GIS 1000 C Professional - Appareil photo BOSCH - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil GIS 1000 C Professional BOSCH au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Appareil de mesure thermique, plage de température : -40 à 1000 °C, précision : ±1,5 °C, résolution : 0,1 °C, distance de mesure : 12:1. |
|---|---|
| Utilisation | Idéal pour les professionnels du bâtiment, de la maintenance et de l'industrie, pour des applications telles que la détection de surchauffe, l'inspection des installations électriques et la vérification de l'isolation. |
| Maintenance et réparation | Nettoyer régulièrement l'objectif avec un chiffon doux, vérifier les mises à jour du firmware, consulter le service après-vente pour toute réparation. |
| Sécurité | Utiliser l'appareil conformément aux instructions du fabricant, éviter les expositions prolongées à des températures extrêmes, ne pas démonter l'appareil. |
| Informations générales | Poids : 300 g, dimensions : 160 x 100 x 60 mm, alimentation : batterie rechargeable, durée de vie de la batterie : jusqu'à 12 heures d'utilisation continue. |
FOIRE AUX QUESTIONS - GIS 1000 C Professional BOSCH
Téléchargez la notice de votre Appareil photo au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice GIS 1000 C Professional - BOSCH et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil GIS 1000 C Professional de la marque BOSCH.
MODE D'EMPLOI GIS 1000 C Professional BOSCH
50 : 1 50 : 1 Laserklasse
50 : 1 50 : 1 Laser class
- Les accessoires décrits ou illustrés ne sont pas tous compris dans la fourniture. OBJ_BUCH-2270-002.book Page 35 Friday, April 17, 2015 9:48 AM36 | Français 1 609 92A 0XP | (17/4/15) Bosch Power Tools Caractéristiques techniques Thermodétecteur GIS 1000 C GIS 1000 C N° d’article 3 601 K83 3.. 3 601 K83 370 Portée 0,1–5m 0,1–5m Plage de mesure – Température de surface – Température de contact – Température ambiante – Humidité d’air relative –40...+1000 °C –40...+1000 °C –10...+50 °C 0...100% –40...+1000 °C –40...+1000 °C –10...+50 °C 0...100 % Précision de mesure (typique) Température de surface
50 : 1 50 : 1 Classe laser
Type laser (typique) 635 nm, <1 mW 635 nm, <1 mW Diamètre du faisceau laser env. (à 25 °C) – à une distance de 1 m – à une distance de 5 m 6mm 10 mm 6mm 10 mm Piles (alcalines au manganèse) Accumulateur (Lithium-ion) 4 x 1,5 V LR6 (AA) (avec adaptateur de piles) 10,8 V 4x1,5VLR6 (AA)
Autonomie – Piles (alcalines au manganèse) – Accumulateur (Lithium-ion)
Capacité typique de la mémoire d’images (en nombre de photos) >200 >200 Bluetooth® Bluetooth® 4.0 (Classic et Low Energy)
Prise USB 2.0 (compatible 1.1) 2.0 (compatible 1.1) Poids suivant EPTA-Procedure 01/2003 0,55 kg 0,55 kg Dimensions (longueur x largeur x hauteur) 136 x 89 x 214 mm 136 x 89 x 214 mm Plage de températures autorisées –pendant la charge – pendant le fonctionnement
–10...+50 °C –20...+70 °C Accus recommandés GBA 10,8V ... – Chargeurs recommandés AL 11.. CV – OBJ_BUCH-2270-002.book Page 36 Friday, April 17, 2015 9:48 AMFrançais | 37 Bosch Power Tools 1 609 92A 0XP | (17/4/15) Déclaration de conformité Nous déclarons sous notre propre responsabilité que le pro- duit décrit sous « Caractéristiques techniques » est conforme avec tous les termes des directives 2009/125/CE (règlement 1194/2012), 1999/5/CE, 2011/65/UE et leurs modifica- tions ultérieures ainsi qu’avec les normes suivantes : EN 61010-1:2010-10, EN 60825-1:2014-08, EN 300 328 V1.8.1:2012-06, EN 301 489-1 V1.8.1:2008-04, EN 301 489-1 V1.9.2:2011-09, EN 301 489-17 V2.2.1:2012-09, EN 62479:2010-09. Dossier technique auprès de : Robert Bosch GmbH, PT/ETM9, 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY Robert Bosch GmbH, Power Tools Division70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANYLeinfelden, 16.04.2015 Montage Alimentation en énergie L’appareil de mesure peut fonctionner avec des piles dispo- nibles dans le commerce ou un accumulateur Lithium-ion Bosch. Référence 3 601 K83 370 : L’appareil de mesure ne peut être utilisé qu’avec des piles usuelles du commerce. Utilisation avec piles (pas pour numéro d’article 3 601 K83 370) (voir figure A) Les piles doivent être insérées dans l’adaptateur de piles. L’adaptateur de piles est uniquement destiné à une uti- lisation sur les appareils de mesure Bosch prévus à cet effet. Il n’est pas conçu pour être utilisé avec des outils électroportatifs. Pour insérer les piles, poussez le corps 27 de l’adaptateur de batterie dans le compartiment à accu 29. Insérez comme re- présenté sur l’illustration les piles dans le couvercle 28. Glis- sez le couvercle au-dessus du corps jusqu’à ce qu’il s’en- clenche de manière audible sans dépasser de la poignée de l’appareil de mesure. Pour retirer les piles, pressez les pattes de déver- rouillage 3 du couvercle 28 et sortez le couvercle. Veillez ce faisant à ce que les piles ne tombent pas. Tenez pour cela l’appareil de mesure avec le com- partiment à accu 29 orienté vers le haut. Retirez les piles. Pour extraire le corps 27 de l’adaptateur de piles 29, glissez un doigt à l’intérieur du corps et sortez-le de l’appareil de mesure en exerçant une légère pression sur la paroi latérale. Remplacez toujours toutes les piles en même temps. N’utili- sez que des piles de la même marque avec la même capacité. Sortez les piles de l’appareil de mesure au cas où l’ap- pareil ne serait pas utilisé pendant une période prolon- gée. En cas de stockage prolongé, les piles peuvent se cor- roder et se décharger.
1) En cas de mesure à 0,80 m de la surface
2) À une température ambiante de 20–23 °C et un taux d’émissivité > à 0,999
3) Indication conformément à VDI / VDE 3511 page 4.3 (date de publication juillet 2005) ; valable pour 90 % du signal de mesure. Des déviations des résultats de mesure sont possibles en dehors des valeurs indiquées dans les Caractéristiques techniques.
