SCHEPPACH DM600VARIO - Tour à bois

DM600VARIO - Tour à bois SCHEPPACH - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil DM600VARIO SCHEPPACH au format PDF.

📄 320 pages Français FR 💬 Question IA 9 questions ⚙️ Specs
Notice SCHEPPACH DM600VARIO - page 34
Caractéristiques Techniques Modèle : SCHEPPACH DM600VARIO
Type d'appareil Défonceuse
Puissance 600 W
Vitesse variable De 10 000 à 30 000 tr/min
Diamètre de la pince 6 mm et 8 mm
Poids Environ 2,5 kg
Utilisation Idéale pour le fraisage, le rainurage et la sculpture sur bois
Maintenance Nettoyage régulier, vérification des pièces mobiles, lubrification des roulements
Sécurité Utiliser des lunettes de protection, éviter le contact avec l'eau, débrancher après utilisation
Informations Générales Garantie de 2 ans, manuel d'utilisation inclus, accessoires disponibles séparément

FOIRE AUX QUESTIONS - DM600VARIO SCHEPPACH

Comment démarrer la SCHEPPACH DM600VARIO?
Pour démarrer la SCHEPPACH DM600VARIO, assurez-vous que l'appareil est branché et que tous les réglages de sécurité sont en place. Appuyez sur le bouton d'alimentation et réglez la vitesse souhaitée.
Que faire si la machine ne s'allume pas?
Vérifiez que la machine est correctement branchée à une prise fonctionnelle. Vérifiez également le câble d'alimentation pour tout dommage. Si le problème persiste, consultez le manuel d'utilisation pour des instructions supplémentaires.
Comment régler la vitesse de la SCHEPPACH DM600VARIO?
Utilisez le bouton de réglage de vitesse situé sur le panneau de commande. Tournez-le dans le sens des aiguilles d'une montre pour augmenter la vitesse et dans le sens inverse pour la diminuer.
Quels types de matériaux puis-je utiliser avec la SCHEPPACH DM600VARIO?
La SCHEPPACH DM600VARIO est conçue pour travailler avec divers matériaux, y compris le bois, le plastique et certains métaux légers. Consultez le manuel pour des recommandations spécifiques sur les matériaux.
Comment nettoyer et entretenir la SCHEPPACH DM600VARIO?
Débranchez l'appareil avant de le nettoyer. Utilisez un chiffon sec pour enlever la poussière et les débris. Vérifiez régulièrement les pièces mobiles et lubrifiez-les si nécessaire selon les recommandations du fabricant.
Que faire si l'outil fait un bruit anormal?
Si l'outil produit un bruit anormal, arrêtez immédiatement la machine et débranchez-la. Vérifiez les pièces pour des signes d'usure ou de dommages. Si vous ne trouvez rien, contactez un professionnel pour un diagnostic.
Est-ce que la SCHEPPACH DM600VARIO est équipée d'une garantie?
Oui, la SCHEPPACH DM600VARIO est généralement livrée avec une garantie limitée. Veuillez consulter le certificat de garantie ou le manuel d'utilisation pour plus de détails sur la couverture et la durée.
Comment changer les accessoires de la SCHEPPACH DM600VARIO?
Pour changer les accessoires, assurez-vous que la machine est éteinte et débranchée. Utilisez la clé fournie pour dévisser l'accessoire en place, puis installez le nouvel accessoire en suivant les instructions du manuel.
Où puis-je trouver des pièces de rechange pour la SCHEPPACH DM600VARIO?
Les pièces de rechange pour la SCHEPPACH DM600VARIO peuvent être commandées auprès des distributeurs agréés ou directement sur le site Web du fabricant. Assurez-vous de connaître le numéro de modèle lors de la commande.

Téléchargez la notice de votre Tour à bois au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice DM600VARIO - SCHEPPACH et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil DM600VARIO de la marque SCHEPPACH.

MODE D'EMPLOI DM600VARIO SCHEPPACH

Tour à boisTraduction des instructions d’origine

Explication des symboles sur l’appareil L’utilisation de symboles dans ce manuel permet d’attirer votre attention sur les éventuels risques. Les symboles de sécurité et les explications qui les accompagnent doivent être parfaitement compris. Les avertissements en eux-même ne permettent pas d’éliminer les risques ni de remplacer les mesures adaptées pour la prévention des accidents. Attention! Danger de mort et risque de blessures et d’endommagement de la machine en cas de non respect des instructions. Avant la mise en service, lisez le manuel d’utilisation et les consignes de sécurité, et respec- tez-les! Portez une protection auditive! Portez un let ! Portez des lunettes de protection! Interdiction d’utiliser des gants ! Classe de protection II (double isolation) Le produit respecte les directives européennes en vigueur. Le produit respecte les directives serbes en vigueur. Desserrage contre-pointe Serrage contre-pointewww.scheppach.com

Seules les personnes formées à l‘utilisation de la ma- chine et conscientes des risques associés sont autori- sées à travailler avec la machine. Respecter la limite d’âge minimum requis. Outre les consignes de sécurité reprises dans la pré- sente notice d’utilisation et les prescriptions particu- lières en vigueur dans votre pays, respecter également les règles techniques générales concernant l’utilisation des machines similaires. Nous déclinons toute responsabilité pour les accidents et dommages dus au non-respect de ce mode d’emploi et des consignes de sécurité.

