AL 1830 CV P4A - Chargeur téléphone portable GARDENA - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil AL 1830 CV P4A GARDENA au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Chargeur de téléphone portable GARDENA AL 1830 CV P4A, compatible avec divers appareils. |
|---|---|
| Utilisation | Conçu pour charger efficacement les téléphones portables, idéal pour une utilisation domestique et en déplacement. |
| Maintenance et réparation | Vérifier régulièrement l'état du câble et de la prise. En cas de dommage, remplacer le chargeur. |
| Sécurité | Utiliser uniquement avec des appareils compatibles. Ne pas exposer à l'eau ou à des températures extrêmes. |
| Informations générales | Vérifier la compatibilité avec votre appareil avant l'achat. Garantie du fabricant incluse. |
FOIRE AUX QUESTIONS - AL 1830 CV P4A GARDENA
Téléchargez la notice de votre Chargeur téléphone portable au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice AL 1830 CV P4A - GARDENA et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil AL 1830 CV P4A de la marque GARDENA.
MODE D'EMPLOI AL 1830 CV P4A GARDENA
Traduction des instructions originales. Ce chargeur n’est pas prévu pour être utilisé par des enfants ni par des personnes souffrant d’un handicap physique, sensoriel ou mental ou manquant d’expérience ou de connais- sances. Ce chargeur peut être utilisé par les enfants (âgés d’au moins 8 ans) et par les personnes souffrant d’un handicap physique, sen- soriel ou mental ou manquant d’expérience ou de connais- sances, lorsque ceux-ci sont sous la surveillance d’une personne responsable de leur sécurité ou après avoir reçu
14901-20.960.01.indd 16 30.10.20 11:12des instructions sur la façon d’utiliser le chargeur en toute sécurité et après avoir bien compris les dangers inhé- rents à son utilisation. Il y a sinon risque de blessures et d’utilisation inappropriée. Utilisation conforme: Le Chargeur rapide de batterie 18V POWER FOR ALL est prévu pour char- ger les Batteries POWER FOR ALL System correspondantes et est destiné à une utilisation dans le jardin privé fami- lial ou de loisir. Le produit ne convient pas à une utilisa- tion prolongée.
Lisez toutes les consignes de sécurité et instructions. Tout manquement au respect des consignes de sécurité et instructions peut être la cause d’un choc électrique, d’un incendie et / ou de blessures graves. Veuillez bien conserver les pré- sentes instructions. Utilisez le chargeur de batterie unique- ment si vous pouvez cerner pleinement toutes les fonctions et les exécuter sans restrictions ou avez reçu les instructions correspondantes. v Surveillez les enfants lors de l’utilisation, du nettoyage et de la maintenance. Ceci garantit que les enfants ne jouent pas avec le chargeur de batterie. v Chargez uniquement des batte- ries Li-ion du type POWER FOR ALL System PBA 18V. à partir d’une capacité de 1,5 Ah (à partir de 5 cellules de batterie). La tension de batterie doit corres- pondre à la tension de charge de batterie du chargeur de batterie. Ne rechargez pas de batteries non rechargeables. Il y a sinon un risque d’incendie et d’explosion.
Gardez le chargeur de batterie à distance de la pluie et de l’humidité. De l’eau qui pénètre dans un appareil électrique augmente le risque de choc électrique. v Gardez le chargeur de batterie propre. L’encrassement entraîne un risque de choc électrique. v Vérifiez le chargeur de batterie, le câble et la fiche avant chaque utilisation. N’utilisez pas le char- geur de batterie si vous consta- tez des dommages. N’ouvrez pas le chargeur de batterie vous- même et faites-le réparer unique- ment par du personnel spécialisé et qualifié et uniquement avec des pièces de rechange d’ori- gine. Des chargeurs de batterie, câbles et fiches endommagés aug- mentent le risque de choc électrique. v N’utilisez pas le chargeur de bat- terie sur une surface facilement inflammables (p. ex. papier, tex- tiles, etc.) ou dans un environne- ment inflammable. Risque d’incendie en raison de l’échauffement du chargeur de batterie qui survient en cours de charge.