4) se rapporte à la mesure infrarouge, cf. graphique :
5) Pour les appareils avec Bluetooth® Low Energy, l’établissement d’une liaison risque d’être impossible selon le modèle et le système d’exploitation. Les appareils Bluetooth® doivent supporter le profil SPP. 6) Performances réduites à des températures <à 0 °CCaractéristiques techniques déterminées avec l’accu fourni avec l’appareil. Le numéro de série 6 qui se trouve sur la plaque signalétique permet une identification précise de votre appareil. Ø 40 mm Ø 55 mm Ø 100 mm 1 m 2 m 5 m Henk Becker Executive Vice President Engineering Helmut Heinzelmann Head of Product Certification PT/ETM9 OBJ_BUCH-2270-002.book Page 37 Friday, April 17, 2015 9:48 AM38 | Français 1 609 92A 0XP | (17/4/15) Bosch Power Tools Utilisation avec accumulateur (pas pour numéro d’article 3 601 K83 370) (voir figure B) Note : L’utilisation d’accumulateurs non appropriés pour votre appareil de mesure peut entraîner des dysfonctionne- ments ou endommager l’appareil de mesure. Note : L’accumulateur fourni avec l’appareil est en état de charge faible. Afin de garantir la puissance complète de l’ac- cumulateur, chargez-le complètement dans le chargeur avant la première mise en service. N’utilisez que les chargeurs indiqués dans les Caracté- ristiques techniques. Ces chargeurs sont les seuls à être adaptés à l’accu Lithium-Ion de votre appareil de mesure. L’accumulateur à ions lithium peut être rechargé à tout mo- ment, sans que sa durée de vie n’en soit réduite. Le fait d’in- terrompre le processus de charge n’endommage pas l’accu- mulateur. Après une désactivation automatique de l’appareil de mesure, ne pas essayer de le réactiver en actionnant l’interrupteur Marche/Arrêt. Ceci pourrait endommager l’accu. Pour insérer l’accu 30 chargé, glissez-le dans le comparti- ment à accu 29 jusqu’à ce qu’il s’enclenche de manière au- dible sans dépasser de la poignée de l’appareil de mesure. Pour extraire l’accu 30, pressez les pattes de déverrouillage 3 et retirez l’accu du compartiment à accu 29. Ne forcez pas. Utilisation avec piles (3 601 K83 370) (voir figure C) Pour ouvrir le couvercle 31 du compartiment à piles, pressez les pattes de déverrouillage 3 et retirez le couvercle. Lors de l’insertion des piles, respectez la polarité indiquée sur la figure du couvercle du compartiment à piles. Réinsérez le couvercle 31 du compartiment à piles et exercez une pression dessus jusqu’à ce qu’il s’enclenche de manière audible. Remplacez toujours toutes les piles en même temps. N’utili- sez que des piles de la même marque avec la même capacité. Sortez les piles de l’appareil de mesure au cas où l’ap- pareil ne serait pas utilisé pendant une période prolon- gée. En cas de stockage prolongé, les piles peuvent se cor- roder et se décharger. Voyant lumineux indiquant l’état de charge Le voyant lumineux g de l’écran indique le niveau de charge des piles ou de l’accu 30. Fonctionnement Mise en service Protégez l’appareil de mesure de l’humidité, d’une ex- position directe aux rayons du soleil, des poussières et des salissures. N’exposez pas l’appareil de mesure à des températures extrêmes ou de forts changements de température. Ne le stockez pas trop longtemps dans une voiture par ex. S’il est exposé à d’importants changements de température, laissez-le revenir à la température ambiante avant de le re- mettre en marche. Des températures extrêmes ou de forts changements de température peuvent réduire la précision de l’appareil de mesure. Laissez l’appareil de mesure prendre la température ambiante avant de le mettre en marche. En cas de varia- tions de température importantes, cela peut prendre jus- qu’à 15 minutes. Evitez les chocs violents et évitez de faire tomber l’ap- pareil de mesure. Après avoir soumis l’appareil de mesure à des actions extérieures particulières ou en cas de détec- tion d’un fonctionnement anormal de sa part, prière de faire contrôler l’appareil de mesure dans un point de ser- vice après-vente Bosch. L’appareil de mesure est doté d’une interface radio. Observez les restrictions d’utilisation valables locale- ment, parex. dans les avions ou les hôpitaux. Mise en marche/arrêt Retirez le cache protecteur 21 de la lentille de réception infra- rouge 23 ainsi que le cache protecteur 19 du capteur d’humi- dité d’air et de température ambiante 5. Veillez pendant l’utilisation de l’appareil à ne pas masquer ou obturer la caméra 22, la lentille de réception 23 ou le capteur 5 car il est sinon impossible d’effectuer des mesures correctes. Pour mettre en marche l’appareil de mesure, actionnez la touche Marche/Arrêt 12 ou la touche Mesure 4. Il apparaît sur l’écran 18 une séquence de démarrage. Au terme de la sé- quence de démarrage, l’appareil de mesure se trouve dans le mode où il se trouvait la dernière fois qu’il a été éteint.Les points lasers ne sont pas encore activés. Lors de la toute première mise en service, il apparaît en plus à la fin de la séquence de démarrage le menu « Appareil » vous permettant de régler la configuration de base de l’appareil de mesure, p. ex. la langue de tous les affichages (pour plus de détails, voir « Sous-menu « Appareil » », page 44). Validez les réglages effectués en actionnant la touche de fonction de gauche 17. Tous les réglages peuvent aussi être modifiés ulté- rieurement dans le sous-menu « Appareil ». Ne laissez pas sans surveillance l’appareil de mesure al- lumé et éteignez-le après l’utilisation. D’autres per- sonnes pourraient être éblouies par le faisceau laser. Ne dirigez pas le faisceau laser vers des personnes ou des animaux et ne regardez jamais dans le faisceau la- ser, même si vous êtes à grande distance de ce dernier. Affichage Capacité >2/3 ≤2/3 ≤1/3 ≤10 % Remplacez les piles ou l’accu OBJ_BUCH-2270-002.book Page 38 Friday, April 17, 2015 9:48 AMFrançais | 39 Bosch Power Tools 1 609 92A 0XP | (17/4/15) Pour économiser l’énergie, la luminosité de l’écran diminue automatiquement 30 s (valeur par défaut) après le dernier ac- tionnement d’une touche. Dès qu’une touche est actionnée, la luminosité de l’écran redevient maximale.Il est possible, dans le menu « Durée d’éclairage », de modifier la durée avant ré- duction de la luminosité (voir « Durée d’éclairage », page 44). Pour arrêter l’appareil de mesure, actionnez la touche Marche/Arrêt. Avant de s’éteindre, l’appareil de mesure enre- gistre le dernier mode actif ainsi que les réglages. Replacez le cache protecteur 21 sur la lentille de réception 23 et le cache protecteur 19 sur le capteur d’humidité d’air et de tempéra- ture ambiante 5. N’arrêtez pas l’appareil en retirant l’accu ou l’adaptateur de piles car la mémoire interne risque sinon d’être détériorée. Le menu «Délai d’arrêt» permet de régler la durée après la- quelle l’appareil s’éteint automatiquement si aucune mesure n’est effectuée ou aucune touche n’est actionnée (voir « Délai d’arrêt », page 44). En cas d’arrêt automatique, le dernier mode actif ainsi que les réglages sont là aussi enregistrés en mémoire. Quand l’accu ou l’appareil de mesure se trouve en dehors de la plage de températures de service indiqué dans les Caracté- ristiques techniques, l’appareil de mesure s’éteint automati- quement après un court avertissement (voir « Défaut – Causes et remèdes », page 45). Attendez que la température de l’appareil revienne à la température ambiante et remettez- le en marche. Pour économiser l’énergie, ne mettez en marche l’appareil de mesure qu’au moment de son utilisation. Réglage du facteur de grossissement Il est possible de sélectionner trois facteurs de grossissement pour l’affichage des images pendant les mesures en cours et pour la visualisation des captures d’écran (images déjà mé- morisées) : 0,5m, 2m et 5m. Les facteurs de grossissement sont optimisés pour des dis- tances bien précises entre l’appareil de mesure et l’objet de mesure : le facteur de grossissement «2m» donnera p. ex. le meilleur cadrage d’image pour une distance de mesure de 2m. Le facteur de grossissement