2. Interrupteur Marche / Arrêt

3. Régulateur de vitesse

4. Poupée xe / Pointe d‘entraînement

11. Levier de blocage de la contrepoupée

14. Levier de serrage du porte-outil

15. Plateau circulaire

3. Ensemble de livraison

  • 1 Poupée xe / Pointe d‘entraînement
  • 1 Plateau circulaire
  • 1 Levier de serrage du porte-outil (prémontées)
  • 1 Manuel d‘utilisation

Fabricant: Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Cher client, Nous espérons que votre nouvelle machine vous ap- portera de la satisfaction et de bons résultats. Remarque: Selon la loi en vigueur sur la responsabilité du fait des produits, le fabricant n’est pas tenu pour responsable de tous les dommages subis par cet appareil et pour tous les dommages résultant de son utilisation, dans les cas suivants :

  • Travaux de réparation effectués par des tiers, par des spécialistes non agréés,
  • Remplacement et montage de pièces de rechange qui ne sont pas d‘origine.
  • Utilisation non conforme,
  • Lors d’une défaillance du système électrique en cas de non-respect des réglementations électriques et des normes VDE 0100, DIN 57113 / VDE0113. Nous vous recommandons: De lire intégralement le manuel d’utilisation, avant d’ef- fectuer le montage et la mise en service. Le présent manuel d‘utilisation vous facilitera la prise en main et la connaissance de la machine, tout en vous permettant d‘en utiliser pleinement le potentiel dans le cadre d’une utilisation conforme. Les instructions importantes qu’il contient vous ap- prendront comment travailler avec la machine de ma- nière sûre, rationnelle et économique ; comment éviter les dangers, réduire les coûts de réparation et réduire les périodes d’indisponibilité ; comment enn augmen- ter la abilité et la durée de vie de la machine. En plus des consignes de sécurité contenues dans ce manuel d‘utilisation, vous devez respecter scrupuleu- sement les réglementations et les lois applicables lors de l‘utilisation de la machine dans votre pays. Conservez le manuel d‘utilisation dans une pochette plastique pour le protéger de la saleté et de l‘humidité, auprès de la machine. Avant de commencer à travailler avec la machine, chaque utilisateur doit lire le manuel d‘utilisation puis le suivre attentivement.www.scheppach.com

Conserver à l‘avenir toutes les consignes de sécu- rité et instructions. Le terme d’» outil électrique « utilisé dans les consignes de sécurité désigne les outils électriques sur secteur (avec câble secteur) ou les outils électriques sur batte- rie (sans câble secteur).

1. Sécurité au poste de travail

a) Faire en sorte que la zone de travail soit propre et bien éclairée. Le désordre ou des zones de travail non éclairées peuvent entraîner des acci- dents. b) Ne pas utiliser l’outil électrique dans un en- vironnement propice aux explosions, où se trouvent des liquides, gaz ou poussières in- ammables. Les outils électriques génèrent des étincelles, susceptibles de mettre le feu à la pous- sière ou aux vapeurs. c) Pendant l‘utilisation de l‘outil électrique, maintenir les enfants et tiers à bonne dis- tance. Toute déviation peut entraîner une perte de contrôle de l‘outil électrique.

2. Sécurité électrique

a) Le connecteur de raccordement de l‘outil élec- trique doit correspondre à la prise de courant. Ne modier d‘aucune manière le connecteur. N‘utiliser aucun connecteur adaptateur avec des outils électriques mis à la terre. Des connecteurs non modiés et ches adaptées ré- duisent le risque de choc électrique. b) Éviter tout contact physique avec les surfaces mises à la terre, par exemple, tuyaux, chauf- fages, cuisinières et réfrigérateurs. Si le corps est mis à la terre, le risque de choc électrique est plus important. c) Mettre les outils électriques à l‘abri de la pluie ou de l‘humidité. La pénétration d’eau dans un outil électrique augmente le risque de choc élec- trique. d) Ne pas utiliser le câble de raccordement pour transporter ou suspendre l’outil électrique, ni pour débrancher le connecteur de la prise de courant. Maintenir le câble de raccordement à l‘abri de la chaleur, de l‘huile, des arêtes coupantes ou des pièces mobiles. Des câbles de raccordement endommagés ou emmêlés aug- mentent le risque de choc électrique.

4. Utilisation conforme

Le tour à bois est conçu pour tourner du bois à l‘aide d‘outils adaptés à cet usage. La machine est conforme à la directive machines CEE en vigueur. Les consignes de sécurité, ainsi que les prescriptions pour le travail et la maintenance, fournies par le fabri- cant doivent être respectées au même titre que les dimensions indiquées dans les caractéristiques tech- niques. Les consignes correspondantes pour la prévention des accidents et les autres réglementations généralement reconnues doivent être respectées. Seules des personnes compétentes ayant été initiées et informées sur les dangers possibles ont le droit de manier, d’entretenir ou de réparer la machine. Des mo- dications sur la machine effectuées sans autorisation entraînent une exclusion de la responsabilité du fabri- cant pour tous dangers éventuels en résultant. La machine ne doit être utilisée qu’avec des acces- soires et des outils d’origine du fabricant. Toute utilisation autre que celle spéciée est considé- rée comme non conforme. Le fabricant ne peut être tenu responsable pour d’éventuels dommages résul- tant d’une telle utilisation, seul l’exploitant en est res- ponsable. m Veillez au fait que nos appareils, conformément au règlement, n’ont pas été conçus pour être utilisés dans un environnement professionnel, industriel ou artisa- nal. Nous déclinons toute responsabilité si l’appareil venait à être utilisé professionnellement, artisanale- ment ou par des sociétés industrielles, tout comme pour toute activité équivalente.