14901-20.960.01.indd 17 30.10.20 11:12v Chargez les batteries unique- ment avec des chargeurs de bat- terie recommandés par le fabri- cants. Un chargeur destiné àun type particulier de batteries est expo- sé au risque d’incendie s’il est utilisé avec d’autres batteries. v Si l’accu est endommagé ou utili- sé de manière non conforme, des vapeurs peuvent s’échapper. Respirez de l’air frais et consultez un médecin en cas de troubles. Les vapeurs peuvent irriter les voies respiratoires. v Dans de mauvaises conditions, du liquide peut être éjecté de la batterie. Evitez tout contact avec ce liquide. En cas de contact involontaire, rincez avec de l’eau. Si le liquide entre en contact avec les yeux, adressez-vous immédiatement à un médecin. Le liquide s’échappant des batteries peut provoquer des démangeaisons ou des brûlures. v Ne recouvrez pas les fentes d’aération du chargeur. Le chargeur risque sinon de sur- chauffer et de ne plus fonctionner correctement. v S’il est nécessaire de remplacer le câble de raccordement, l’opération doit être réalisée par GARDENA ou un service après-vente autorisé pour les outils électriques GARDENA afin d’éviter tout risque lié à la sécurité. DANGER! Arrêt cardiaque! Ce pro- duit génère un champ électromagné- tique en cours de fonctionnement. Dans certaines conditions, ce champ peut avoir des effets sur le fonctionnement d’implants médicaux actifs ou passifs. Pour exclure le danger de situations pouvant entraîner des blessures graves ou mortelles, les personnes disposant d’un implant médical doivent consulter leur médecin et le fabricant de l’implant avant d’utiliser ce produit. DANGER! Risque d’asphyxie! Les petites pièces peuvent être avalées. Les petits enfants peuvent s’étouffer avec le sac en plastique. Maintenez les petits enfants à l’écart pendant le mon- tage.
Charger la batterie [ fig. O1 / O2 ] : ATTENTION! v Respectez la tension de sec- teur! La tension de la source de courant doit correspondre aux indi- cations figurant sur la plaque signa- létique du chargeur de batterie.
1. Branchez le chargeur de batterie
àune prise de courant.
2. Glissez la batterie
dans la baie de charge du chargeur de batterie
La batterie ne fait pas partie de l’étendue de la livraison standard. Vous trouverez les accessoires complets dans notre gamme d’accessoires. Le procédé de charge intelligent permet de détecter automatiquement le niveau de charge de la batterie et de charger avec le courant de charge optimal, indé- pendamment de la température et de la tension de la batterie. La batterie est ainsi préservée et reste toujours pleinement chargée lorsqu’elle est rangée dans le chargeur de batterie.
14901-20.960.01.indd 18 30.10.20 11:12Signification des éléments d’affichage : Affichage sur le chargeur de batterie : Lumière clignotante (rapide) témoin de contrôle de charge vert de batterie
La charge rapide est signalée par un clignotement rapide du témoin de contrôle de charge vert de batterie
Remarque : la charge rapide est uniquement possible si la température de la batterie est dans la plage de température de charge admise, voir 6. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES. Lumière clignotante (lente) témoin de contrôle de charge vert de batterie
Pour un niveau de charge de la batterie d’env. 80 %, le témoin de contrôle de charge vert de batterie
clignote lentement. La batterie peut être retirée pour une utilisation immédiate.
Lumière permanente témoin de contrôle de charge vert de batterie
Full La lumière permanente du témoin de contrôle de charge vert de batterie
signale que la batterie est entièrement chargée. Sans batterie enfichée, la lumière permanente du témoin de contrôle de charge de batterie
signale que la fiche est dans la prise et que le chargeur est prêt. Lumière permanente témoin de défaut rouge de batterie
La lumière permanente du témoin de défaut rouge de batterie
signale que la température de la batterie est hors de la plage de tempé- rature de charge admise, voir 6. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES. Dès que la plage de température admise est atteinte, le chargeur passe automatiquement en charge rapide. Lumière clignotante témoin de défaut rouge de batterie
La lumière clignotante du témoin de défaut rouge de batterie
signale un autre incident de la charge, voir 5. DÉPANNAGE.
Instructions d’utilisation : Des cycles de charge répétés, non entre- coupés de temps de pause, peuvent provoquer un échauffement du chargeur. Un tel échauffement est sans consé- quence et ne doit pas être interprété comme un dysfonctionnement du char- geur. Une baisse notable de l’autonomie de l’accu au fil des recharges effectuées indique que l’accu est arrivé en fin de vie et qu’il doit être remplacé.
14901-20.960.01.indd 19 30.10.20 11:123. MAINTENANCE Nettoyer le chargeur de batterie : Assurez-vous que la surface et les contacts de la batterie et du chargeur de batterie sont toujours propres et secs avant de brancher le chargeur de batterie. N’utilisez pas d’eau courante. v Nettoyez les contacts et les parties en plastique avec un chiffon doux et sec.
Mise hors service : Le produit doit être rangé hors de portée des enfants.
1. Nettoyez le chargeur de batterie
(voir 3. MAINTENANCE).
2. Rangez le chargeur de batterie dans
un endroit sec, fermé et à l’abri du gel. Élimination: (conformément à la directive 2012/19/UE) Le produit ne doit pas être jeté avec les déchets ménagers normaux. Il doit être éliminé conformément aux prescriptions locales de protection de l’environnement en vigueur. IMPORTANT ! v Éliminez le produit par le biais de votre point de collecte et de recyclage local.