actuellement sélectionné appa- raît à l’emplacement e de l’écran. Pour augmenter le facteur de grossissement, actionnez la touche flèche vers le haut 16 ; pour le réduire, actionnez la touche flèche vers le bas 13. Eclairage de la surface de mesure Lors de mesures dans des endroits sombres, il est possible d’activer la LED d’éclairage 24 afin d’améliorer le rendu d’image sur l’écran. Cela permet également d’obtenir un meil- leur résultat lors de la mémorisation des captures d’écran. Pour activer et désactiver la LED d’éclairage 24, actionnez la touche 14. Pour économiser l’énergie, la LED d’éclairage s’éteint automa- tiquement au moment où la luminosité de l’écran est réduite. Il est possible, dans le menu «Durée d’éclairage», de modi- fier la durée après laquelle la luminosité de l’écran est réduite (voir « Durée d’éclairage », page 44). La LED d’éclairage ne se rallume pas automatiquement lorsque l’écran revient à sa lu- minosité normale. Quand l’accu se trouve à un niveau de charge critique, la LED n’est pas activable afin d’économiser l’énergie. Préparation des prises de mesure Régler l’émissivité pour des mesures de température de surface Pour déterminer la température de surface, le rayonnement infrarouge naturel émis par l’objet visé est pris dans une me- sure sans contact. Pour les mesures correctes, l’émissivité ré- glée sur l’appareil de mesure (voir « Emissivité », page 45) doit être vérifiée avant chaque mesure et, le cas échéant, adapté à l’objet à mesurer. Pour modifier le taux d’émissivité réglé, appelez le «menu principal » (voir « Navigation dans le « menu principal » », page 44). – Les taux d’émissivité des matériaux les plus fréquents sont déjà enregistrés en mémoire. Sélectionnez le matériau adéquat dans l’option de menu «Matériau». Le taux d’émissivité correspondant s’affiche sur la ligne en-des- sous. – Si vous connaissez le taux d’émissivité exact de l’objet à mesurer, vous pouvez aussi le saisir directement dans l’op- tion de menu « Taux d’émissivité ». Informez-vous sur le taux d’émissivité du matériau à mesurer. Le tableau ci-dessous indique le taux d’émissivité d’autres matériaux, en plus de ceux déjà en mémoire. Les affichages corrects de température de surface ne sont possibles que si l’émissivité réglée et l’émissivité de l’objet correspondent. Les indications correctes de ponts thermiques et de dangers de moisissure dépendent également de l’émissivité réglée. Dans le cas où une mesure est effectuée sur plusieurs objets de structure et de constitution différentes, la température de surface affichée ne sera valable que pour les objets dont le taux d’émissivité correspond à l’émissivité réglée. Surface à mesurer pour prises de température de surfaces Les points laser générés par l’appareil de mesure délimitent la surface de mesure circulaire à gauche et à droite. Lors de la mesure sans contact de la température de surface, l’appareil détermine le rayonnement infrarouge de cette surface de me- sure. Matériau Taux d’émissivité Aluminium, poli 0,04 Aluminium, oxydé 0,25 Laiton 0,04 Laiton, oxydé 0,61 Fer, poli 0,20 Fer, légèrement oxydé 0,65 Fer, galvanisé 0,25 Chrome, poli 0,07 Carton bitumé 0,90 Verre 0,88 OBJ_BUCH-2270-002.book Page 39 Friday, April 17, 2015 9:48 AM40 | Français 1 609 92A 0XP | (17/4/15) Bosch Power Tools Pour un résultat optimal, orientez l’appareil de mesure per- pendiculairement au centre de la surface de mesure. Ne dirigez pas le faisceau laser vers des personnes ou des animaux et ne regardez jamais dans le faisceau la- ser, même si vous êtes à grande distance de ce dernier. La distance entre les points laser et donc la taille de la surface de mesure augmente avec la distance entre l’appareil et l’ob- jet de mesure (voir «Caractéristiques techniques », page 36). La distance de mesure idéale est 0,8 m. Ne placez pas directement l’appareil de mesure sur des surfaces chaudes. La chaleur peut endommager l’appa- reil de mesure. Si les points laser ne sont pas bien visibles, vous pouvez acti- ver le cadre de mesure b sur l’écran (voir « Cadre de mesure », page 44). Le cadre de mesure facilite l’orientation en délimitant sur l’écran la surface de mesure. En fonction de la distance, la surface de mesure matérialisée par le cadre de mesure peut différer de la véritable surface de mesure. La zone prise en compte par l’appareil lors des me- sures est toujours celle délimitée par les points laser. Indications spécifiques aux conditions de mesure Les surfaces brillantes ou fortement réfléchissantes (p. ex. carreaux brillants ou métaux à nu) peuvent fausser la mesure de la température de surface. En cas de besoin, collez sur la surface de mesure du ruban adhésif mat foncé à bonne conductivité thermique. Attendez que le ruban adhésif ait pris la température de la surface. Dans le cas de surfaces réfléchissantes, prenez soin de choi- sir un angle de mesure favorable, afin que le rayonnement thermique réfléchi par les autres objets environnants ne fausse pas la mesure. Lors de mesures effectuées par l’avant, perpendiculairement à la surface, votre propre chaleur cor- porelle peut suffire à perturber la mesure. Le principe de mesure utilisé ne permet pas la mesure de tem- pératures à travers des matériaux transparents (p. ex. du verre ou des plastiques transparents). Plus les conditions de mesure sont bonnes et stables, plus les résultats de mesure sont précis et fiables. Le capteur d’humidité d’air et de température ambiante 5 risque d’être détérioré par les produits chimiques, notam- ment par les émanations de vernis ou de peintures. La mesure infrarouge de températures est altérée par les fumées, les va- peurs ou l’air poussiéreux. Pour cette raison, toujours bien aérer les pièces lors de me- sures en intérieur, surtout si l’air est poussiéreux ou très em- bué. Après avoir aéré, laissez le local prendre la température am- biante pendant un certain temps jusqu’à ce qu’il ait atteint à nouveau la température habituelle. La température ambiante et le taux d’humidité relative de l’air sont mesurés directement par le capteur d’humidité d’air et de température ambiante 5 de l’appareil. Pour obtenir des ré- sultats corrects, ne pas placer l’appareil de mesure directe- ment au-dessus de sources de perturbation, telles que des chauffages ou des liquides ouverts. Ne masquer en aucun cas le capteur 5. Fonctions de mesure Ecran d’affichage standard a Date/heure : voir « Heure/date », page 44 b Cadre de mesure : voir « Surface à mesurer pour prises de température de surfaces », page 39 c Affichage d’état : L’appareil est prêt pour la mesure, actionnez la touche Mesure 4. Mesure (continue) en cours, les points lasers sont activés. Mesure terminée, les points lasers sont désacti- vés, les résultats de mesure restent figés sur l’écran. d Symbole Signal sonore désactivé (voir « Signal sonore », page 44) e Facteur de grossissement : voir « Réglage du facteur de grossissement », page 39 f Symbole Bluetooth® activé (voir « Transmission de don- nées via Bluetooth® », page 43) g Affichage du niveau de charge : voir « Voyant lumineux in- diquant l’état de charge », page 38 h Affichage de fonction/Humidité relative de l’air mesurée i Affichage de fonction/Température ambiante mesurée j Affichage de fonction/Température de point de rosée cal- culée k Valeurs minimale/maximale de la température de surface relevée lors de la mesure l Echelle de résultat m Symbole Menu n Alerte de température de surface : voir « Alerte de tempé- rature de surface », page41 o Valeur de mesure de la température de surface p Mode actuel q Curseur pour valeur de mesure ou résultat (selon le mode sélectionné) r Symbole Galerie s Affichage de fonction/Valeur de mesure température moyenne t Affichage de fonction/Valeur de mesure température de contact u Taux d’émissivité v Symbole Mémoire