5. Consignes de sécurité

Consignes de sécurité générales pour les outils électriques m AVERTISSEMENT ! Lisez toutes les consignes de sécurité, instructions, illustrations et caracté- ristiques techniques de cet outil électrique. Toute négligence dans le respect des instructions suivantes peut entraîner un choc électrique, un incendie et/ou des blessures graves !www.scheppach.com

g) Si des dispositifs d‘aspiration et de collecte des poussières peuvent être montés, veiller à ce qu‘ils soient raccordés et utilisés correcte- ment. Le recours à une aspiration des poussières peut réduire les risques liés à la poussière. h) Ne pas se laisser aller à une fausse impression de sécurité et négliger de respecter les règles de sécurité applicables aux outils électriques, même une fois parfaitement familiarisé avec l’utilisation de cet outil électrique. Toute mani- pulation négligente peut entraîner des blessures graves en quelques fractions de seconde.

4. Utilisation et manipulation de l’outil électrique

a) Ne pas surcharger l‘outil électrique. Utiliser l‘outil électrique qui convient au travail à réa- liser. L’outil électrique adapté fonctionne en effet de manière plus satisfaisante et plus sûre dans la plage de puissance indiquée. b) Ne pas utiliser un outil électrique dont l’inter- rupteur est défectueux. Un outil électrique qu‘il est devenu impossible d‘activer ou de désactiver représente un danger et doit être réparé. c) Retirer le connecteur de la prise de courant et/ ou retirer la batterie amovible avant d’entre- prendre de régler l‘appareil, de remplacer les pièces de l’outil d’insertion ou de déposer l‘ou- til électrique. Cette mesure de sécurité empêche le démarrage impromptu de l‘outil électrique. d) Conserver les outils électriques inutilisés hors de portée des enfants. L’outil électrique ne doit pas être utilisé par des personnes qui ne sont pas familières de ces outils ou qui n‘ont pas lu ces instructions. Les outils élec- triques représentent un danger s‘ils sont utilisés par des personnes inexpérimentées. e) Prendre soin des outils électriques et outils auxiliaires. Vérier si les pièces mobiles fonc- tionnent parfaitement, ne sont pas bloquées ou si certaines pièces sont cassées ou si en- dommagées qu‘elles nuisent au bon fonction- nement de l‘outil électrique. Faire réparer les pièces endommagées avant d’utiliser l’outil électrique. De nombreux accidents sont dus à des outils électriques mal entretenus. f) Maintenir les outils de coupe aiguisés et propres. Des outils de coupe bien entretenus, aux arêtes de coupe aiguisées, se coincent moins et sont plus faciles à guider. e) Si l’outil électrique est utilisé à l‘extérieur, se servir d’une rallonge autorisée pour l‘exté- rieur. Le recours à une rallonge convenant à l‘ex- térieur réduit le risque de choc électrique. f) Si l’outil électrique doit impérativement être utilisé en milieu humide, utiliser un disjonc- teur différentiel. Le recours à un disjoncteur de protection à courant de fuite réduit le risque de choc électrique.

3. Sécurité des personnes

a) Se montrer attentif et faire attention à ses actes et procéder avec prudence lors du tra- vail avec un outil électrique. Ne pas utiliser l‘outil électrique en cas de fatigue ou si l‘on est sous l‘inuence de drogues, de l‘alcool ou de médicaments. Tout moment d‘inattention lors de l‘utilisation de l’outil électrique peut conduire à des blessures extrêmement graves. b) Toujours porter un équipement de protection individuelle et des lunettes de protection. Quel que soit le type d’outil électrique et son mode d’utilisation, le port d‘un équipement de protection individuelle, tel qu’un masque antipoussières, des chaussures de sécurité antidérapantes, un casque de protection ou une protection auditive réduit le risque de blessures. c) Éviter toute mise en service involontaire. Veil- ler à ce que l‘outil électrique soit arrêté avant de le brancher sur l’alimentation électrique et/ ou la batterie, de le prendre ou de le porter. Le fait de porter l’outil électrique avec le doigt sur l’in- terrupteur ou alors que l‘outil électrique est activé et raccordé à l’alimentation électrique peut entraî- ner des accidents. d) Avant d‘activer l‘outil électrique, retirer les ou- tils de réglage ou clés de serrage. Tout outil ou clé se trouvant dans une pièce rotative de l‘outil électrique peut entraîner des blessures. e) Éviter toute position du corps anormale. Veil- ler à adopter une position stable et à toujours maintenir son équilibre. Ainsi, il est possible de mieux contrôler l‘outil électrique en cas de situa- tion inattendue. f) Porter des vêtements adaptés. Ne pas porter de vêtements amples ou de bijoux. Maintenir les cheveux et vêtements à bonne distance des pièces mobiles. Les vêtements amples, bi- joux ou cheveux longs risquent d‘être happés par les pièces mobiles.www.scheppach.com

