instructions de l’unité motorisée. Le moteur s’arrête rapidement. - Consultez le manuel d’instructions de l’unité motorisée. Lemoteurn’accélèrepas. - Consultez le manuel d’instructions de l’unité motorisée. Leslamesdecisaillenebougent pas : arrêtez immédiatement la machine! Des corps étrangers sont coincés entre les lames de cisaille. Éteignezl’outiletretirezlabatterie,puisenlevez les corps étrangers en utilisant un outil comme une pince. Le mécanisme d’entraînement ne fonctionne pas correctement. Demandezàvotrecentredeserviceaprès-vente localagrééd’e󰀨ectuerlaréparation. Vibrationanormale: arrêtez immédiatement la machine! Les lames de cisaille sont cassées, pliées ou usées. Remplacez les lames de cisaille. Le mécanisme d’entraînement ne fonctionne pas correctement. Demandezàvotrecentredeserviceaprès-vente localagrééd’e󰀨ectuerlaréparation. Les lames de cisaille et le moteur ne s’arrêtent pas : retirezimmédiatementlabat- terie! Dysfonctionnementélectrique. Retirezlabatterieetdemandezàvotrecentre deserviceaprès-ventelocalagrééd’e󰀨ectuerla réparation. ACCESSOIRES EN OPTION ATTENTION : Ces accessoires ou pièces complémentaires sont recommandés pour l’utili- sation avec la machine Makita spéciée dans ce manuel. L’utilisation de tout autre accessoire peut présenterunrisquedeblessure.N’utilisezunacces- soire que pour son usage prévu. Pourobtenirplusdedétailssurcesaccessoires, contactez votre centre d’entretien local Makita.

Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : MAKITA

Modèle : EN402MP

Catégorie : Taille-haies