OBJ_BUCH-2270-002.book Page 40 Friday, April 17, 2015 9:48 AMFrançais | 41 Bosch Power Tools 1 609 92A 0XP | (17/4/15) Mesure simple Un appui bref sur la touche Mesure 4 active les points lasers et déclenche une mesure dans le mode sélectionné. Orientez l’appareil vers l’objet de mesure, sans bouger, jusqu’à ce que la valeur de mesure s’affiche. La mesure dure env. 1 seconde. Au terme de la mesure, les points lasers se désactivent auto- matiquement.Les résultats de mesure apparaissent sur l’écran. Pour démarrer une nouvelle mesure avec les paramètres ré- glés, actionnez à nouveau la touche Mesure 4. Mesure continue Pour effectuer des mesures continues dans le mode sélec- tionné, maintenez la touche Mesure 4 actionnée. Les points lasers restent activés. Orientez dans un mouvement lent les points laser successivement vers toutes les surfaces dont vous souhaitez mesurer la température. Pour les mesures de taux d’humidité et de température ambiante, déplacez lente- ment l’appareil de mesure dans la pièce. Les valeurs affichées sur l’écran sont actualisées en continu. Dès que la touche Mesure 4 est relâchée, la mesure cesse et les points lasers sont désactivés. Les derniers résultats de mesure restent figés sur l’écran. Pour démarrer une nouvelle mesure avec les paramètres ré- glés, actionnez à nouveau la touche Mesure 4. Mémorisation/affichage/envoi des résultats de mesure Au terme d’une mesure apparaît sur l’écran le symbole Mé- moire v pour signaler que les résultats de mesure peuvent être mémorisés. Actionnez pour cela la touche Mémorisation / Envoi 9. Les résultats de mesure sont mémorisés sous forme de fichier JPG (capture écran de l’affichage figé). Vous pouvez aussi effacer en une fois tous les fichiers. Voir à ce sujet « Effacer toutes les images », page 44. Mode température de surface En mode température de surface la température de surface d’un objet est mesurée. Ce mode permet p. ex. de rechercher des fusibles en sur- chauffe ou de localiser des conduites d’eau chaude ou de chauffage. Pour sélectionner le mode Température de surface, revenez d’abord à l’écran d’affichage standard. Actionnez ensuite de façon répétée la touche flèche vers la gauche 15 ou la touche flèche vers la droite 11 jusqu’à ce qu’apparaisse la fenêtre « Température de surface » avec une courte explication du mode. Pour faire disparaître aussitôt l’explication, actionnez la touche Mémorisation 9. Pour faire disparaître l’explication et démarrer aussitôt une mesure, actionnez la touche Mesure 4. Appuyez sur la touche Mesure 4 et orientez l’appareil vers le centre de l’objet à mesurer. Au terme de la mesure, la tempé- rature de surface du dernier objet ciblé reste figée en o. Dans le cas de mesures en continu, la dernière température de surface mesurée est signalée par le curseur q sur l’échelle de résultat l. Dès que l’écart entre toutes les valeurs mesurées excède 3 °C, la température minimale et la température maxi- male s’affichent en k . Cela permet de voir de combien la va- leur de mesure actuelle diffère des températures déjà mesu- rées. Alerte de température de surface L’alerte de température de surface peut être utilisée dans tous les modes. Vous pouvez fixer une température minimale et une température maximale. Si la température mesurée est inférieure à la température minimale, l’affichage d’alerte de température n clignote en bleu et une tonalité d’alerte retentit (si la fonction Signal so- nore est activée). Si la température mesurée est supérieure à la température maximale, l’affichage d’alerte de température n clignote en rouge et une tonalité d’alerte retentit (si la fonction Signal so- nore est activée). Pour activer l’alerte de température de surface, appelez le « menu principal » (voir « Navigation dans le « menu principal» », page 44). – Sélectionnez le sous-menu «Fonctions». –Réglez « Alerte min/max » sur «ON». – Réglez la température minimale sous «Alerte min». – Réglez la température maximale sous «Alerte max». Les températures minimale et maximale sont aussi mémori- sées quand la fonction d’alerte est sur «OFF». –Pour visualiser les captures d’écran enregis- trés en mémoire, actionnez la touche de fonc- tion de gauche 17 sous le symbole Galerie r. Il apparaît sur l’écran la dernière photo mémori- sée. – Pour parcourir les photos en mémoire, action- nez la touche flèche vers la droite 11 ou la touche flèche vers la gauche 15. –Pour envoyer par Bluetooth® le résultat de mesure affiché, actionnez la touche Mémori- sation / Envoi par 9. Si la liaison Bluetooth® n’est pas encore activée (voir « Transmission de données via Bluetooth® », page 43), elle le devient lors de l’actionnement de la touche Mémorisation / Envoi. –Pour effacer la capture d’écran visible sur l’écran, actionnez la touche de fonction de droite 10 sous le symbole Corbeille. – Pour valider l’effacement, actionnez la touche de fonction de gauche 17 sous le symbole Coche. – Pour annuler l’effacement, actionnez la touche de fonction de droite 10 sous le sym- bole Croix. – Pour quitter la galerie et revenir au mode de mesure, actionnez la touche de fonction de gauche 17 sous le symbole Retour. OBJ_BUCH-2270-002.book Page 41 Friday, April 17, 2015 9:48 AM42 | Français 1 609 92A 0XP | (17/4/15) Bosch Power Tools Mesure de la température de contact La mesure de température de contact permet de mesurer di- rectement la température d’un objet à l’aide d’un thermo- couple de type K usuel du commerce. Note : Utilisez exclusivement des thermocouples de type K. Les autres types de thermocouples fournissent des résultats de mesure erronés. Soulevez le cache
et connectez le thermocouple à la prise
Lisez et observez le contenu de la notice d’utilisation du thermocouple. Dès qu’un thermocouple est connecté, il apparaît sur l’écran l’affichage de fonction t. La valeur de mesure affichée est ac- tualisée en permanence. Pour un résultat fiable, attendez que la valeur de mesure se stabilise et ne varie plus. Cela peut prendre plusieurs minutes, selon le modèle de thermocouple. La température de contact peut être mesurée dans chaque mode en plus de la température de surface. Pour localiser les ponts thermiques et les risques de moisissures, il est toute- fois toujours préférable de prendre en compte la température de surface. Lors de la déconnexion du thermocouple, l’affichage de fonc- tion t disparaît de l’écran. Refermez le cache 1 après avoir re- tiré le thermocouple. Mode pont thermique En mode pont thermique la température de surface et la tem- pérature ambiante sont mesurées et comparées. En cas de différences importantes entre les deux températures, l’appa- reil signale les ponts thermiques (voir « Pont thermique », page 45). Pour sélectionner le mode ponts thermiques, revenez d’abord à l’écran d’affichage standard. Actionnez ensuite de façon répétée la touche flèche vers la gauche 15 ou la touche flèche vers la droite 11 jusqu’à ce qu’apparaisse la fenêtre « Pont thermique » avec une courte explication du mode. Pour faire disparaître aussitôt l’explication, actionnez la touche Mémorisation 9. Pour faire disparaître l’explication et démarrer aussitôt une mesure, actionnez la touche Mesure 4. Appuyez sur la touche Mesure 4 et orientez l’appareil vers le centre de l’objet à mesurer. Au terme de la mesure, la tempé- rature de surface du dernier objet ciblé reste figée en o ainsi que la température ambiante en i. L’appareil de mesure compare automatiquement les valeurs et indique comment interpréter les valeurs avec le curseur q sur l’échelle de résultat l : – Curseur q dans la zone verte (écart de température <3,5 °C) : faible écart de température, il n’y a pas de pont thermique – Curseur q dans la zone jaune (écart de température de 3,5 °C à 6,5 °C) : écart de température limite, il se peut qu’’il y ait un pont thermique dans la zone de mesure. Il peut y avoir un problème d’isolation à cet endroit. Répétez éventuellement la mesure à différents moments. Prenez soin d’exclure tous les facteurs extérieurs susceptibles de fausser la mesure : ensoleillement direct de la surface de mesure, présence à proximité de la surface de mesure d’une porte ouverte laissant passer de l’air frais pouvant faire