  • Arrêtez la machine et attendez jusqu‘à l‘arrêt com- plet avant d‘effectuer des réglages de la pièce, de la contrepoupée et du support d‘outil.
  • L‘entretien, le réglage, le calibrage et le nettoyage ne doivent être effectués que lorsque le moteur est arrêté.
  • Cette machine est construite exclusivement pour être utilisée avec des outils de tournage.
  • Veillez à toujours entreposer les gouges à un em- placement sûr avant de quitter votre poste de travail.
  • Ne faites jamais fonctionner la machine de tournage sans couvercles ni dispositifs de protection.
  • Veillez à ce les outils coupants soient toujours af- fûtés.
  • Utilisez la vitesse la plus basse lorsque vous com- mencez à tourner une nouvelle pièce.
  • Arrêtez toujours la machine de tournage lorsqu’elle est à la vitesse la plus lente. Si la machine de tour- nage vibre à cause d’une vitesse de fonctionnement élevée, la pièce usinée ou l’outil de coupe risque d’être arraché des mains.
  • Ne laissez pas une gouge se planter dans la pièce, le bois pourrait se fendre ou être éjecté du tour.
  • Positionnez toujours le porte-outil au-dessus de la ligne du milieu de la machine de tournage lorsque vous modelez une pièce usinée.
  • Avant de xer une pièce au plateau circulaire, ébau- chez-la toujours grossièrement autant que possible, an qu‘elle soit aussi ronde que possible. De cette manière, les vibrations seront minimisées lors de la rotation de la pièce. Fixez toujours correctement la pièce au plateau circulaire. Sinon, la pièce usinée pourrait être projetée hors de la machine de tour- nage.
  • Utilisez une brosse ou de l‘air comprimé pour enle- ver les copeaux et jamais vos mains. Les copeaux sont coupants.
  • L‘outil coupant doit toujours être fermement mainte- nu contre le support d‘outil ou être convena-blement serré dans le mandrin du copieur et être réglé de façon à limiter sa hauteur par rapport à la pièce de bois. Ceci réduit la possibilité que l‘outil se casse ou se torde.
  • Ne pas traverser la machine de tournage en cours de fonctionnement.
  • L‘outil ne doit être mis en contact avec le bois que dans le sens inverse de la rotation. La pièce de bois doit toujours tourner vers l‘outil. g) Utiliser l’outil électrique, les accessoires, les outils d‘insertion, etc. conformément à ces instructions. Tenir compte des conditions de travail et de l’activité à réaliser. Toute utilisa- tion des outils électriques dans des buts autres que ceux prévus peut entraîner des situations de danger. h) Veiller à ce que les poignées et leurs sur- faces de préhension soient sèches, propres et exemptes d‘huile et de graisse. Des poignées et surfaces de préhension de poignées glissantes compromettent la sécurité d’utilisation et de contrôle de l’outil électrique dans les situations inattendues.

a) Ne conez la réparation de l‘outil électrique qu‘à des spécialistes qualiés et utilisez uni- quement des pièces de rechange d’origine. Ainsi, la sécurité de l‘outil électrique est mainte- nue. Avertissement! Pendant son fonctionnement, cet ou- til électrique génère un champ électromagnétique. Ce champ peut dans certaines circonstances nuire aux implants médicaux actifs ou passifs. Pour réduire les risques de blessures graves voire mortelles, nous re- commandons aux personnes porteuses d‘implants mé- dicaux de consulter leur médecin, ainsi que le fabricant de leur implant avant d‘utiliser l‘outil électrique. Consignes de sécurité concernant le tour à bois