Problème Cause possible Remède La charge n’est pas possible. Le témoin de contrôle de charge vert de batterie
s’allume durablement. Le témoin de défaut rouge de batterie
clignote. [ Fig. O2 ] La batterie n’est pas mise en place (correctement). v Mettez la batterie correcte- ment en place dans le char- geur de batterie. Les contacts de la batterie sont encrassés. v Nettoyez les contacts de la batterie (p. ex. en mettant et enlevant la batterie plusieurs fois. Le cas échéant, remplacez la batterie). La température de la batterie est en dehors de la plage de température de charge admise. v Attendez jusqu’à ce que la température de la batterie soit à nouveau comprise entre 0 °C – + 45 °C. La batterie est défectueuse. v Remplacez la batterie.
14901-20.960.01.indd 20 30.10.20 11:12Problème Cause possible Remède Le témoin de contrôle de charge vert de batterie
le témoin de défaut rouge de batterie
ne s’allument pas [ fig. O2 ] La fiche du chargeur de batterie n’est pas (correctement) enfichée. v Enfichez la fiche (entièrement) dans la prise. La prise, le cordon d’alimen- tationou le chargeur de batterie est défectueux. v Vérifiez la tension de secteur. Faites vérifier le cas échéant le chargeur de batterie par un concessionnaire agréé ou par le service GARDENA.
6. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Chargeur rapide de batterie AL 1830 CV P4A Unité Valeur (réf. 14901) Tension du secteur V (AC) 220 – 240 Fréquence du secteur Hz 50 – 60 Puissance nominale W 70 Tension de charge de la batterie V (DC) 18 Courant de charge max. de la batterie A 3,0 Temps de charge de la bat- terie 80 % / 97 – 100 % (env.) PBA 18V 2,0Ah W-B PBA 18V 2,5Ah W-B PBA 18V 4,0Ah W-C
32 / 45 40 / 60 64 / 95 Plage de température de charge admise °C 0 – 45 Poids conformément à EPTA-Procedure 01:2014 kg 0,40 Classe de protection / II Batteries adéquates POWER FOR ALL : PBA 18V.
14901-20.960.01.indd 21 30.10.20 11:128. SERVICE / GARANTIE Service : Veuillez contacter l’adresse au verso. Déclaration de garantie : Dans le cas d’une réclamation au titre de la garantie, aucun frais ne vous sera prélevé pour les services fournis. GARDENA Manufacturing GmbH accorde sur tous les nouveaux produits d’origine GARDENA une garantie de 2ans à compter du premier achat chez le revendeur lorsque les produits sont exclusivement utilisés à des fins privées. Cette garantie de fabricant ne s’applique pas aux produits acquis sur un marché secondaire. La garantie couvre tous les vices essentiels du produit, manifeste- ment imputables à des défauts de maté- riel ou de fabrication. Cette garantie prend en charge la fourniture d’un pro- duit de rechange entièrement opération- nel ou la réparation du produit défec- tueux qui nous est parvenu gratuitement; nous nous réservons le droit de choisir entre ces options. Ce service est soumis aux dispositions suivantes :
- Le produit a été utilisé dans le cadre de son usage prévu selon les recom- mandations du manuel d’utilisation.
- Ni l’acheteur ni un tiers n’a tenté d’ouvrir ou de réparer le produit.
- Seules des pièces de rechange et d’usure GARDENA d’origine ont été utilisées pour le fonctionnement.
- Présentation de la preuve d’achat. L’usure normale de pièces et de compo- sants (par exemple sur des lames, pièces de fixation des lames, turbines, éclai- rages, courroies trapézoïdales et cran- tées, turbines, filtres à air, bougies d’allu- mage), des modifications d’aspect ainsi que les pièces d’usure et de consomma- tion sont exclues de la garantie. Cette garantie de fabricant est limitée à la livraison de remplacement et à la réparation en vertu des conditions men- tionnées ci-avant. D’autres prétentions ànotre encontre en tant que fabricant, par exemple dommages et intérêts, ne sont pas fondées par la garantie de fabricant. Cette garantie de fabricant ne concerne bien évidemment pas les réclamations de garantie existantes, légales et contractuelles envers le reven- deur / l’acheteur. La garantie de fabricant est soumise au droit de la République Fédérale d’Allemagne. En cas de recours à la garantie, veuillez renvoyer le produit défectueux accom- pagné d’une copie de la preuve d’achat et d’une description du défaut, suffisam- ment affranchi, à l’adresse de service GARDENA.
Batterie du système GARDENA
Batterie pour durée de fonctionnement supplémentaire ou pour l’échange. réf. 14903 réf. 14905
Notice Facile