baisser temporairement la température. – Curseur q dans la zone rouge (écart de température >6,5 °C) : la température de surface à l’intérieur de la sur- face de mesure diffère fortement de la température am- biante. Il y a un pont thermique dans la zone de mesure, ce qui est révélateur d’un défaut d’isolation. Vous pouvez définir manuellement l’écart de température à partir duquel le curseur doit se trouver dans la zone rouge. Ap- pelez pour cela le « menu principal » (voir « Navigation dans le « menu principal » », page 44). Sélectionnez le sous-menu «Fonctions». Réglez l’écart de température souhaité sous « Pont thermique ». En présence de ponts thermiques, contrôlez l’isolation ther- mique dans cette zone. Mode Point de rosée Le mode Point de rosée mesure la température ambiante et l’humidité relative de l’air (voir « Humidité relative de l’air », page 45). A partir de ces deux valeurs, l’appareil calcule la température de point de rosée (voir « Température du point de rosée », page 46). La température de surface est elle aussi mesurée. La température de rosée est comparée à celle de surface, le résultat est interprété par rapport à un danger de moisissure. Veillez noter que les résultats de mesure obtenus ne sont va- lables que pour les conditions de mesure momentanées, il n’est pas possible d’effectuer une mesure dans le temps. En cas d’obtention de résultats critiques, répétez la mesure à des moments différents et dans des conditions différentes. Pour sélectionner le mode Point de rosée, revenez d’abord à l’écran d’affichage standard. Actionnez ensuite de façon répé- tée la touche flèche vers la gauche 15 ou la touche flèche vers la droite 11 jusqu’à ce qu’apparaisse la fenêtre «Point de rosée » avec une courte explication du mode. Pour faire dis- paraître aussitôt l’explication, actionnez la touche Mémorisa- tion 9. Pour faire disparaître l’explication et démarrer aussitôt une mesure, actionnez la touche Mesure 4. Appuyez sur la touche Mesure 4 et orientez l’appareil vers le centre de l’objet à mesurer. Au terme de la mesure, la tempé- rature de surface du dernier objet ciblé reste figée en o, la température ambiante en i et l’humidité relative de l’air en h. La température de point de rosée calculée s’affiche en j. L’appareil de mesure compare automatiquement les valeurs et indique comment interpréter les valeurs avec le curseur q sur l’échelle de résultat l : – Curseur q dans la zone verte : il n’y a pas de risque de for- mation de moisissure dans les conditions actuelles. – Curseur q dans la zone jaune : les valeurs sont limites ; ob- servez la température ambiante, l’humidité relative de l’air, la présence éventuelle de ponts thermiques et répétez la mesure à intervalles réguliers. – Curseur q dans la zone rouge : il y a un risque de moisissure élevé car le taux d’humidité de l’air est trop élevé ou la tem- pérature de surface est proche de la température de point de rosée. La valeur critique clignote à l’affichage. OBJ_BUCH-2270-002.book Page 42 Friday, April 17, 2015 9:48 AMFrançais | 43 Bosch Power Tools 1 609 92A 0XP | (17/4/15) Quand la température de surface atteint 80 % de la tempéra- ture de point de rosée, une alerte de risque de moisissure est activée. Il convient alors, selon le cas, d’abaisser le taux d’hu- midité de l’air en aérant plus fréquemment et plus longtemps, en augmentant la température ambiante ou en supprimant les ponts thermiques. Note : L’appareil de mesure ne permet pas de détecter des spores de moisissure. Il indique seulement la probabilité d’une formation de moisissure si les conditions restent in- changées. Mode utilisateur Le mode Utilisateur mesure la température de surface, la tem- pérature ambiante et l’humidité relative de l’air. L’appareil en déduit la température du point de rosée et la température moyenne (valeur moyenne des températures de surface pen- dant la durée une mesure continue). Vous pouvez, si vous le souhaitez, faire disparaître de l’affi- chage les valeurs suivantes : température moyenne, taux d’humidité relative de l’air, température ambiante et tempé- rature de point de rosée. Appelez pour cela le « menu principal » (voir « Navigation dans le « menu principal » », page 44). Sélectionnez le sous- menu «Fonctions» puis « Mode utilisateur ». Vous pouvez alors activer et désactiver les affichages « Temp. moyenne », « Humidité de l’air », «Temp. ambiante» et «Point de rosée ». Pour les mesures de température de surface, vous pouvez choisir si les valeurs minimale et maximale k de l’échelle de ré- sultat l doivent être adaptées automatiquement ou définies manuellement. Sélectionnez pour cela dans le menu «Mode utilisateur » le sous-menu « Plage d’échelle ». – Sélectionnez «auto» si les valeurs k doivent être détermi- nées automatiquement comme dans le mode Température de surface. Les températures minimale et maximale obte- nues lors de la mesure apparaissent alors en k sitôt que l’écart entre les valeurs mesurées excède 3 °C. – Sélectionnez «prédéfini» pour fixer manuellement les va- leurs. Saisissez les valeurs voulues dans le menu «Mode utilisateur » sous « Limite inf. échelle » et « Limite sup. échelle ».Il apparaît alors en k la valeur minimale et la va- leur maximale réglées manuellement. Cela permet p. ex. de comparer des captures d’écran de différentes mesures au moyen du curseur q. Pour sélectionner le mode utilisateur, revenez d’abord à l’écran d’affichage standard. Actionnez ensuite de façon répé- tée la touche flèche vers la gauche 15 ou la touche flèche vers la droite 11 jusqu’à ce qu’apparaisse la fenêtre «Mode utilisateur » avec une courte explication du mode. Pour faire disparaître prématurément l’explication, actionnez la touche Mémorisation 9. Pour faire disparaître l’explication et démar- rer aussitôt une mesure, actionnez la touche Mesure 4. Appuyez sur la touche Mesure 4 et orientez l’appareil vers le centre de l’objet à mesurer. Au terme de la mesure, les valeurs sélectionnées s’affichent sur l’écran. Transmission de données Transmission de données via le port USB Soulevez le cache 1. Reliez la prise micro-USB 26 de l’appa- reil de mesure à votre PC ou votre portable à l’aide du câble micro-USB fourni 8. Les fichiers JPG qui se trouvent dans la mémoire interne de l’appareil de mesure peuvent être copiés, déplacés ou effacés. Refermez le cache 1 après avoir retiré le câble micro-USB. Note : Ne reliez l’appareil de mesure qu’à un PC ou un ordina- teur portable en utilisant le câble micro-USB. En cas de connexion à d’autres appareils, l’appareil de mesure risque d’être endommagé. Note : L’accu de l’appareil de mesure ne peut pas être rechar- gé à partir de la prise micro-USB. Pour la recharge de l’accu, voir « Utilisation avec accumulateur », page 38. Transmission de données via Bluetooth® L’appareil de mesure est doté d’un module Bluetooth® per- mettant de transmettre par ondes radio des données vers cer- tains terminaux mobiles pourvus d’une interface Bluetooth® (parex. smartphone, tablette). Pour savoir quels sont les prérequis matériels pour l’établis- sement d’une liaison Bluetooth®, consultez le site Bosch www.bosch-professional.com. Pour activer la liaison Bluetooth® sur l’appareil de mesure, ap- pelez le « menu principal » (voir « Navigation dans le « menu principal » », page 44) et réglez «Bluetooth» sur «ON». Sur l’écran apparaît l’affichage f. Assurez-vous que l’interface Bluetooth® de votre périphérique mobile est activée. Pour étendre les fonctionnalités du terminal mobile et pour simplifier la transmission des données, Bosch propose des applications (applis) spéciales téléchargeables dans l’un des stores d’applications suivants : Après le démarrage de l’application Bosch (et activation des modules Bluetooth®), la liaison entre le périphérique mobile et l’appareil de mesure est établie. Au cas où plus appareils de mesure actifs sont trouvés, sélectionnez le bon appareil de mesure dans la liste. Si un seul appareil de mesure est trouvé, la liaison s’établit