  • Familiarisez-vous avec les caractéristiques de la machine et avec la technique de tournage avant de l‘utiliser.
  • Vériez que toutes les pièces à tourner ne com- portent pas de ssures et de noeuds. Les collages d‘assemblage de différents éléments doivent avoir complètement durci avant de mettre la pièce en ro- tation.
  • Assurez-vous que la pièce est correctement xée et que tous les éléments du tour sont bien xés.
  • Avant de mettre la machine en marche, assu- rez-vous, en la faisant tourner à la main que la pièce tourne librement.
  • Maintenez vos doigts et vos mains à distance de la pièce en rotation.www.scheppach.com
  • Pour tourner à l‘aide d‘un plateau circulaire, utilisez uniquement des gouges, les ciseaux peuvent être facilement arrachés de vos mains.
  • Veillez à ce que les ciseaux ne puissent pas toucher les vis de maintien de la pièce à la n du tournage de la pièce. Risques résiduels La machine est construite selon les règles de l’art et les règles techniques de sécurité reconnues. Il est cependant possible que des risques résiduels apparaissent pendant le travail. Utilisez seulement des bois sélectionnés, sans dé- faut tel que:
  • Noeuds, ssures transversales, fentes super- cielles. Le bois défectueux a tendance à éclater et présente des risques pour le travail.
  • Les morceaux de bois qui n’ont pas été correcte- ment collés peuvent, en raison de la force centri- fuge, exploser pendant le travail.
  • Avant de monter la pièce brute, la tailler en forme carrée, la centrer et veiller au montage correct. Le déséquilibrage de la pièce à usiner est source de blessures.
  • Risques de blessures par le guidage incertain de l’outil si son support n’est pas réglé correctement et par l’outil à bois émoussé. La condition nécessaire pour dresser de manière appropriée le bois est un outil à bois sans défaut, parfaitement aiguisé.
  • Risques pour la santé provenant de la pièce à usi- ner en mouvement rotatoire en raison des cheveux longs et de vêtements ottants.
  • Risques pour la santé par les poussières de bois ou copeaux de bois.
  • Risques électriques si utilisation de câbles de rac- cordement électriques non conformes.
  • De plus, malgré toutes les précautions prises, des risques résiduels non évidents peuvent exister.
  • Les risques résiduels peuvent être minimisés si les «Consignes de sécurité» et l’«Utilisation conforme à la destination» ainsi que les Instructions d’utilisation sont intégralement respectées.
  • Avant d‘entreprendre une opération de réglage ou d’entretien, relâchez la touche de la poignée et ar- rêtez la machine.
  • Ne laissez pas la machine sans surveillance lors- qu‘elle est raccordée à une prise électrique, arrêtez la machine et débranchez-la du secteur avant de quitter votre poste de travail.
  • Cette machine n‘est pas un jouet, stockez-la hors de portée des enfants.
  • Certaines poussières qui sont libérées lors du sciage, du ponçage, du perçage et lors d‘autres travaux contiennent des substances chimiques qui peuvent provoquer des cancers, des malformations congénitales ou d‘autres troubles de la fertilité. Voici quelques exemples de ces substances chimiques: - le plomb contenu dans les peintures au plomb - les cristaux d‘acide silicique contenus dans les tuiles, le ciment et autres éléments de maçonne- rie. - l‘arsenic et le chrome contenus dans les bois trai- tés chimiquement
  • Selon la fréquence de travail, le risque que vous en- courez varie. Pour réduire vos risques d‘exposition à ces substances chimiques, travaillez toujours à un emplacement bien ventilé et portez des équi- pements de protection homologués, tels que des masques respiratoires qui ont été conçus spéciale- ment pour ltrer de nes particules microscopiques.
  • Les personnes qui portent un stimulateur cardiaque devraient consulter leur médecin avant d‘utiliser cette machine. Les champs magnétiques présents à proximité des stimulateurs cardiaques peuvent en provoquer le dysfonctionnement ou leur arrêt. - Les personnes portant un stimulateur cardiaque devraient en plus, éviter de travailler seules.
  • Veiller à un entretien régulier et à une vérication précise an d‘éviter tout choc électrique.
  • Les avertissements , mesures de sécurité et consignes d‘utilisation formulés dans cette no- tice ne peuvent pas couvrir toutes les situations et conditions d‘utilisation possibles. L‘utilisateur doit être conscient que le bon sens et la prudence ne peuvent pas être intégrés à la machine et que lui seul les détient. Consignes de sécurité supplémentaires pour l‘uti- lisation du plateau circulaire
  • Assurez-vous que le plateau circulaire a la bonne taille pour maintenir la pièce.
  • Assurez-vous que la pièce est bien xée au plateau circulaire.
  • Ebauchez la pièce pour approcher au maximum la forme nale avant de la xer au plateau circulaire.www.scheppach.com

m ATTENTION ! L’appareil et les matériaux d’emballage ne sont pas des jouets ! Les enfants ne doivent en aucun cas jouer avec les sacs en plastique, lms d’emballage et pièces de petite taille ! Il existe un risque d’in- gestion et d’asphyxie !

  • La machine doit être implantée de façon stable, donc sur un établi, ou bien être vissée à un support solide. Des alésages ont été forés dans ce but dans le pied de la machine.
  • Avant la mise en service, montez tous les capots et dispositifs de sécurité selon les règles de l’art.
  • Si vous sciez un bois déjà travaillé, faites attention aux corps étrangers tels que clous ou vis etc.
  • Avant de raccorder la machine, vériez bien que les données sur la plaque signalétique correspondent à celles du réseau.
  • Branchez uniquement la machine sur une prise à contact de protection correctement installée avec un fusible d’au moins 16A.

8. Conguration et utilisation

m Attention ! Risque de blessure ! Préparez le poste de travail où vous désirez installer la machine. Veillez à disposer de sufsamment de place an de permettre un fonctionnement sûr et sans dys- fonctionnement. Cette machine est conçue pour être utilisée dans des locaux fermés et doit être placée sur un support plan et ferme. m Important! Débranchez la prise du secteur avant d‘entreprendre les travaux d‘entretien, de réglage et de montage de la machine ! Fixation de la machine (g. 1) Avant la mise en service, l’appareil doit être fermement vissé sur un établi, un bâti ou quelque chose de sem- blable. Utilisez pour cela les trous oblongs (A). Montage du porte-outil (g. 1, 4)

1. Insérez le porte-outil (6) dans l’alésage du support

2. Fixez le porte-outil (6) à la hauteur souhaitée à

l’aide de la vis de xation (13).

6. Caractéristiques techniques

Moteur à courant alternatif 220 - 240 V~ 50Hz Puissance 550 Watt Mode de fonctionnement S1 * Vitesse de rotation en marche à vide

Longueur de la pièce max. 600 mm Ø pièce max. 25 cm Filetage de tête de broche M 18x1,5 Poids env. 6,7 kg Encombrement long. x larg. x haut. 1010 x 154 x 215 mm

  • Mode de fonctionnement S1, fonctionnement continu Valeurs des bruits Les valeurs des bruits ont été déterminées conformé- ment à EN 62841. Niveau de pression acoustique L

3 dB Niveau de puissance acoustique L

3 dB Portez une protection auditive. Les nuisances sonores peuvent entraîner une perte d’audition. Les valeurs globales d’oscillation (somme vectorielle des 3 directions) ont été calculées confor- mément à la norme EN 62841.