automatiquement. Note : Lors du premier établissement d’une liaison (appai- rage) entre l’appareil de mesure et un terminal mobile (par ex. smartphone ou tablette), il peut vous être demandé d’entrer le code PIN de l’appareil de mesure. Entrez alors « 0000 » comme code. En mode Bluetooth®, la transmission de données entre l’appa- reil de mesure et le terminal mobile est parfois retardée du fait de mauvaises conditions de réception. OBJ_BUCH-2270-002.book Page 43 Friday, April 17, 2015 9:48 AM44 | Français 1 609 92A 0XP | (17/4/15) Bosch Power Tools « Menu principal » Navigation dans le « menu principal » Sous-menu « Appareil » Appelez le « menu principal » et sélectionnez le sous-menu «Appareil». Il contient les options de menu suivantes : – Langue : Le menu «Langue» permet de changer la langue de tous les affichages. – Heure/date : Pour modifier la date et l’heure de l’affichage a, appelez le sous-menu «Heure&date». Ce sous-menu permet aussi de changer le format d’affichage de l’heure et de la date. Pour quitter le sous-menu «Heure&Date», actionnez soit la touche de fonction de gauche 17 sous le symbole Coche pour mémoriser les réglages, soit la touche de fonc- tion de droite 10 sous le symbole Croix pour rejeter les mo- difications. – Unité : Le menu «Unité» permet de sélectionner comme unité de température les degrés «°C» ou les degrés «°F». – Signal sonore : Le menu « Signal sonore » permet d’activer ou de désacti- ver la tonalité émise lors d’une alerte de température de surface. – Cadre de mesure : Le menu « Cadre de mesure » permet d’activer ou de dé- sactiver le cadre de mesure b sur l’écran. – Couleurs : Le menu «Couleurs» permet de sélectionner la couleur dans laquelle doivent apparaître les valeurs de tempéra- ture et les autres affichages sur l’écran. Le réglage effectué est également pris en compte pour les captures d’écran en- registrés en mémoire. – Délai d’arrêt : Le menu « Délai d’arrêt » permet de régler la durée après laquelle l’appareil s’éteint automatiquement si aucune me- sure n’est effectuée ou aucune touche n’est actionnée. L’arrêt automatique peut aussi être désactivé en sélection- nant le réglage «Jamais». Plus vous réglez un délai d’arrêt court, plus vous économisez de l’énergie. – Durée d’éclairage : Le menu « Durée d’éclairage » permet de modifier la du- rée après laquelle la luminosité de l’écran est réduite quand aucune touche n’est actionnée. Vous pouvez aussi choisir de toujours laisser l’écran éclairé en sélectionnant le réglage «Toujours». Plus vous réglez une durée d’éclai- rage courte, plus vous économisez de l’énergie. – Effacer toutes les images : Le menu « Effacer toutes les images » permet d’effacer en une fois tous les fichiers qui se trouvent dans la mé- moire interne. Commencez par actionner la touche flèche vers la droite 11 jusqu’à « plus ... » pour parvenir dans le sous-menu. Actionnez ensuite soit la touche de fonction de gauche 17 sous le symbole Coche pour effacer tous les fi- chiers ou la touche de fonction de droite 10 sous le sym- bole Croix pour annuler l’opération. – Informations sur l’appareil : Pour obtenir des informations sur l’appareil de mesure, ap- pelez le sous-menu « Informations sur l’appareil ». Il ap- paraît alors le numéro de série de l’appareil de mesure et la version de logiciel installée. – Pour parvenir dans le « menu principal », actionnez dans l’écran d’affichage standard la touche de fonction de droite 10 sous le sym- bole Menu m. – Pour naviguer à l’intérieur d’un niveau de me- nu, actionnez la touche flèche vers le haut 16 ou flèche vers le bas 13 jusqu’à ce que l’option de menu souhaitée soit surlignée. – L’existence d’un sous-menu pour une option de menu surlignée est signalée par la pré- sence d’une flèche vers la droite près de «régler...». Pour parvenir au sous-menu, actionnez la touche flèche vers la droite 11. – S’il existe plusieurs possibilités de sélection pour une option de menu surlignée, le réglage actuellement actif apparaît entre deux flèches. Pour modifier le réglage, actionnez la touche flèche vers la gauche 15 ou la touche flèche vers la droite 11. Les valeurs numé- riques défilent plus vite quand vous maintenez la touche flèche vers la gauche ou vers la droite actionnée. – Certaines options de menu permettent d’acti- ver ou de désactiver une fonction. Pour désac- tiver la fonction, actionnez la touche flèche vers la gauche 15, de façon à ce que «OFF» soit surligné. Pour activer la fonction, action- nez la touche flèche vers la droite 11, de façon à ce que «ON» soit surligné. Vous pouvez aus- si activer et désactiver la fonction dans le me- nu en actionnant la touche Mémorisation / Envoi 9. – Pour revenir à un menu de niveau supérieur, actionnez la touche de fonction de gauche 17 sous le symbole Retour. Les réglages effec- tués sont mémorisés. – Pour quitter le « menu principal » et retour- ner directement à l’écran d’affichage stan- dard, actionnez la touche de fonction de droite 10 sous le symbole Maison. Les ré- glages effectués sont mémorisés. – Pour quitter n’importe quel menu et revenir à l’écran d’affichage standard, vous pouvez aussi actionner la touche Mesure 4. Un appui unique sur la touche mémorise les réglages effectués sans déclencher de mesure. OBJ_BUCH-2270-002.book Page 44 Friday, April 17, 2015 9:48 AMFrançais | 45 Bosch Power Tools 1 609 92A 0XP | (17/4/15) Défaut – Causes et remèdes Définitions Rayonnement thermique infrarouge Le rayonnement thermique infrarouge est un rayonnement électromagnétique produit par chaque corps. L’intensité du rayonnement est fonction de la température et du taux d’émissivité du corps. Emissivité Le taux d’émissivité d’un objet dépend de la nature du maté- riau et de la structure de sa surface. Il indique combien de rayonnement thermique infrarouge l’objet émet par rapport à un corps noir idéal (corps noir, taux d’émissivité =1). Pont thermique Un pont thermique désigne un objet qui conduit, de façon in- désirable, de la chaleur vers l’extérieur ou vers l’intérieur et qui se trouve ainsi à une température qui diffère fortement de la température du reste du mur. Comme la température à proximité de ponts thermiques est inférieure à la température du local environnant, le danger de moisissure est considérablement élevé à ces endroits. Humidité relative de l’air L’humidité relative de l’air indique à quel degré l’air est saturé de vapeur d’eau. L’indication est donnée en pourcentage de la quantité d’eau maximale pouvant être absorbée par l’air. La quantité maximale de vapeur d’eau dépend de la température : plus la température est élevée, plus l’air peut absorber des vapeurs d’eau. Si la quantité relative d’air est trop élevée, le danger de moi- sissure augmente. Une quantité d’air trop basse peut entraî- ner des effets néfastes sur la santé. Défaut Cause Remède L’appareil de mesure ne peut pas être mis en marche. Accu ou piles vide(s) Chargez l’accu ou remplacez les piles. Accu trop chaud ou trop froid Attendez que l’accu revienne à la température ambiante ou remplacez-le. Appareil de mesure trop chaud ou trop froid Attendez que l’appareil revienne à la température ambiante. Mémoire images défec- tueuse Formatez la mémoire interne en effaçant toutes les images (voir « Effacer toutes les images », page 44). Si le problème persiste, envoyez l’appareil de me- sure à un centre de Service Après-Vente Bosch agréé. Mémoire images pleine Transférez les images sur un autre support de don- nées (p. ex. PC ou ordinateur portable). Effacez en- suite les images dans la mémoire interne. Appareil de mesure défectueux Envoyez l’appareil de mesure à un centre de Service Après-Vente Bosch agréé. L’affichage de fonction t pour la mesure de la température de contact n’apparaît pas à l’écran. Prise 25 pour thermocouple défectueuse Envoyez l’appareil de mesure à un centre de Service Après-Vente Bosch agréé. L’appareil de mesure ne peut pas être connecté à un ordinateur. L’appareil de mesure n’est pas reconnu par l’ordina- teur. Vérifiez si le pilote sur votre ordinateur est actuel. Il peut aussi s’avérer nécessaire de charger sur l’ordi- nateur une nouvelle version du système d’exploita- tion. Prise micro-USB ou câble micro-USB défectueux Vérifiez si l’appareil de mesure peut être connecté à un autre ordinateur. Si ce n’est pas le cas, envoyez l’appareil de mesure à un centre de Service Après- Vente Bosch agréé. Capteur d’humidité d’air et de température ambiante 5 défectueux Les autres fonctions de l’appareil de mesure peuvent être utilisées normalement. Envoyez l’appareil de mesure à un centre de Service Après-Vente Bosch agréé. OBJ_BUCH-2270-002.book Page 45 Friday, April 17, 2015 9:48 AM46 | Français 1 609 92A 0XP | (17/4/15) Bosch Power Tools Température du point de rosée La température du point de rosée indique à quelle tempéra- ture la vapeur d’eau contenue dans l’air commence à se condenser. La température du point de rosée dépend de l’hu- midité relative de l’air et de la température de l’air. Si la température d’une surface est inférieure à la température du point de rosée, l’eau commence à se condenser sur cette surface. Plus la différence entre les deux températures est grande et plus l’humidité relative de l’air est élevée, plus la condensation est forte. L’eau condensée sur des surfaces est une des causes princi- pales de formation de moisissure. Entretien et Service Après-Vente Nettoyage et entretien Ne stockez et ne transportez l’appareil de mesure que dans un emballage approprié, de préférence dans l’emballage d’ori- gine ou dans la housse de protection (accessoire). Ne le conservez p. ex. pas dans un sachet en plastique car les éma- nations du plastique risquent de détériorer le capteur d’humi- dité d’air et de température ambiante 5. Ne collez pas d’auto- collant sur l’appareil de mesure, à proximité du capteur. Ne stockez pas l’appareil de mesure pendant une période pro- longée à l’extérieur d’une plage d’humidité de l’air de 30 à 50 %. Le fait de stocker l’appareil de mesure dans un endroit trop humide ou trop sec peut entraîner des mesures erronées lorsqu’il est mis en marche. Maintenez l’appareil de mesure propre. Nettoyez l’appareil à l’aide d’un chiffon doux et humide. N’uti- lisez pas de détergents ou de solvants. Lors du nettoyage, aucun liquide ne doit pénétrer dans l’appa- reil de mesure. Pour le nettoyage du capteur d’humidité d’air et de tempéra- ture ambiante 5, de la caméra 22, de la lentille de réception 23, de la LED d’éclairage 24 et des orifices de sortie des fais- ceaux laser 2, procédez avec grande précaution : Veillez à ne pas déposer de peluches sur la caméra, la lentille de réception ou les orifices de sortie des faisceaux laser. Ne nettoyez la caméra, la lentille de réception et les orifices de sortie des faisceaux laser qu’au moyen de produits spéciale- ment conçus pour les lentilles d’objectifs d’appareils photo. N’essayez pas d’enlever les saletés présentes sur le capteur, la caméra ou la lentille de réception avec un objet pointu et n’essuyez pas la caméra ou la lentille de réception (risque de rayure). Pour les réparations, renvoyez systématiquement l’appareil de mesure dans son emballage d’origine ou la housse de pro- tection (accessoire). Service Après-Vente et Assistance Notre Service Après-Vente répond à vos questions concer- nant la réparation et l’entretien de votre produit et les pièces de rechange. Vous trouverez des vues éclatées ainsi que des informations concernant les pièces de rechange également sous : www.bosch-pt.com Les conseillers techniques et assistants Bosch sont à votre disposition pour répondre à vos questions concernant nos produits et leurs accessoires. Pour toute demande de renseignement ou commande de pièces de rechange, précisez-nous impérativement le numéro d’article à dix chiffres de l’appareil de mesure indiqué sur la plaque signalétique. France Passez votre commande de pièces détachées directement en ligne sur notre site www.bosch-pt.fr. Vous êtes un utilisateur, contactez : Le Service Clientèle Bosch Outillage Electroportatif Tel. : 0811 360122 (coût d’une communication locale) Fax : (01) 49454767 E-Mail : contact.outillage-electroportatif@fr.bosch.com Vous êtes un revendeur, contactez : Robert Bosch (France) S.A.S. Service Après-Vente Electroportatif 126, rue de Stalingrad 93705 DRANCY Cédex Tel. : (01) 43119006 Fax : (01) 43119033 E-Mail : sav.outillage-electroportatif@fr.bosch.com Belgique, Luxembourg Tel. : +32 2 588 0589 Fax : +32 2 588 0595 E-Mail : outillage.gereedschap@be.bosch.com Suisse Passez votre commande de pièces détachées directement en ligne sur notre site www.bosch-pt.com/ch/fr. Tel. : (044) 8471512 Fax : (044) 8471552 E-Mail : Aftersales.Service@de.bosch.com OBJ_BUCH-2270-002.book Page 46 Friday, April 17, 2015 9:48 AMFrançais | 47 Bosch Power Tools 1 609 92A 0XP | (17/4/15) Transport Les accumulateurs Lithium-ion utilisables sont soumis aux rè- glements de transport des matières dangereuses. L’utilisa- teur peut transporter les accumulateurs par voie routière sans mesures supplémentaires. Lors d’une expédition par tiers (par ex. : transport aérien ou entreprise de transport), les mesures à prendre spécifiques à l’emballage et au marquage doivent être observées. Dans un tel cas, lors de la préparation de l’envoi, il est impératif de faire appel à un expert en transport des matières dange- reuses. N’expédiez les accumulateurs que si le carter n’est pas en- dommagé. Recouvrez les contacts non protégés et emballez l’accumulateur de manière à ce qu’il ne puisse pas se déplacer dans l’emballage. Veuillez également respecter les règlementations supplémen- taires éventuellement en vigueur. Élimination des déchets Prière de rapporter les appareils de mesure, les piles/accus, les accessoires et les emballages dans un Centre de recyclage respectueux de l’environnement. Ne jetez pas les appareils de mesure et les accus/piles avec les ordures ménagères ! Seulement pour les pays de l’Union Européenne : Conformément à la directive européenne 2012/19/UE, les appareils de mesure dont on ne peut plus se servir, et conformément à la directive européenne 2006/66/CE, les accus/piles usés ou défectueux doivent être isolés et suivre une voie de recyclage appro- priée. Les batteries/piles dont on ne peut plus se servir peuvent être déposées directement auprès de : Suisse Batrec AG 3752 Wimmis BE Batteries/piles : Lithium ion : Respectez les indications données dans le chapitre « Transport », page 47. Les accus intégrés ne doivent être retirés de l’appareil que par une personne qualifiée et uniquement pour leur mise au re- but. L’appareil de mesure risque d’être endommagé lors de l’ouverture de la coque de boîtier. Pour retirer la batterie tampon Lithium-Ion de l’appareil de mesure, retirez d’abord l’accu 30 ou l’adaptateur de piles. Re- tirez le verre protecteur de l’écran puis le panneau de com- mande. Retirez comme représenté ci- contre l’agrafe en U qui réunit les coques de boîtier. Dévissez les vis du boîtier et reti- rez la coque du boîtier avec la plaque signalétique. La batterie tampon (pile bouton) se trouve sur la carte imprimée à l’intérieur du boîtier. Sortez-la de son support de fixation en la fai- sant glisser et éliminez-la en res- pectant l’environnement. Sous réserve de modifications. OBJ_BUCH-2270-002.book Page 47 Friday, April 17, 2015 9:48 AM48 | Español 1 609 92A 0XP | (17/4/15) Bosch Power Tools Español Instrucciones de seguridad Leer y observar todas las instrucciones, pa- ra trabajar sin peligro y riesgo con el apara- to de medición. Si el aparato de medición no se utiliza según las presentes instrucciones, pueden menoscabarse las medidas de segu- ridad integradas en el aparato de medición. Jamás desvir- túe las señales de advertencia del aparato de medición. GUARDE BIEN ESTAS INSTRUCCIONES Y ADJÚNTELAS EN LA ENTREGA DEL APARATO DE MEDICIÓN. Atención: en caso de utilizar unos dispositivos de ma- nejo y ajuste diferentes de los aquí indicados, o al se- guir un procedimiento diferente, ello puede