7. Avant la mise en service

  • Ouvrez l’emballage et sortez-en délicatement l’ap- pareil.
  • Retirez les matériaux d’emballage, ainsi que les protections mises en place pour le transport (s’il y a lieu).
  • Vériez que la fourniture est complète.
  • Vériez que l’appareil et les accessoires n’ont pas été endommagés lors du transport.
  • Conservez si possible l’emballage jusqu’à la n de la période de garantie.www.scheppach.com

4. Coupez les coins de la pièce si le diamètre des

extrémités de la pièce est supérieur à 5 cm x 5 cm an de rendre la rotation plus facile et plus sûre.

5. Mesurez la longueur totale de la pièce lorsqu‘elle

est le centre d’entraînement de la poupée mobile (4) et de la contre-pointe (7) à ses extrémités.

6. Desserrer le levier de serrage de la contrepoupée

(9) et régler l’écart entre le centre d’entraînement de la poupée mobile (4) et la contre-pointe (7) de manière à obtenir un écart légèrement supérieur à la longueur totale mesurée de la pièce usinée.

7. Serrez la pièce entre la pointe d‘entraînement (4)

et la contre-pointe (7) à l‘aide du volant (10).

8. Serrez le contre-écrou (8) de la contrepoupée (9).

9. Régler le support d’outil (5) et le porte-outil (6) à

env. 3 mm de la pièce à usiner. Attention: Vériez, avant de faire démarrer la ma- chine, en faisant tourner la pièce à la main, qu‘il y a sufsamment de place autour de la pièce et qu‘elle ne peut pas toucher le porte-outill (6). Utilisation du plateau circulaire : (g. 3) Utilisation du plateau circulaire:

  • Le plateau circulaire (15) permet de xer un grand nombre d‘objets à tourner de façon sûre et en les maintenant fermement, tels que des assiettes, des coupes, des pots et de pièces rondes. Montage du plateau circulaire:

1. Desserrer le centre d’entraînement de la poupée

mobile (4) et le retirer de la broche.

2. Vissez le plateau circulaire (15) sur la broche de

la poupée xe et serrez-le à fond à la main à l‘aide de la clé. Fixation de la pièce sur le plateau circulaire: Les pièces qui ne peuvent pas être tournées à l‘aide de la pointe d‘entraînement de la poupée xe (4), doivent être xées à un plateau circulaire (15) ou montées sur un élément intermédiaire, comme par exemple, un mandrin, un bloc de bois.

1. Avant d‘effectuer le montage sur le plateau circu-

laire (15), ébauchez la pièce de façon à être aussi proche que possible de la forme nale.

2. Fixez solidement le plateau circulaire (15) à la

pièce. En fonction de la forme de la pièce vous pouvez utiliser des vis à bois (non fournies) qui se- ront vissées directement dans la pièce. Si la forme prévue ne permet pas d‘utiliser des vis, une pièce intermédiaire peut être nécessaire. Réglage du porte-outil (g. 1, 4)

1. La hauteur du porte-outil (6) peut être réglée en

desserrant la vis de xation (13).

2. Desserrer le levier de serrage du logement d’outil

(14) pour régler la longueur du logement d’outil (6). Le porte-outil (6) doit être approché aussi près que possible de la pièce à usiner sans la toucher.

3. Resserrer le levier de serrage du logement d’o

jane util (14). Réglage de la contrepoupée (g. 1, 5)

1. Desserrer le levier de serrage (11) de la contre-

poupée (9) pour régler l’écart entre la contrepou- pée (9) et le centre d’entraînement de la poupée mobile (4).

2. Utiliser le volant (10) pour régler la pression de

serrage et la xer avec le contre-écrou (8). Avertissement ! Veillez à ce que le porte-outil (6) soit bien serré et qu’il ne puisse pas tourner par rapport à la pièce usinée. Serrage et desserrage de la contre-pointe (ill. 6) Pour xer la contre-pointe dans la position souhaitée, procédez comme suit :

1. Déplacez le levier de serrage (11) en position

basse, de droite à gauche, jusqu’à la butée.

2. Soulevez le levier de serrage (11) et déplacez-le,

jusqu’à la butée, dans la direction opposée.

3. Répétez cette opération 4 à 7 fois jusqu’à ce que la

contre-pointe soit bien xée. Pour desserrer la contre-poupée, procédez dans l’ordre inverse. Fixation de la pièce au centre de la poupée xe (g. 1)

1. Déterminez le centre de la pièce en traçant deux

diagonales précisément aux deux extrémités de la pièce. L‘intersection des deux diagonales indique le centre de la pièce.

2. Effectuer une coupe de scie d’env. 2 mm de pro-

fondeur à une extrémité de la pièce usinée le long des diagonales pour recevoir le centre d’entraîne- ment (4) de la poupée mobile.

3. À l’aide d’un maillet (non fourni), enfoncer le centre

d’entraînement de la poupée mobile (4) à l’endroit où la diagonale coupe l’extrémité de la pièce usi- née. Veillez à protéger l’extrémité letée du centre d’entraînement de la poupée mobile (4) de sorte qu’aucun objet ne puisse endommager le letage.www.scheppach.com

  • Veillez à l‘absence de nœuds et de déformations lors du choix du bois que vous désirez tourner. N‘uti- lisez que du bois sans nœuds et sans ssures (en présence de petits nœuds, il faut faire attention à la pression exercée avec l‘outil sur le bois).
  • Vériez toujours si la pièce est correctement main- tenue en testant à la main. Attention! Débranchez toujours la machine du secteur lors des contrôles !
  • Utilisez uniquement des outils d‘origine et correcte- ment affûtées.
  • Lors du tournage de disques de bois, ne vous placez pas dans la zone où la pièce pourrait être éjectée.
  • Sciez des pièces de fortes dimensions et équilibrées à l‘aide d‘une scie à ruban ou d‘une scie à bûches aussi correctement que possible. Lorsque les pièces sont très mal équilibrées, il y a des risques d‘accidents corporels et d‘usure prématurée de la machine.
  • Commencez toujours à travailler à la plus petite vi- tesse lorsque vous commencez à tourner une pièce, augmentez la vitesse en fonction de la taille de la pièce.
  • N‘utilisez pas de disques de bois présentant des s- sures qui entraînent un fort risque d‘explosion sous l‘action de la force centrifuge.
  • Ne dépassez jamais les dimensions maximles que la machine peut accepter.
  • Lorsqu‘un outil se bloque, débranchez la machine du secteur avant de rechercher la cause.
  • Lors du tournage, placez-vous devant la machine de façon à pouvoir correctement manier les outils appuyés sur le support d‘outil.
  • Utilisez uniquement des outils recommandés pour le tournage.

1. Avant tout transport, éteignez l’outil électrique et

débranchez-le de l’alimentation électrique.

2. Portez toujours l’outil électrique au moins à deux.

Portez l’outil électrique sur le bâti de la machine (12).

3. Protégez l’outil électrique contre les chocs, les

coups et les fortes vibrations, par exemple pen- dant le transport dans des véhicules.

4. Sécurisez l’outil électrique contre tout bascule-

5. N’utilisez jamais les dispositifs de protection pour

la manipulation ou le transport. Cette pièce support peut être réalisée à partir d‘un cube de vieux bois pour obtenir deux surfaces pa- rallèles et plates. Repérez et marquez le centre du support. L’élément de support (bloc de bois) doit éventuel- lement être collé à la pièce à usiner avant d’être xé au plateau circulaire (15) avec des vis (non fournies). Dans ce cas, serrez le support avec la pièce et attendez jusqu‘à ce que la colle soit sèche en res- pectant les recommandations du fabricant de la colle.S‘il n‘est pas possible de xer la pièce avec des vis, le collage peut être réalisé en introduisant une feuille de papier entre les deux pièces lors du collage, ceci permettra de séparer ultérieurement les éléments sans endommager la pièce. N‘utili- sez pas de vis à bois coniques. N‘utilisez pas de vis à bois à tête conique. Attention: Surveillez la gouge an qu‘elle ne touche pas les vis lorsque vous approchez de la forme nale de la pièce. m ATTENTION! Avant la mise en service, montez impérativement l’appareil en entier ! Mise en marche et arrêt (g.1)

  • Appuyez sur l‘interrupteur de mise en marche (2/«I») pour faire démarrer la machine.
  • Appuyez sur l‘interrupteur d‘arrêt (2/«0»), pour arrê- ter la machine. Prudence : L’appareil démarre immédiatement à la vitesse paramétrée. Réglage de la vitesse (g. 1) Le régime correct doit être réglé en fonction de la pièce à usiner. Dispositif électronique de réglage du régime : Au moyen du dispositif électronique de réglage du ré- gime, vous pouvez régler le régime en continu : Au moyen du régulateur de vitesse (3), réglez le ré- gime. Informations importantes pour l‘utilisation de la machine
  • Nous vous conseillons de consulter des ouvrages spécialisés qui décrivent les techniques de tour- nage.www.scheppach.com

Le raccordement à effectuer par le client, ainsi que les câbles de rallonge utilisés, devront être conformes à ces normes. Cordons d‘alimentation électrique défectueux Les cordons électriques défectueux résultent souvent de dommages sur l‘isolation. Les causes en sont:

  • des marques de pression lorsque les cordons d‘ali- mentation sont passés par la fente de la fenêtre ou de la porte.
  • Des plis en cas de montage ou d‘acheminement in- correct des cordons d‘alimentation.
  • Des coupures lors du passage des ls.
  • Dommages à l‘isolation lorsqu‘on débranche le câble de la prise murale en tirant.
  • Des ssures dues au vieillissement de l‘isolation. Les cordons d‘alimentation électrique ne doivent pas être utilisés et sont extrêmement dangereux en raison des dommages à l‘isolation. Vériez les cordons d‘alimentation électriques régu- lièrement pour d‘éventuels dommages. Assurez-vous que les cordons d‘alimentation ne soient pas connec- tés au réseau électrique lors de la vérication. Les cordons d‘alimentation électriques doivent être conformes aux réglementations VDE et DIN perti- nentes. Utilisez uniquement les cordons d‘alimentation avec le marquage H05VV-F. L‘impression de la désignation du type sur le câble d‘alimentation est obligatoire. Moteur à courant alternatif
  • La tension du réseau doit être de 220 - 240 V~.
  • Les conducteurs des rallonges d‘une longueur maxi. de 25 m doivent présenter une section de 1,5 mm

Les raccordements et réparations de l‘équipement électrique doivent être réalisés par un électricien. Pour toute question, veuillez indiquer les données suivantes:

  • Type de courant du moteur
  • Données gurant sur la plaque signalétique de la machine
  • Données gurant sur la plaque signalétique du mo- teur

10. Nettoyage et maintenance

m Avertissement ! Avant tout réglage, entretien ou réparation, débrancher la che du secteur ! Maintenance générale Essuyer de temps en temps la machine à l’aide d’un chiffon an d’en éliminer les copeaux et la poussière. Huiler les pièces tournantes une fois par mois pour pro- longer la durée de vie de l’outil. Ne pas huiler le moteur. Pour nettoyer le plastique, ne pas utiliser de produits corrosifs. Maintenance Il n’y a pas de pièces dans l’équipement nécessitant une maintenance supplémentaire. Informations service après-vente Il faut tenir compte du fait que pour ce produit les pièces suivantes sont soumises à une usure liée à l‘utilisation ou à une usure naturelle ou que les pièces suivantes sont nécessaires en tant que consommables. Pièces d‘usure*: ciseau de tournage *Pas obligatoirement compris dans la livraison ! Les pièces de rechange et accessoires sont dispo- nibles auprès de notre centre de services. Pour ce faire, scannez le QR Code gurant sur la page d’ac- cueil.