comportar una exposición peligrosa a la radiación. El aparato de medición se suministra con una señal de aviso (en la ilustración del aparato de medición, ésta corresponde a la posición 7). Si la señal de aviso no viene redactada en su idioma, an- tes de la primera puesta en marcha, pegue encima la etiqueta adjunta en el idioma correspondiente. No oriente el rayo láser sobre personas o animales y no mire hacia el rayo láser directo o reflejado. Debido a ello, puede deslumbrar personas, causar accidentes o dañar el ojo. Si la radiación láser incide en el ojo, debe cerrar cons- cientemente los ojos y mover inmediatamente la cabe- za fuera del rayo. No efectúe modificaciones en el equipamiento del láser. No use las gafas para láser como gafas de protección. Las gafas para láser le ayudan a detectar mejor el rayo lá- ser, pero no le protegen de la radiación láser. No emplee las gafas para láser como gafas de sol ni pa- ra circular. Las gafas para láser no le protegen suficiente- mente contra los rayos ultravioleta y además no le permi- ten apreciar correctamente los colores. Únicamente haga reparar su aparato de medición por un profesional, empleando exclusivamente piezas de repuesto originales. Solamente así se mantiene la seguri- dad del aparato de medición. No deje que los niños puedan utilizar desatendidos el aparato de medición por láser. Podrían deslumbrar, sin querer, a otras personas. No utilice el aparato de medición en un entorno con pe- ligro de explosión, en el que se encuentren combusti- bles líquidos, gases o material en polvo. El aparato de medición puede producir chispas e inflamar los materiales en polvo o vapores. No dirija el haz de luz contra personas ni animales, ni mire directamente hacia el haz, incluso encontrándose a gran distancia. Desmonte el acumulador o las pilas antes de manipular en el aparato de medición (p.ej. al montarlo, en el man- tenimiento, etc.), así como al transportarlo y guardar- lo. En caso contrario podría accidentarse al accionar for- tuitamente el interruptor de conexión/desconexión. No abra el acumulador. De lo contrario, podría producir- se un cortocircuito. Proteja el acumulador del calor excesivo como, p. ej., de una exposición prolongada al sol, del fuego, del agua y de la humedad. Existe el riesgo de explosión. Si no utiliza el acumulador, guárdelo separado de clips, monedas, llaves, clavos, tornillos o demás objetos me- tálicos que pudieran puentear sus contactos. El corto- circuito de los contactos del acumulador puede causar quemaduras o un incendio. La utilización inadecuada del acumulador puede provo- car fugas de líquido. Evite el contacto con él. En caso de un contacto accidental enjuagar el área afectada con abundante agua. Si ha penetrado líquido en los ojos re- curra además inmediatamente a un médico. El líquido del acumulador puede irritar la piel o producir quemadu- ras. Si el acumulador se daña o usa de forma inapropiada puede que éste emane vapores. Ventile con aire fresco el recinto y acuda a un médico si nota alguna molestia. Los vapores pueden irritar las vías respiratorias. Solamente cargue los acumuladores con los cargado- res recomendados por el fabricante. Existe el riesgo de incendio al intentar cargar acumuladores de un tipo dife- rente al previsto para el cargador. Utilice el acumulador únicamente en combinación con su producto Bosch. Solamente así queda protegido el acumulador frente a una sobrecarga peligrosa. Solamente utilice acumuladores originales Bosch de la tensión indicada en la placa de características de su aparato de medición. Si se utilizan acumuladores diferen- tes, como, p. ej., imitaciones, acumuladores recuperados, o de otra marca, existe el riesgo de que éstos exploten y causen daños personales o materiales. Mediante objetos puntiagudos, como p. ej. clavos o destornilladores, o por influjo de fuerza exterior se puede dañar el acumulador. Se puede generar un corto- circuito interno y el acumulador puede arder, humear, ex- plotar o sobrecalentarse. OBJ_BUCH-2270-002.book Page 48 Friday, April 17, 2015 9:48 AMEspañol | 49 Bosch Power Tools 1 609 92A 0XP | (17/4/15) ¡Cuidado! El uso del aparato de medición con Bluetooth® puede provocar anomalías en otros apara- tos y equipos, en aviones y en aparatos médicos (p.ej. marcapasos, audífonos, etc.). Tampoco puede descar- tarse por completo el riesgo de daños en personas y animales que se encuentren en un perímetro cercano. No utilice el aparato de medición con Bluetooth® cerca de aparatos médicos, gasolineras, instalaciones quími- cas, zonas con riesgo de explosión ni en zonas con at- mósfera potencialmente explosiva. No utilice tampoco el aparato de medición con Bluetooth® a bordo de avio- nes. Evite el uso prolongado de este aparato en contac- to directo con el cuerpo. La marca de palabra Bluetooth® como también los símbo- los (logotipos) son marcas de fábrica registradas y propie- dad de Bluetooth SIG, Inc. Cada utilización de esta marca de palabra/símbolo por Robert Bosch GmbH tiene lugar bajo licencia. Descripción y prestaciones del producto Despliegue y mantenga abierta la solapa con la imagen del apa- rato de medición mientras lee las instrucciones de manejo. Utilización reglamentaria El aparato de medición está determinado para la medición sin contacto de temperatura superficial, temperatura ambiente y humedad relativa del aire. Éste calcula la temperatura de pun- to de rocío e indica los puentes de calor y el peligro de moho. Con el aparato de medición no se pueden detectar esporos de moho. No obstante, puede ayudar a detectar con anticipación las condiciones, bajo las cuales se pueden formar esporos de moho. El aparato de medición no se debe utilizar para la medición de temperatura de personas así como de animales o para otros fines medicinales. El aparato de medición no es adecuado para la medición de temperatura superficial de gases. La medición de temperatu- ra de líquidos únicamente es posible con la ayuda de un ter- moelemento común (tipo de conexión K), que se puede co- nectar a la herramienta de medición a través de la interfaz 25 prevista para ello. La luz de esta herramienta de medición está concebida para iluminar directamente el área de alcance de la herramienta para la toma de imágenes. No sirve para iluminar las estancias de una casa. Los puntos de láser no se deben utilizar como pointer láser. Sirven exclusivamente para marcar la superficie de medición. Componentes principales La numeración de los componentes está referida a la imagen del aparato de medición en la página ilustrada. 1 Cubierta de la conexión micro USB/conexión del termoelemento (tipo K) 2 Abertura de salida del rayo láser 3 Pulsador de desbloqueo del acumulador/del adaptador para baterías/de la tapa del compartimento para baterías 4 Tecla de medición/tecla de encendido 5 Sensor de humedad y de temperatura ambiental 6 Número de serie 7 Señal de aviso láser 8 Cable micro USB 9 Tecla Guardar/Enviar por Bluetooth® 10 Tecla de función derecha 11 Flecha derecha 12 Tecla de conexión/desconexión 13 Flecha abajo/Reducir el nivel de aumento 14 Tecla de encendido y apagado de la linterna 15 Flecha izquierda 16 Flecha arriba/Aumentar el nivel de aumento 17 Tecla de función izquierda 18 Display 19 Caperuza protectora del sensor de humedad y de temperatura ambiental 20 Ojillo de sujeción del asa 21 Caperuza protectora de la lente receptora de infrarrojos 22 Cámara 23 Lente de recepción de rayos infrarrojos 24 Linterna 25 Conexión de tipo K para termoelemento 26 Hembrilla micro USB 27 Base del adaptador para baterías 28 Capuchón de cierre del adaptador para baterías 29 Alojamiento del acumulador 30 Acumulador* 31 Tapa del alojamiento de las pilas
50 : 1 50 : 1 Clase de láser
50 : 1 50 : 1 Classe de laser
50 : 1 50 : 1 Classe laser
50 : 1 50 : 1 Laserklasse
50 : 1 50 : 1 Laserklasse
50 : 1 50 : 1 Laserklass
50 : 1 50 : 1 Laserklasse
50 : 1 50 : 1 Klasa lasera
50 : 1 50 : 1 Clasa laser
50 : 1 50 : 1 Klasa lasera
10,8 LR6 (AA) ﻂﻟﻮﻓ 1,5 x 4
Notice Facile