Entreposer l’appareil et ses accessoires dans un lieu sombre, sec et à l’abri du gel. En outre, ce lieu doit être hors de portée des enfants. La température de stoc- kage optimale se situe entre 5 °C et 30 °C. Recouvrir l’outil électrique an de le protéger de la poussière ou de l’humidité. Recouvrir l’outil électrique an de le protéger de la poussière ou de l’humidité. Conserver la notice d’utilisation à proximité de l’outil électrique.

12. Raccordement électrique

Le moteur électrique installé est doté d’un branche- ment pour la mise en service immédiate. Le branche- ment correspond aux normes en vigueur (VDE et DIN).www.scheppach.com

  • En cas de livraison d’un nouvel appareil électro- nique à un consommateur privé par le fabricant, le fabricant peut accepter de reprendre l’appareil élec- tronique usagé gratuitement sur demande de l’utili- sateur nal. Pour en être sûr, contactez le service client du fabricant.
  • Ces déclarations ne s’appliquent qu’aux appareils vendus et installés dans les pays membres de l’Union européenne et visés par la directive euro- péenne 2012/19/UE. D’autres dispositions d’élimi- nation des appareils électriques et électroniques usagés peuvent s’appliquent dans les pays hors de l’Union européenne. Type de raccordement X Si le câble de raccordement au secteur de l’appareil est endommagé, il devra être remplacé par un nouveau câble de raccordement spécial, disponible chez le fa- bricant ou au service après-vente de ce dernier.

13. Élimination et recyclage

Consignes relatives à l’emballage Les matériaux d’emballage sont recyclables. Merci d’éliminer les emballages de manière respec- tueuse de l’environnement. Consignes relatives à la loi allemande sur les ap- pareils électriques et électroniques Les appareils électriques et électroniques usagés ne doivent pas être jetés avec les ordures ménagères, mais éliminés séparé- ment !

  • Retirer les piles ou batteries amovibles usagées de manière non destructive avant de déposer vos dé- chets électroniques dans un point de collecte ! L’éli- mination des piles et batteries est réglementée par la loi allemande sur les piles.
  • Les propriétaires et utilisateurs d’appareils élec- triques et électroniques sont légalement tenus de les rapporter à l’issue de leur utilisation.
  • Il incombe à l’utilisateur nal de supprimer ses don- nées à caractère personnel enregistrées sur l’appa- reil usagé !
  • Le symbole représentant une poubelle barrée signi- e que les appareils électriques et électroniques ne doivent pas être jetés avec les ordures ménagères.
  • Les appareils électriques et électroniques peuvent être gratuitement déposés : - Dans les points de collecte et d’élimination pu- blics (dépôts municipaux p. ex.) - Dans les points de vente d’appareils électro- niques (sur place ou en ligne) si le distributeur est tenu de les reprendre ou propose ce service. - Vous pouvez déposer jusqu’à trois appareils élec- troniques usagés dont les bords ne dépassent pas 25 centimètres de longueur auprès du fabri- cant ou d’un point de collecte agréé situé près de chez vous sans acheter de nouvel appareil. - Pour plus de détails concernant les conditions de reprise des fabricants et distributeurs, contactez le service client correspondant.www.scheppach.com

Défaut Cause possible Remède La surface tournée est de mauvaise qualité L’outil est émoussé Remplacez ou affûtez l’outil. Découpe trop agressive. Réduisez la pression de service L’outil est placée sous la ligne mé- diane de la pièce Abaissez l’outil au maximum 3 mm sous la ligne médiane de la pièce Vitesse de tournage trop faible Augmentez ou réglez la vitesse de tournage Très fortes vibrations lors du tournage de pièces étroites L’outil est placée sous la ligne mé- diane de la pièce Placez l’outil à hauteur de la ligne médiane de la pièce. Découpe trop agressive. Réduisez la pression de service Très fortes vibrations lors du tournage de grosses pièces ou de coupes La poupée xe et/ou la contre- poupée sont mal positionnées aux extrémités de la pièce Vériez que les pointes de la pièce à usiner sur la poupée mobile et/ou contrepoupée sont correctement placées au centre de la pièce à usiner. La pièce n’est pas équilibrée Sciez l’extrémité de la pièce jusqu’à ce qu’elle soit équilibrée La machine de tournage ne tourne pas. La machine n’est pas branchée au secteur Branchez la prise au secteur La machine de tournage ne s’arrête pas. L’interrupteur et /ou le câblage interne sont défectueux Retirez immédiatement le connecteur de la machine de tournage de la prise. N’utilisez la machine de tournage que lorsqu’elle a été réparée par un technicien de service qualié.www.scheppach.com

15. Déclaration de conformité

Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : SCHEPPACH

Modèle : DM600VARIO

Catégorie : Tour à bois